Compare Translations for Genesis 43:3

3 But Judah said to him, "The man specifically warned us: 'You will not see me again unless your brother is with you.'
3 But Judah said to him, "The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face unless your brother is with you.'
3 And Judah spake unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
3 But Judah said, "The man warned us most emphatically, 'You won't so much as see my face if you don't have your brother with you.'
3 Judah spoke to him, however, saying, "The man solemnly warned us, 'You shall not see my face unless your brother is with you.'
3 But Judah said to him, “The man warned us solemnly, ‘You will not see my face again unless your brother is with you.’
3 But Judah spoke to him, saying, "The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face unless your brother is with you.' "
3 But Judah said, “The man was serious when he warned us, ‘You won’t see my face again unless your brother is with you.’
3 But Judah said to him, "The man solemnly warned us, saying, "You shall not see my face unless your brother is with you.'
3 Mas respondeu-lhe Judá: Expressamente nos advertiu o homem, dizendo: Não vereis a minha face, se vosso irmão não estiver convosco.
3 And Judah spake unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, Ye shall not see my face, except your brother be with you.
3 And Judah said to him, The man said to us with an oath, You are not to come before me again without your brother.
3 Pero Judá le respondió, diciendo: Aquel hombre claramente nos advirtió: "No veréis mi rostro si vuestro hermano no está con vosotros."
3 Judah said to him, "The man was absolutely serious when he said, ‘You may not see me again without your brother with you.'
3 Judah said to him, "The man was absolutely serious when he said, ‘You may not see me again without your brother with you.'
3 Y'hudah said to him, "The man expressly warned us, 'You will not see my face unless your brother is with you.'
3 And Judah spoke to him, saying, The man did positively testify to us, saying, Ye shall not see my face, unless your brother be with you.
3 Und Juda sprach zu ihm und sagte: Der Mann hat uns ernstlich bezeugt und gesagt: Ihr sollt mein Angesicht nicht sehen, es sei denn euer Bruder bei euch.
3 Judah said to him, "The man sternly warned us that we would not be admitted to his presence unless we had our brother with us.
3 Judah said to him, "The man sternly warned us that we would not be admitted to his presence unless we had our brother with us.
3 Judah said to him, "The man gave us a severe warning: 'You won't be allowed to see me again unless your brother is with you.'
3 Yehudah spoke to him, saying, "The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.'
3 Y respondió Judá, diciendo: Aquel varón nos protestó con ánimo resuelto, diciendo: No veréis mi rostro sin vuestro hermano con vosotros
3 And Judah spoke unto him, saying, The man did solemnly protest unto us, saying, Ye shall not see my face unless your brother is with you.
3 And Judah spake unto him, saying , The man did solemnly protest unto us, saying , Ye shall not see my face, except your brother be with you.
3 Then Judah said to him, "The man solemnly admonished us, saying, 'You shall not see my face unless your brother [is] with you.'
3 Da antwortete ihm Juda und sprach: Der Mann band uns das hart ein und sprach: Ihr sollt mein Angesicht nicht sehen, es sei denn euer Bruder mit euch.
3 And Judas spoke to him, saying, The man, the lord of the country, positively testified to us, saying, Ye shall not see my face, unless your younger brother be with you.
3 But Judah said to Jacob, "The governor of that country strongly warned us, 'If you don't bring your brother back with you, you will not be allowed to see me.'
3 But Judah said to him, "The man gave us a strong warning. He said, 'You won't see my face again unless your brother comes with you.'
3 But Judah said to him, "The man solemnly warned us, saying, "You shall not see my face unless your brother is with you.'
3 Pero Judá dijo:
—El hombre hablaba en serio cuando nos advirtió: “No volverán a ver mi rostro a menos que su hermano venga con ustedes”.
3 Pero Judá le recordó:—Aquel hombre nos advirtió claramente que no nos presentáramos ante él, a menos que lo hiciéramos con nuestro hermano menor.
3 Mas Judá lhe disse: “O homem nos advertiu severamente: ‘Não voltem à minha presença, a não ser que tragam o seu irmão’.
3 Juda answered: The man declared unto us with the attestation of an oath, saying: You shall not see my face, unless you bring your youngest brother with you.
3 But Judah said to him, "The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.'
3 But Judah said to him, "The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.'
3 Y respondió Judá, diciendo: Aquel varón nos protestó con ánimo resuelto, diciendo: No veréis mi rostro sin vuestro hermano con vosotros.
3 Y respondió Judá, diciendo: Aquel varón nos protestó con ánimo resuelto, diciendo: No veréis mi rostro sin vuestro hermano con vosotros.
3 Toen sprak Juda tot hem, zeggende: Die man heeft ons op het hoogste betuigd, zeggende: Gij zult mijn aangezicht niet zien, tenzij dat uw broeder met u is.
3 And Judah spoke unto him, saying, "The man did solemnly declare unto us, saying, `Ye shall not see my face, unless your brother be with you.'
3 And Judah spoke unto him, saying, "The man did solemnly declare unto us, saying, `Ye shall not see my face, unless your brother be with you.'
3 Than sayde Iuda vnto him: the man dyd testifie vnto vs saynge: loke that ye see not my face excepte youre brother be with you.
3 respondit Iudas denuntiavit nobis vir ille sub testificatione iurandi dicens non videbitis faciem meam nisi fratrem vestrum minimum adduxeritis vobiscum
3 respondit Iudas denuntiavit nobis vir ille sub testificatione iurandi dicens non videbitis faciem meam nisi fratrem vestrum minimum adduxeritis vobiscum
3 And Judah spoke to him, saying, The man did solemnly protest to us, saying, Ye shall not see my face, except your brother [be] with you.
3 Judah spoke to him, saying, "The man solemnly warned us, saying, 'You shall not see my face, unless your brother is with you.'
3 (And) Judah answered, That man announced to us, under witnessing of an oath, and said, Ye shall not see my face, if ye shall not bring with you your least brother (if ye do not bring your youngest brother with you);
3 And Judah speaketh unto him, saying, `The man protesting protested to us, saying, Ye do not see my face without your brother [being] with you;

Genesis 43:3 Commentaries