The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 30:11
Compare Translations for Genesis 30:11
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 30:10
NEXT
Genesis 30:12
Holman Christian Standard Bible
11
Then Leah said, "What good fortune!" and she named him Gad.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
11
And Leah said, "Good fortune has come!" so she called his name Gad.
Read Genesis (ESV)
King James Version
11
And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
11
Leah said, "How fortunate!" and she named him Gad (Lucky).
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
11
Then Leah said, "How fortunate!" So she named him Gad.
Read Genesis (NAS)
New International Version
11
Then Leah said, “What good fortune!” So she named him Gad.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
11
Then Leah said, "A troop comes!" So she called his name Gad.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
11
Leah named him Gad, for she said, “How fortunate I am!”
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
11
And Leah said, "Good fortune!" so she named him Gad.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
11
Então disse Léia: Afortunada! e chamou-lhe Gade.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
11
And Leah said, Fortunate! and she called his name Gad.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
11
And Leah said, It has gone well for me: and she gave him the name Gad.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
11
Y Lea dijo: ¡Cuán afortunada! Y le puso por nombre Gad .
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
11
and Leah said, "What good luck!" So she named him Gad.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
11
and Leah said, "What good luck!" So she named him Gad.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
11
and Le'ah said, "Good fortune has come," calling him Gad [good fortune].
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
11
And Leah said, Fortunately! and she called his name Gad.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
11
Da sprach Lea: Zum Glück! Und sie gab ihm den Namen Gad.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
11
Leah said, "I have been lucky"; so she named him Gad.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
11
Leah said, "I have been lucky"; so she named him Gad.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
11
Leah said, "I've been lucky!" So she called him Gad [Luck].
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
11
Le'ah said, "How fortunate!" She named him Gad.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
11
Y dijo Lea: Vino la
buena
ventura. Y llamó su nombre Gad
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
11
And Leah said,
Good
venture has come; and she called his name Gad.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
11
And Leah said , A troop cometh : and she called his name Gad.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
11
Then Leah said, "Good fortune!" And she called his name Gad.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
11
Da sprach Lea: Rüstig! Und hieß ihn Gad.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
11
And Lea said, happily: and she called his name, Gad.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
11
Leah said, "I am lucky," so she named him Gad.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
11
Then Leah said, "What good fortune!" So she named him Gad.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
11
And Leah said, "Good fortune!" so she named him Gad.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
11
Lea le puso por nombre Gad,
porque dijo: «¡Qué afortunada soy!».
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
11
Entonces Lea exclamó: «¡Qué suerte!» Por eso lo llamó Gad.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
11
Então disse Lia: “Que grande sorte!” Por isso o chamou Gade.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
11
She said: Happily. And therefore called his name Gad.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
11
And Leah said, "Good fortune!" so she called his name Gad.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
11
And Leah said, "Good fortune!" so she called his name Gad.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
11
Y dijo Lea: Vino la ventura. Y llamó su nombre Gad.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
11
Y dijo Lea: Vino la
buena
ventura. Y llamó su nombre Gad.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
11
Toen zeide Lea: Er komt een hoop! en zij noemde zijn naam Gad.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
11
And Leah said, "A troop cometh." And she called his name Gad [that is, A troop or company].
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
11
And Leah said, "A troop cometh." And she called his name Gad [that is, A troop or company].
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
11
Than sayde Lea: good lucke: and called his name Gad.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
11
dixit feliciter et idcirco vocavit nomen eius Gad
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
11
dixit feliciter et idcirco vocavit nomen eius Gad
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
11
And Leah said, A troop cometh: and she called his name Gad.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
11
Leah said, "How fortunate!" She named him Gad.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
11
Leah said, Blessedly (I am most fortunate); and therefore she called his name Gad.
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
11
and Leah saith, `A troop is coming;' and she calleth his name Gad.
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 30:10
NEXT
Genesis 30:12
Genesis 30:11 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS