Interlinear Bible - 1 Kings 6

Change Translation

Loading...
1 And it came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month Zif, which is the second month, that he began to build the house of the LORD.
h'n'vt08141 tw{aemt03318 [;B.r;a.wt0702 h'n'vt08141 ~yinw{m.vib yih.y;wt03068 ? h'n'V;Bt08141 ~Iy;r.cimt04714 -c,r,aem lea'r.fIyt03478 -yen.B taec.l ? .${l.milt04427 yineV;ht08145 v,d{x;ht02320 a.Wh wizt02099 v,d{x.Bt02320 tyi[yib.r'ht07243 ? h'why;l tIy;B;ht01004 !,biY;w lea'r.fIyt03478 -l;[ h{m{l.vt08010
2 And the house which king Solomon built for the LORD, the length thereof was threescore cubits, and the breadth thereof twenty cubits, and the height thereof thirty cubits.
h'M;at0520 -myiVivt08346 h'why;lt03068 h{m{l.vt08010 .$,l,M;ht04428 h'n'Bt01129 r,v]a tIy;B;h.wt01004 ? w{t'mw{qt06967 h'M;at0520 ~yiv{l.v.Wt07970 w{B.x'rt07341 ~yir.f,[.wt06242 w{K.r'a
3 And the porch before the temple of the house, twenty cubits was the length thereof, according to the breadth of the house; and ten cubits was the breadth thereof before the house.
~yir.f,[t06242 tIy;B;ht01004 l;kyeht01964 yen.Pt06440 -l;[ ~'l.Wa'h.wt0197 ? h'M;a'Bt0520 r,f,[t06235 tIy'B;ht01004 b;x{rt07341 yen.P -l;[ w{K.r'a h'M;at0520 ? tIy'B;ht01004 yen.P -l;[ w{B.x'rt07341
4 And for the house he made windows of narrow lights.
~yimUj]a ~yipUq.vt08261 yenw{L;xt02474 tIy'B;lt01004 f;[;Y;w
5 And against the wall of the house he built chambers* round about, against the walls of the house round about, both of the temple and of the oracle: and he made chambers round about:
tw{ryiqt07023 -t,a byib'st01004 ;[w{c'yt03326 tIy;B;ht01004 ryiqt07023 -l;[ !,biY;w ? tw{['l.ct06763 f;[;Y;wt03326 ryib.D;l.wt01687 l'kyeh;lt01964 byib's tIy;B;h ? byib's
6 The nethermost chamber* was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad: for without in the wall of the house he made narrowed rests round about, that the beams should not be fastened in the walls of the house.
h'n{kyiT;h.w H'B.x'rt07341 h'M;a'Bt0520 vem'xt02568 h'n{T.x;T;h ;[w{c'Y;ht03326 ? h'M;a'Bt0520 [;b,vt07651 tyivyil.V;h.wt07992 H'B.x'rt07341 h'M;a'Bt0520 vevt08337 ? h'c.Wx byib'st01004 tIy;B;lt01004 !;t'n tw{['r.gimt04052 yiK H'B.x'rt07341 ? tIy'B;h -tw{ryiq.Bt07023 z{x]at0270 yiT.lib.l
7 And the house, when it was in building, was built of stone made ready before it was brought thither: so that there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house, while it was in building.
h'n.bint01129 ['S;mt04551 h'mel.v -n,b,a w{t{n'Bih.Bt01129 tIy;B;h.wt01004 ? [;m.vint08085 -a{l l,z.r;bt01270 yil.Kt03627 -l'K !,z.r;G;h.w tw{b'Q;m.W ? w{t{n'Bih.Bt01129 tIy;B;Bt01004
8 The door for the middle chamber was in the right side of the house: and they went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third.
tyin'm.y;ht03233 tIy;B;ht01004 @,t,Kt03802 -l,a h'n{kyiT;h ['leC;ht06763 x;t,Pt06607 ? h'n{kyiT;h -nim.W h'n{kyiT;h -l;[ .Wl][;y ~yiL.Wl.b.Wt03883 ? ~yivil.V;h -l,a
9 So he built the house, and finished it; and covered the house with beams and boards of cedar.
tIy;B;ht01004 -t,a !{P.siY;w .WheL;k.y;wt03615 tIy;B;ht01004 -t,a !,biY;w ? ~yiz'r]a'Bt0730 t{red.f.W ~yibeGt01356
10 And then he built chambers* against all the house, five cubits high: and they rested on the house with timber of cedar.
vem'xt02568 tIy;B;ht01004 -l'K -l;[ ;[w{c'Y;ht03326 -t,a !,biY;w ? yec][;Bt03326 tIy;B;ht01004 -t,a z{x/a,Y;wt0270 w{t'mw{qt06967 tw{M;a ? ~yiz'r]at0730
11 And the word of the LORD came to Solomon, saying,
r{maelt0559 h{m{l.vt08010 -l,a h'wh.yt03068 -r;b.Dt01697 yih.y;w
12 Concerning this house which thou art in building, if thou wilt walk in my statutes, and execute my judgments, and keep all my commandments to walk in them; then will I perform my word with thee, which I spake unto David thy father:
y;t{QUx.B .$eleT -mia h,n{bt01129 h'T;a -r,v]a h,Z;h tIy;B;ht01004 ? y;t{w.cimt04687 -l'K -t,a 'T.r;m'v.wt08104 h,f][;T y;j'P.vimt04941 -t,a.w ? r,v]a .$'Tia yir'b.Dt01697 -t,a yit{miq]h;w ~,h'B t,k,l'l ? '$yib'at01 diw'Dt01732 -l,a yiT.r;BiDt01696
13 And I will dwell among the children of Israel, and will not forsake my people Israel.
b{z/[,at05800 a{l.w lea'r.fIyt03478 yen.B .$w{t.Bt08432 yiT.n;k'v.w ? lea'r.fIyt03478 yiM;[ -t,a
14 So Solomon built the house, and finished it.
.WheL;k.y;wt03615 tIy;B;ht01004 -t,a h{m{l.vt08010 !,biY;w
15 And he built the walls of the house within with boards of cedar, both the floor of the house, and the walls of the cieling: and he covered them on the inside with wood, and covered the floor of the house with planks of fir.
tw{[.l;c.Bt06763 h't.y;Bimt01004 tIy;B;ht01004 tw{ryiqt07023 -t,a !,biY;w ? !UPiS;h tw{ryiqt07023 -d;[ tIy;B;ht01004 [;q.r;Qimt07172 ~yiz'r]at0730 ? tIy;B;ht01004 [;q.r;qt07172 -t,a @;c.y;w tIy'Bimt01004 #e[t06086 h'Pict06823 ? ~yivw{r.Bt01265 tw{[.l;c.Bt06763
16 And he built twenty cubits on the sides of the house, both the floor and the walls with boards of cedar: he even built them for it within, even for the oracle, even for the most holy place.
tIy;B;ht01004 yetw{K.r;Yim h'M;at0520 ~yir.f,[t06242 -t,a !,biY;w ? tw{ryiQ;ht07023 -d;[ [;q.r;Q;ht07172 -nim ~yiz'r]at0730 tw{[.l;c.Bt06763 ? ~yiv'd\Q;ht06944 v,d{q.lt06944 ryib.dilt01687 tIy;Bimt01004 w{l !,biY;w
17 And the house, that is, the temple before it, was forty cubits long.
l'kyeh;ht01964 a.Wh tIy'B;ht01004 h'y'h h'M;a'Bt0520 ~yi['B.r;a.wt0705 ? y'n.pil
18 And the cedar of the house within was carved with knops and open flowers: all was cedar; there was no stone seen.
~yi['q.Pt06497 t;[;l.qimt04734 h'myin.Pt06441 tIy;B;ht01004 -l,a z,r,a.wt0730 ? h'a.rint07200 !,b,a !yea z,r,at0730 l{K;h ~yiCict06731 yer.Wj.p.W
19 And the oracle he prepared in the house within, to set there the ark of the covenant of the LORD.
!eTit.l !yikeh h'myin.Pimt06441 tIy;B;ht01004 -.kw{t.B ryib.d.Wt01687 ? h'wh.yt03068 tyir.Bt01285 !w{r]at0727 -t,a ~'v
20 And the oracle in the forepart was twenty cubits in length, and twenty cubits in breadth, and twenty cubits in the height thereof: and he overlaid it with pure gold; and so covered the altar which was of cedar.
~yir.f,[.wt06242 .$,r{at0753 h'M;at0520 ~yir.f,[t06242 ryib.D;ht01687 yen.pil.wt06440 ? .WheP;c.y;wt06823 w{t'mw{qt06967 h'M;at0520 ~yir.f,[.wt06242 b;x{rt07341 h'M;at0520 ? z,r'at0730 ;xeB.zimt04196 @;c.y;w r.Wg'st05462 b'h'zt02091
21 So Solomon overlaid the house within with pure gold: and he made a partition by the chains* of gold before the oracle; and he overlaid it with gold.
r.Wg'st05462 b'h'zt02091 h'myin.Pimt06441 tIy;B;ht01004 -t,a h{m{l.vt08010 @;c.y;w ? .WheP;c.y;wt06823 ryib.D;ht01687 yen.pilt06440 b'h'zt02091 tw{qyiT;r.B reB;[.y;wt05674 ? b'h'zt02091
22 And the whole house he overlaid with gold, until he had finished all the house: also the whole altar that was by the oracle he overlaid with gold.
tIy'B;ht01004 -l'K ~{T -d;[ b'h'zt02091 h'Pict06823 tIy;B;ht01004 -l'K -t,a.w ? b'h'zt02091 h'Pict06823 ryib.D;lt01687 -r,v]a ;xeB.ziM;ht04196 -l'k.w
23 And within the oracle he made two cherubims of olive tree, each ten cubits high.
!,m'v -yec][ ~yib.Wr.kt03742 yen.vt08147 ryib.D;Bt01687 f;[;Y;w ? w{t'mw{qt06967 tw{M;a r,f,[t06235
24 And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub: from the uttermost part of the one wing unto the uttermost part of the other were ten cubits.
tw{M;a vem'x.wt02568 t'x,a'h b.Wr.K;ht03742 @;n.Kt03671 tw{M;a vem'x.wt02568 ? tw{c.qim tw{M;a r,f,[t06235 tyineV;ht08145 b.Wr.K;ht03742 @;n.Kt03671 ? wy'p'n.K tw{c.q -d;[.w wy'p'n.K
25 And the other cherub was ten cubits: both the cherubims were of one measure and one size.
b,c,q.wt07095 t;x;a h'Dimt04060 yineV;ht08145 b.Wr.K;ht03742 h'M;a'Bt0520 r,f,[.wt06235 ? ~yibUr.K;h yen.vilt08147 d'x,at0259
26 The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.
b.Wr.K;ht03742 !ek.w h'M;a'Bt0520 r,f,[t06235 d'x,a'ht0259 b.Wr.K;ht03742 t;mw{qt06967 ? yineV;ht08145
27 And he set the cherubims within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubims, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.
yimyin.P;ht06442 tIy;B;ht01004 .$w{t.Bt08432 ~yib.Wr.K;ht03742 -t,a !eTiY;w ? d'x,a'ht0259 -p;n.K [;GiT;w ~yibUr.K;h yep.n;K -t,a .Wf.r.piY;w ? ryiQ;Bt07023 t;[;g{nt05060 yineV;ht08145 b.Wr.K;ht03742 @;n.k.Wt03671 ryiQ;Bt07023 ? t{[.g{nt05060 tIy;B;ht01004 .$w{Tt08432 -l,a ~,hyep.n;k.w ]yineV;ht08145 ? @'n'Kt03671 -l,a @'n'Kt03671
28 And he overlaid the cherubims with gold.
b'h'zt02091 ~yib.Wr.K;ht03742 -t,a @;c.y;w
29 And he carved all the walls of the house round about with carved figures of cherubims and palm trees and open flowers, within and without.
yex.WTiPt06603 [;l'qt07049 b;semt04524 tIy;B;ht01004 tw{ryiqt07023 -l'K tea.w ? ~yiCict06731 yer.Wj.p.W t{r{mit.wt08561 ~yib.Wr.Kt03742 tw{[.l.qimt04734 ? !w{cyix;l.w ~yin.piLim
30 And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.
!w{cyix;l.w h'myin.pilt06441 b'h'zt02091 h'Pict06823 tIy;B;ht01004 [;q.r;qt07172 -t,a.w
31 And for the entering of the oracle he made doors of olive tree: the lintel and side posts were a fifth part of the wall.
!,m'v -yec][ tw{t.l;Dt01817 h'f'[t06213 ryib.D;ht01687 x;t,Pt06607 tea.w ? tyivim]xt02549 tw{z.Wz.m lIy;a'ht0352
32 The two doors also were of olive tree; and he carved upon them carvings of cherubims and palm trees and open flowers, and overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubims, and upon the palm trees.
~,hyel][ [;l'q.wt07049 !,m,v -yec][ tw{t.l;Dt01817 yeT.v.W ? ~yiCict06731 yer.Wj.p.W tw{r{mit.w ~yib.Wr.Kt03742 tw{[.l.qimt04734 ? tw{r{miT;ht08561 -l;[.w ~yib.Wr.K;ht03742 -l;[ d,r'Y;w b'h'zt02091 h'Pic.wt06823 ? b'h'Z;ht02091 -t,a
33 So also made he for the door of the temple posts of olive tree, a fourth part of the wall.
!,m'v -yec][ tw{z.Wz.mt04201 l'kyeh;ht01964 x;t,p.lt06607 h'f'[t06213 !ek.w ? tyi[ib.rt07243 teaem
34 And the two doors were of fir tree: the two leaves of the one door were folding, and the two leaves of the other door were folding.
~yi['l.ct06763 yen.vt08145 ~yivw{r.bt01265 yec][ tw{t.l;dt01817 yeT.v.W ? t,l,D;ht01817 ~yi['l.qt07050 yen.v.Wt08147 ~yilyil.Gt01550 t;x;a'h t,l,D;ht01817 ? ~yilyil.Gt01550 tyineV;h
35 And he carved thereon cherubims and palm trees and open flowers: and covered them with gold fitted upon the carved work.
h'Pic.wt06823 ~yiCict06731 yerUj.p.Wt06362 tw{r{mit.w ~yib.Wr.Kt03742 [;l'q.wt07049 ? h,QUx.M;ht02707 -l;[ r'VUy.mt03474 b'h'zt02091
36 And he built the inner court with three rows of hewed stone, and a row of cedar beams.
yer.Wjt02905 h'v{l.vt07969 tyimyin.P;ht06442 rec'x,ht02691 -t,a !,biY;w ? ~yiz'r]at0730 t{tUr.Kt03773 r.Wj.wt02905 tyiz'gt01496
37 In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month Zif:
x;r,y.Bt03391 h'wh.yt03068 tyeBt01004 d;SUyt03245 tyi[yib.r'ht07243 h'n'V;Bt08141 ? wizt02099
38 And in the eleventh* year, in the month Bul, which is the eighth month, was the house finished throughout all the parts thereof, and according to all the fashion of it. So was he seven years in building it.
v,d{x;ht02320 a.Wh l.WBt0945 x;r,y.Bt03391 her.f,[t06240 t;x;a'h h'n'V;b.Wt08141 ? w{j'P.vimt04941 -l'k.l.W wy'r'b.Dt01697 -l'k.l tIy;B;ht01004 h'l'K yinyim.V;ht08066 ? ~yin'v [;b,vt07651 .When.biY;wt01129
The King James Version is in the public domain.