Compare Translations for Genesis 38:27

27 When the time came for her to give birth, there were twins in her womb.
27 When the time of her labor came, there were twins in her womb.
27 And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
27 When her time came to give birth, it turned out that there were twins in her womb.
27 It came about at the time she was giving birth, that behold, there were twins in her womb.
27 When the time came for her to give birth, there were twin boys in her womb.
27 Now it came to pass, at the time for giving birth, that behold, twins were in her womb.
27 When the time came for Tamar to give birth, it was discovered that she was carrying twins.
27 When the time of her delivery came, there were twins in her womb.
27 Sucedeu que, ao tempo de ela dar � luz, havia gêmeos em seu ventre;
27 And it came to pass in the time of her travail, that, behold, twins were in her womb.
27 And when the time came for her to give birth, it was clear that there were two children in her body.
27 Y sucedió que al tiempo de dar a luz, he aquí, había mellizos en su seno.
27 When she gave birth, she discovered she had twins in her womb.
27 When she gave birth, she discovered she had twins in her womb.
27 When she went into labor, it became evident that she was going to have twins.
27 And it came to pass at the time of her delivery, that behold, twins were in her womb.
27 Und es geschah zur Zeit, als sie gebären sollte, siehe, da waren Zwillinge in ihrem Leibe.
27 When the time came for her to give birth, it was discovered that she was going to have twins.
27 When the time came for her to give birth, it was discovered that she was going to have twins.
27 The time came for Tamar to give birth, and she had twin boys.
27 It happened in the time of her travail, that behold, twins were in her womb.
27 Y aconteció que al tiempo de dar a luz, he aquí había dos en su vientre
27 And it came to pass in the time of her travail that, behold, twins were in her womb.
27 And it came to pass in the time of her travail , that, behold, twins were in her womb.
27 And it happened [that] at the time she gave birth that, behold, twins [were] in her womb.
27 Und da sie gebären sollte, wurden Zwillinge in ihrem Leib gefunden.
27 And it came to pass when she was in labour, that she also had twins in her womb.
27 When the time came for Tamar to give birth, there were twins in her body.
27 The time came for Tamar to have her baby. There were twin boys inside her.
27 When the time of her delivery came, there were twins in her womb.
27 Cuando llegó el tiempo de que Tamar diera a luz, se descubrió que esperaba gemelos.
27 Cuando llegó el tiempo de que Tamar diera a luz, resultó que tenía mellizos en su seno.
27 Quando lhe chegou a época de dar à luz, havia gêmeos em seu ventre.
27 And when she was ready to be brought to bed, there appeared twins in her womb: and in the very delivery of the infants, one put forth a hand, whereon the midwife tied a scarlet thread, saying:
27 When the time of her delivery came, there were twins in her womb.
27 When the time of her delivery came, there were twins in her womb.
27 Y aconteció que al tiempo del parir, he aquí había dos en su vientre.
27 Y aconteció que al tiempo de dar a luz, he aquí había dos en su vientre.
27 En het geschiedde ten tijde, als zij baren zou, ziet, zo waren tweelingen in haar buik.
27 And it came to pass in the time of her travail that, behold, twins were in her womb.
27 And it came to pass in the time of her travail that, behold, twins were in her womb.
27 When tyme was come that she shulde be delyuered beholde there was .ij. twynnes in hyr wobe.
27 instante autem partu apparuerunt gemini in utero atque in ipsa effusione infantum unus protulit manum in qua obsetrix ligavit coccinum dicens
27 instante autem partu apparuerunt gemini in utero atque in ipsa effusione infantum unus protulit manum in qua obsetrix ligavit coccinum dicens
27 And it came to pass in the time of her travail, that behold, twins [were] in her womb.
27 It happened in the time of her travail, that behold, twins were in her womb.
27 Soothly when the childbearing nighed, two children appeared in the womb,
27 And it cometh to pass in the time of her bearing, that lo, twins [are] in her womb;

Genesis 38:27 Commentaries