The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 45:12
Compare Translations for Genesis 45:12
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 45:11
NEXT
Genesis 45:13
Holman Christian Standard Bible
12
Look! Your eyes and my brother Benjamin's eyes can see that it is I [, Joseph,] who am speaking to you.
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
12
And now your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth that speaks to you.
Read Genesis (ESV)
King James Version
12
And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
12
"Look at me. You can see for yourselves, and my brother Benjamin can see for himself, that it's me, my own mouth, telling you all this.
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
12
"Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth which is speaking to you.
Read Genesis (NAS)
New International Version
12
“You can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that it is really I who am speaking to you.
Read Genesis (NIV)
New King James Version
12
And behold, your eyes and the eyes of my brother Benjamin see that it is my mouth that speaks to you.
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
12
Then Joseph added, “Look! You can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that I really am Joseph!
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
12
And now your eyes and the eyes of my brother Benjamin see that it is my own mouth that speaks to you.
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
12
Eis que os vossos olhos, e os de meu irmão Benjamim, vêem que é minha boca que vos fala.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
12
And, behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
12
Now truly, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth which says these things to you.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
12
Y he aquí, vuestros ojos y los ojos de mi hermano Benjamín ven que es mi boca la que os habla.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
12
You and my brother Benjamin have seen with your own eyes that I'm speaking to you.
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
12
You and my brother Benjamin have seen with your own eyes that I'm speaking to you.
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
12
Here! Your own eyes see, and the eyes of my brother Binyamin, that it is my own mouth speaking to you.
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
12
And behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth which speaks to you.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
12
Und siehe, eure Augen sehen es und die Augen meines Bruders Benjamin, daß mein Mund es ist, der zu euch redet.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
12
Joseph continued, "Now all of you, and you too, Benjamin, can see that I am really Joseph.
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
12
Joseph continued, "Now all of you, and you too, Benjamin, can see that I am really Joseph.
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
12
"You and my brother Benjamin can see for yourselves that I am the one who is speaking to you.
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
12
Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Binyamin, that it is my mouth that speaks to you.
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
12
Y he aquí, vuestros ojos ven, y los ojos de mi hermano Benjamín, que mi boca os habla
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
12
And, behold, your eyes see and the eyes of my brother Benjamin that
it is
my mouth that speaks unto you.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
12
And, behold, your eyes see , and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
12
Now behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that {it is I} who am speaking to you.
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
12
Siehe, eure Augen sehen und die Augen meines Bruders Benjamin, daß ich mündlich mit euch rede.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
12
Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaks to you.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
12
"Now you can see for yourselves, and so can my brother Benjamin, that the one speaking to you is really Joseph.
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
12
"Brothers, you can see for yourselves that it's really I, Joseph, speaking to you. My brother Benjamin can see it too.
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
12
And now your eyes and the eyes of my brother Benjamin see that it is my own mouth that speaks to you.
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
12
»¡Miren! —agregó José—. Pueden comprobarlo con sus propios ojos, y también puede hacerlo mi hermano Benjamín, ¡que de veras soy José!
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
12
Además, ustedes y mi hermano Benjamín son testigos de que yo mismo lo he dicho.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
12
“Vocês estão vendo com os seus próprios olhos, e meu irmão Benjamim também, que realmente sou eu que estou falando com vocês.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
12
Behold, your eyes, and the eyes of my brother Benjamin, see that it is my mouth that speaketh to you.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
12
And now your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth that speaks to you.
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
12
And now your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin see, that it is my mouth that speaks to you.
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
12
Y he aquí, vuestros ojos ven, y los ojos de mi hermano Benjamín, que mi boca os habla.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
12
Y he aquí, vuestros ojos ven, y los ojos de mi hermano Benjamín, que mi boca os habla.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
12
En ziet, uw ogen zien het, en de ogen van mijn broeder Benjamin, dat mijn mond tot u spreekt.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
12
And behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
12
And behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaketh unto you.
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
12
Beholde youre eyes do se and the eyes also of my brother Ben Iamin that I speake to you by mouth.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
12
en oculi vestri et oculi fratris mei Beniamin vident quod os meum loquatur ad vos
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
12
en oculi vestri et oculi fratris mei Beniamin vident quod os meum loquatur ad vos
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
12
And behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that [it is] my mouth that speaketh to you.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
12
Behold, your eyes see, and the eyes of my brother Benjamin, that it is my mouth that speaks to you.
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
12
Lo! your eyes (see), and the eyes of my brother Benjamin see, that (it is) my mouth (which) speaketh to you;
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
12
`And lo, your eyes are seeing, and the eyes of my brother Benjamin, that [it is] my mouth which is speaking unto you;
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 45:11
NEXT
Genesis 45:13
Genesis 45:12 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS