Compare Translations for Genesis 41:2

2 when seven healthy-looking, well-fed cows came up from the Nile and began to graze among the reeds.
2 and behold, there came up out of the Nile seven cows attractive and plump, and they fed in the reed grass.
2 And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.
2 Seven cows came up out of the Nile, all shimmering with health, and grazed on the marsh grass.
2 And lo, from the Nile there came up seven cows, sleek and fat; and they grazed in the marsh grass.
2 when out of the river there came up seven cows, sleek and fat, and they grazed among the reeds.
2 Suddenly there came up out of the river seven cows, fine looking and fat; and they fed in the meadow.
2 In his dream he saw seven fat, healthy cows come up out of the river and begin grazing in the marsh grass.
2 and there came up out of the Nile seven sleek and fat cows, and they grazed in the reed grass.
2 e eis que subiam do rio sete vacas, formosas � vista e gordas de carne, e pastavam no carriçal.
2 And, behold, there came up out of the river seven kine, well-favored and fat-fleshed; and they fed in the reed-grass.
2 And out of the Nile came seven cows, good-looking and fat, and their food was the river-grass.
2 Y de pronto, del Nilo subieron siete vacas de hermoso aspecto y gordas, y pacían en el carrizal.
2 In front of him, seven healthy-looking, fattened cows climbed up out of the Nile and grazed on the reeds.
2 In front of him, seven healthy-looking, fattened cows climbed up out of the Nile and grazed on the reeds.
2 and there came up out of the river seven cows, sleek and fat; and they began feeding in swamp grass.
2 And behold, there came up out of the river seven kine, fine-looking and fat-fleshed, and they fed in the reed-grass.
2 Und siehe, aus dem Strome stiegen sieben Kühe herauf, schön von Ansehen und fett an Fleisch, und sie weideten im Riedgrase.
2 when seven cows, fat and sleek, came up out of the river and began to feed on the grass.
2 when seven cows, fat and sleek, came up out of the river and began to feed on the grass.
2 Suddenly, seven nice-looking, well-fed cows came up from the river and began to graze among the reeds.
2 Behold, there came up out of the river seven cattle, well-favored and fat-fleshed, and they fed in the reed-grass.
2 y que del río subían siete vacas, hermosas a la vista, y muy gordas, que pacían en el prado
2 And, behold, there came up out of the river seven beautiful cows and very fat, and they fed in a meadow.
2 And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed ; and they fed in a meadow.
2 And behold, seven cows, {well built and fat}, were coming up from the Nile, and they grazed among the reeds.
2 und sähe aus dem Wasser steigen sieben schöne, fette Kühe; die gingen auf der Weide im Grase.
2 And lo, there came up as it were out of the river seven cows, fair in appearance, and choice of flesh, and they fed on the sedge.
2 He saw seven fat and beautiful cows come up out of the river, and they stood there, eating the grass.
2 Seven cows came up out of the river. They looked healthy and fat. They were eating some of the tall grass that was growing along the river.
2 and there came up out of the Nile seven sleek and fat cows, and they grazed in the reed grass.
2 En su sueño, vio siete vacas gordas y sanas que salían del río y comenzaban a pastar entre los juncos.
2 cuando, de pronto, del río salieron siete vacas hermosas y gordas que se pusieron a pastar entre los juncos.
2 quando saíram do rio sete vacas belas e gordas, que começaram a pastar entre os juncos.
2 Out of which came up seven kine, very beautiful and fat: and they fed in marshy places.
2 and behold, there came up out of the Nile seven cows sleek and fat, and they fed in the reed grass.
2 and behold, there came up out of the Nile seven cows sleek and fat, and they fed in the reed grass.
2 Y que del río subían siete vacas, hermosas á la vista, y muy gordas, y pacían en el prado:
2 y que del río subían siete vacas, hermosas a la vista, y muy gordas, que pacían en el prado.
2 En ziet, uit de rivier kwamen op zeven koeien, schoon van aanzien, en vet van vlees, en zij weidden in het gras.
2 And behold, there came up out of the river seven wellfavored cows, and fatfleshed; and they fed in a meadow.
2 And behold, there came up out of the river seven wellfavored cows, and fatfleshed; and they fed in a meadow.
2 .vij. goodly kyne and fatt fleshed and fedd in a medowe.
2 de quo ascendebant septem boves pulchrae et crassae nimis et pascebantur in locis palustribus
2 de quo ascendebant septem boves pulchrae et crassae nimis et pascebantur in locis palustribus
2 And behold, there came up out of the river seven well-favored cows and fat-fleshed; and they fed in a meadow.
2 Behold, there came up out of the river seven cattle, well-favored and fat-fleshed, and they fed in the reed-grass.
2 from which seven fair kine and full fat went up (from which seven cows, sleek and very fat, came out), and [they] were fed in the places of (the) marshes;
2 and lo, from the River coming up are seven kine, of fair appearance, and fat [in] flesh, and they feed among the reeds;

Genesis 41:2 Commentaries