Interlinear Bible - 1 Kings 7

Change Translation

Loading...
1 But Solomon was building his own house thirteen* years, and he finished all his house.
h'n'vt08141 her.f,[t06240 v{l.vt08010 h{m{l.vt07969 h'n'Bt01129 w{tyeBt01004 -t,a.w ? w{tyeBt01004 -l'K -t,a l;k.y;w
2 He built also the house of the forest of Lebanon; the length thereof was an hundred cubits, and the breadth thereof fifty cubits, and the height thereof thirty cubits, upon four rows of cedar pillars, with cedar beams upon the pillars.
h'M;at0520 h'aemt03967 !w{n'b.L;ht03844 r;[;yt03293 tyeBt01004 -t,a !,biY;w ? h'M;at0520 ~yiv{l.v.Wt07970 w{B.x'rt07341 h'M;at0520 ~yiVim]x;wt02572 w{K.r'at03773 ? ~yiz'r]at0730 yed.WM;[t05982 yer.Wjt02905 h'['B.r;at0702 l;[ w{t'mw{qt06967 ? ~yid.WM;['ht05982 -l;[ ~yiz'r]at0730 tw{tUr.k.W
3 And it was covered with cedar above upon the beams, that lay on forty five pillars, fifteen in a row.
~yid.WM;['ht05982 -l;[ r,v]a t{['l.C;ht06763 -l;[ l;[;Mimt04605 z,r,a'Bt0730 !Up's.wt05603 ? r.WJ;ht02905 r'f'[ h'Vim]xt02568 h'Vim]x;w ~yi['B.r;at0705
4 And there were windows in three rows, and light was against light in three ranks.
h'z/x,mt04237 -l,a h'z/x,m.Wt04237 ~yir.Wjt02905 h'v{l.vt07969 ~yipUq.v.Wt08261 ? ~yim'[.P v{l'v
5 And all the doors and posts were square, with the windows: and light was against light in three ranks.
@,q'vt08260 ~yi[Ub.rt07251 tw{z.Wz.M;h.wt04201 ~yix't.P;ht06607 -l'k.w ? ~yim'[.P v{l'v h'z/x,mt04237 -l,a h'z/x,mt04237 l.Wm.W
6 And he made a porch of pillars; the length thereof was fifty cubits, and the breadth thereof thirty cubits: and the porch was before them: and the other pillars and the thick beam were before them.
h'M;at0520 ~yiVim]xt02572 h'f'[t06213 ~yid.WM;['ht05982 ~'l.Wat0197 tea.w ? ~,hyen.Pt06440 -l;[ ~'l.Wa.wt0197 w{B.x'rt07341 h'M;at0520 ~yiv{l.v.Wt07970 w{K.r'a ? ~,hyen.P -l;[ b'[.wt05646 ~yidUM;[.wt05982
7 Then he made a porch for the throne where he might judge, even the porch of judgment: and it was covered with cedar from one side of the floor to the other.
j'P.viM;ht08199 ~'lUat0197 ~'v -j'P.vIyt04941 r,v]a aeSiK;ht03678 ~'l.Wa.wt0197 ? ['q.r;Q;ht07172 -d;[ [;q.r;Q;hemt07172 z,r,a'Bt0730 !.Wp's.wt05603 h'f'[
8 And his house where he dwelt had another court within the porch, which was of the like work. Solomon made also an house for Pharaoh's daughter, whom he had taken to wife, like unto this porch.
tyeBimt01004 t,r,x;a'ht0312 rec'xt02691 ~'v b,veyt03427 -r,v]a w{tyeb.Wt01004 ? h{[.r;Pt06547 -t;b.lt01323 h,f][;yt04639 tIy;b.Wt01004 h'y'h h,Z;h h,f][;M;K ~'l.Wa'lt0197 ? h,Z;h ~'l.Wa'Kt0197 h{m{l.vt08010 x;q'l r,v]a
9 All these were of costly stones, according to the measures of hewed stones, sawed with saws, within and without, even from the foundation unto the coping, and so on the outside toward the great court.
tw{r'r{g.mt01641 tyiz'Gt01496 t{Dim.K t{r'q.y ~yin'b]a h,Lea -l'K ? tw{x'p.J;ht02947 -d;[ d'S;Mim.Wt04527 #.Wxim.Wt02351 tIy;Bimt01004 h'reg.M;Bt04050 ? h'lw{d.G;h rec'x,ht02691 -d;[ #.Wxim.Wt02351
10 And the foundation was of costly stones, even great stones, stones of ten cubits, and stones of eight cubits.
yen.b;a tw{l{d.Gt01419 ~yin'b]a tw{r'q.y ~yin'b]a d'SUy.m.Wt03245 ? tw{M;a h,n{m.vt08083 yen.b;a.wt068 tw{M;a r,f,[t06235
11 And above were costly stones, after the measures of hewed stones, and cedars.
tyiz'Gt01496 tw{Dim.K tw{r'q.y ~yin'b]a h'l.[;m.lim.Wt04605 ? z,r'a'wt0730
12 And the great court round about was with three rows of hewed stones, and a row of cedar beams, both for the inner court of the house of the LORD, and for the porch of the house.
tyiz'Gt01496 ~yir.Wjt02905 h'v{l.vt07969 byib'st01004 h'lw{d.G;ht01419 rec'x.wt02691 ? h'wh.yt03068 -tyeBt01004 r;c]x;l.wt02691 ~yiz'r]at0730 t{tUr.Kt03773 r.Wj.wt02905 ? tIy'B;h ~'lUa.l.Wt0197 tyimyin.P;ht06442
13 And king Solomon sent and fetched Hiram out of Tyre.
r{Cim ~'ryixt02438 -t,a x;QiY;wt03947 h{m{l.vt08010 .$,l,M;ht04428 x;l.viY;wt07971
14 He was a widow's* son of the tribe of Naphtali, and his father was a man of Tyre, a worker in brass: and he was filled with wisdom, and understanding, and cunning to work all works in brass. And he came to king Solomon, and wrought all his work.
wyib'a.wt01 yil'T.p;nt05321 heJ;Mimt04294 a.Wh h'n'm.l;at0490 h'Viat0802 -n,B ? h'm.k'x;ht02451 -t,a ael'MiY;wt04390 t,v{x.nt05178 ver{xt02790 yir{ct06876 -vyiat0376 ? h'ka'l.mt04399 -l'K tw{f][;l t;[;D;ht01847 -t,a.w h'n.Wb.T;ht01121 -t,a.w ? f;[;Y;w h{m{l.vt08010 .$,l,M;ht04428 -l,a aw{b'Y;wt0935 t,v{x.N;Bt05178 ? w{T.ka;l.mt04399 -l'K -t,a
15 For he cast two pillars of brass, of eighteen* cubits high apiece*: and a line of twelve* cubits did compass either of them about.
h,n{m.vt08083 t,v{x.nt05178 ~yid.WM;['ht05982 yen.vt08145 -t,a r;c'Y;w ? her.f,[t06240 -myeT.v j.Wx.wt02339 d'x,a'ht0259 d.WM;['ht05982 t;mw{qt06967 h'M;at0520 her.f,[t06240 ? yineV;ht08147 d.WM;['h -t,a b{s'y h'M;at0520
16 And he made two chapiters of molten brass, to set upon the tops of the pillars: the height of the one chapiter was five cubits, and the height of the other chapiter was five cubits:
~yid.WM;['ht05982 yeva'rt07218 -l;[ tet'l h'f'[t06213 t{r't{kt03805 yeT.v.W ? t'x,a'h t,r,t{K;ht03805 t;mw{qt06967 tw{M;a vem'xt02568 t,v{x.nt05178 q;cUm ? tyineV;ht08145 t,r,t{K;ht03805 t;mw{qt06967 tw{M;a vem'x.wt02568
17 And nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.
tw{r.v.r;vt08333 hef][;mt04639 ~yilid.Gt01434 h'k'b.ft07638 hef][;mt04639 ~yik'b.f ? h'[.bivt07651 ~yid.WM;['ht05982 va{rt07218 -l;[ r,v]a t{r't{K;lt03805 ? tyineV;ht08145 t,r,t{K;lt03805 h'[.biv.wt07651 t'x,a'h t,r,t{K;lt03805
18 And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.
byib's ~yir.Wjt02905 yen.v.Wt08145 ~yid.WM;['ht05982 -t,a f;[;Y;w ? t{r't{K;ht03805 -t,a tw{S;k.l t'x,a'h h'k'b.F;ht07639 -l;[ ? t,r,t{K;lt03805 h'f'[ !ek.w ~yin{Mir'h va{rt07218 -l;[ r,v]a ? tyineV;h
19 And the chapiters that were upon the top of the pillars were of lily work in the porch, four cubits.
hef][;mt04639 ~yid.WM;['ht05982 va{rt07218 -l;[ r,v]a t{r't{k.wt03805 ? tw{M;a [;B.r;at0702 ~'l.Wa'Bt0197 !;v.Wvt07799
20 And the chapiters upon the two pillars had pomegranates also above, over against the belly which was by the network: and the pomegranates were two hundred in rows round about upon the other chapiter.
l;[;Mimt04605 -m;G ~yid.WM;['ht05982 yen.vt08145 -l;[ t{r't{k.wt03805 ? ~yinw{Mir'h.w h'k'b.ft07639 r,be[.lt05676 r,v]a !,j,B;h t;MU[.Lim ? tyineV;h t,r,t{K;ht03805 l;[ byib's ~yirUj ~Iy;ta'm
21 And he set up the pillars in the porch of the temple: and he set up the right pillar, and called the name thereof Jachin: and he set up the left pillar, and called the name thereof Boaz.
~,q'Y;w l'kyeh;ht01964 ~'lUa.lt0197 ~yidUM;['h -t,a ~,q'Y;w ? !yik'yt03199 w{m.v -t,a a'r.qiY;wt07121 yin'm.y;h d.WM;['ht05982 -t,a ? w{m.v -t,a a'r.qiY;wt07121 yila'm.F;h d.WM;['ht05982 -t,a ~,q'Y;w ? z;[{Bt01162
22 And upon the top of the pillars was lily work: so was the work of the pillars finished.
~{TiT;wt08552 !'vw{vt07799 hef][;mt04639 ~yid.WM;['ht05982 va{rt07218 l;[.w ? ~yid.WM;['ht05982 t,ka,l.mt04399
23 And he made a molten sea, ten cubits from the one brim to the other: it was round all about, and his height was five cubits: and a line* of thirty cubits did compass it round about.
w{t'p.Fim h'M;a'Bt0520 r,f,[t06235 q'c.Wm ~'Y;ht03220 -t,a f;[;Y;w ? w{t'mw{qt06957 h'M;a'Bt0520 vem'x.wt02568 byib's l{g'[t05696 w{t'p.f -d;[ ? byib's w{t{a b{s'y h'M;a'Bt0520 ~yiv{l.vt07970 hew.q.Wt06961
24 And under the brim of it round about there were knops compassing it, ten in a cubit, compassing the sea round about: the knops were cast in two rows, when it was cast.
w{t{a ~yib.b{st05437 byib's w{t'p.fil t;x;Tim ~yi['q.p.Wt06497 ? yen.vt08147 byib's ~'Y;ht03220 -t,a ~yipiQ;mt06497 h'M;a'Bt0520 r,f,[ ? w{t'qUcyiBt03332 ~yiqUc.yt03333 ~yi['q.P;h ~yir.Wjt02905
25 It stood upon twelve* oxen, three looking toward the north, and three looking toward the west, and three looking toward the south, and three looking toward the east: and the sea was set above upon them, and all their hinder parts were inward.
h'nw{p'ct06437 ~yin{pt03220 h'v{l.vt07969 r'q'Bt01241 r'f'[t06240 yen.vt08147 -l;[ dem{[t05975 ? h'B.g,nt05045 ~yin{Pt03220 h'v{l.v.Wt07969 h'M'y ~yin{p h'v{l.v.Wt07969 ? h'l.['m.limt04605 ~,hyel][ ~'Y;h.w h'x'r.zimt04217 ~yin{P h'v{l.v.W ? h't.y'Bt01004 ~,hyer{x]a -l'k.w
26 And it was an hand breadth thick, and the brim thereof was wrought like the brim of a cup, with flowers of lilies: it contained two thousand baths.
sw{Kt03563 -t;p.f hef][;m.Kt04639 w{t'p.f.W x;p,jt02947 w{y.b'[.wt05672 ? lyik'y t;Bt01324 ~Iy;P.l;a !'vw{vt07799 x;r,Pt06525
27 And he made ten bases of brass; four cubits was the length of one base, and four cubits the breadth thereof, and three cubits the height of it.
h'M;a'Bt0520 [;B.r;at0702 t,v{x.nt05178 r,f,[t06235 tw{n{k.M;ht04350 -t,a f;[;Y;w ? H'B.x'rt07341 h'M;a'Bt0520 [;B.r;a.wt0702 t'x,a'h h'nw{k.M;ht04350 .$,r{at0753 ? H't'mw{qt06967 h'M;a'Bt0520 v{l'v.wt07969
28 And the work of the bases was on this manner: they had borders, and the borders were between the ledges:
t{r.G.sim.Wt04526 ~,h'l t{r.G.simt04526 h'nw{k.M;ht04350 hef][;m h,z.w ? ~yiB;l.v;ht07948 !yeB
29 And on the borders that were between the ledges were lions, oxen, and cherubims: and upon the ledges there was a base above: and beneath the lions and oxen were certain additions made of thin work.
tw{y'r]at0738 ~yiB;l.v;ht07948 !yeB r,v]a tw{r.G.siM;h -l;[.w ? l;['Mimt04605 !eK ~yiB;l.v;ht07948 -l;[.w ~yib.Wr.k.Wt03742 r'q'Bt01241 ? d'rw{mt04174 hef][;m tw{y{l r'q'B;l.wt01241 tw{y'r]a;lt0738 t;x;Tim.W
30 And every base had four brasen wheels, and plates of brass: and the four corners thereof had undersetters: under the laver were undersetters molten, at the side of every addition.
yen.r;s.wt05633 t;x;a'h h'nw{k.M;lt04350 t,v{x.nt05178 yeN;pw{at0212 h'['B.r;a.wt0702 ? t;x;Timt05178 ~,h'l t{pet.K wy't{m][;p h'['B.r;a.wt0702 t,v{x.n ? tw{y{l vyiat0376 r,be[emt05676 tw{qUc.yt03332 t{pet.K;h r{YiK;lt03595
31 And the mouth of it within the chapiter and above was a cubit: but the mouth thereof was round after the work of the base, a cubit and an half: and also upon the mouth of it were gravings with their borders, foursquare, not round.
'hyip.W h'M;a'Bt0520 h'l.[;m'wt04605 t,r,t{K;lt03805 tyeBimt01004 .Whyip.W ? -l;[ -m;g.w h'M;a'ht0520 yic]x;wt02677 h'M;a !ek -hef][;m l{g'[t05696 ? a{l tw{['BUr.mt07251 ~,hyet{r.G.sim.Wt04526 tw{['l.qim 'hyiP ? tw{LUg][t05696
32 And under the borders were four wheels; and the axletrees of the wheels were joined to the base: and the height of a wheel was a cubit and half a cubit.
tw{dyiwt03027 tw{r.G.siM;l t;x;Tim.lt08478 ~yiN;pw{a'h t;[;B.r;a.wt0702 ? d'x,a'ht0259 !;pw{a'ht0212 t;mw{q.wt06967 h'nw{k.M;Bt04350 ~yiN;pw{a'h ? h'M;a'ht0520 yic]x;wt02677 h'M;at0520
33 And the work of the wheels was like the work of a chariot wheel: their axletrees, and their naves, and their felloes, and their spokes, were all molten.
h'b'K.r,M;ht04818 !;pw{at0212 hef][;m.Kt04639 ~yiN;pw{a'h hef][;m.Wt04639 ? l{K;h ~,hyerUVix.wt02840 ~,hyeqUVix.wt02839 ~,hyeB;g.wt01354 ~'tw{d.yt03027 ? q'c.Wm
34 And there were four undersetters to the four corners of one base: and the undersetters were of the very base itself.
h'n{k.M;ht04350 tw{NiP [;B.r;at0702 l,a tw{pet.K [;B.r;a.wt0702 ? 'hy,pet.K h'n{k.M;ht04350 -nim t'x,a'h
35 And in the top of the base was there a round compass of half a cubit high: and on the top of the base the ledges thereof and the borders thereof were of the same.
l{g'[t05696 h'mw{qt06967 h'M;a'ht0520 yic]xt02677 h'nw{k.M;ht04350 va{r.b.Wt07218 ? 'hy,t{r.G.sim.Wt04526 'hy,t{d.yt03027 h'n{k.M;ht04350 va{rt07218 l;[.w byib's ? h'N,Mim
36 For on the plates of the ledges thereof, and on the borders thereof, he graved cherubims, lions, and palm trees, according to the proportion of every one, and additions round about.
'hy,t{r.G.sim;wt04526 l;[.w 'hy,t{d.yt03027 t{xUL;h -l;[ x;T;p.y;wt06605 ? tw{y{l.w vyiat0376 -r;[;m.Kt04626 t{r{mit.wt08561 tw{y'r]at0738 ~yib.Wr.Kt03742 ? byib's
37 After this manner he made the ten bases: all of them had one casting, one measure, and one size.
d'x,at0259 q'c.Wmt04165 tw{n{k.M;ht04350 r,f,[t06235 tea h'f'[ ta{z'K ? h'n.h'LUk.l d'x,at0259 b,c,qt07095 t;x;a h'Dimt04060
38 Then made he ten lavers of brass: one laver contained forty baths: and every laver was four cubits: and upon every one of the ten bases one laver.
t;Bt01324 ~yi['B.r;at0705 t,v{x.nt05178 tw{r{Yikt03595 h'r'f][t06235 f;[;Y;w ? rw{YiK;ht03595 h'M;a'Bt0520 [;B.r;at0702 d'x,a'ht0259 rw{YiK;ht03595 lyik'yt03595 ? r,f,[.lt06235 t;x;a'h h'n{k.M;ht04350 -l;[ d'x,at0259 rw{YiK d'x,a'ht0259 ? tw{nw{k.M;h
39 And he put five bases on the right side of the house, and five on the left side of the house: and he set the sea on the right side of the house eastward over against the south.
tIy;B;ht01004 @,t,Kt03802 -l;[ vem'xt02568 tw{n{k.M;ht04350 -t,a !eTiY;wt05414 ? w{la{m.Fimt08040 tIy;B;ht01004 @,t,Kt03802 -l;[ vem'x.wt02568 !yim'Yimt03225 ? h'm.deq tyin'm.y;h tIy;B;ht01004 @,t,Kimt03802 !;t'n ~'Y;ht03220 -t,a.w ? b,g,nt05045 l.WMim
40 And Hiram made the lavers, and the shovels, and the basons. So Hiram made an end of doing all the work that he made king Solomon for the house of the LORD:
~yi['Y;ht03257 -t,a.w tw{r{YiK;ht03595 -t,a ~w{ryixt02438 f;[;Y;w ? -l'K -t,a tw{f][;l ~'ryixt02438 l;k.y;w tw{q'r.ziM;ht04219 -t,a.w ? h'wh.yt03068 tyeBt01004 h{m{l.vt08010 .$,l,M;lt04428 h'f'[ r,v]a h'ka'l.M;ht04399
41 The two pillars, and the two bowls of the chapiters that were on the top of the two pillars; and the two networks, to cover the two bowls of the chapiters which were upon the top of the pillars;
va{rt07218 -l;[ -r,v]at07218 t{r't{K;ht03805 t{LUg.w ~Iy;n.vt08147 ~yidUM;[t05982 ? tw{S;k.l ~Iy;T.v tw{k'b.F;h.w ~Iy'T.v ~yidUM;['h ? ~yid.WM;['ht05982 va{r -l;[ r,v]a t{r't{K;ht03805 t{LUG yeT.v -t,a
42 And four hundred pomegranates for the two networks, even two rows of pomegranates for one network, to cover the two bowls of the chapiters that were upon the pillars;
tw{k'b.F;ht07639 yeT.vil tw{aem [;B.r;at0702 ~yin{Mir'h -t,a.w ? tw{S;k.l t'x,a'h h'k'b.F;lt07639 ~yin{Mirt08147 ~yir.Wjt02905 -yen.vt08147 ? ~yid.WM;['ht05982 yen.Pt06440 -l;[ r,v]a t{r't{K;ht03805 t{LUG yeT.v -t,a
43 And the ten bases, and ten lavers on the bases;
h'r'f][t06235 t{r{YiK;ht03595 -t,a.w r,f'[t06235 tw{n{k.M;ht04350 -t,a.w ? tw{n{k.M;h -l;[
44 And one sea, and twelve* oxen under the sea;
r'f'[t06240 -myen.vt08147 r'q'B;ht01241 -t,a.w d'x,a'ht0259 ~'Y;ht03220 -t,a.w ? ~'Y;ht03220 t;x;T
45 And the pots, and the shovels, and the basons: and all these vessels, which Hiram made to king Solomon for the house of the LORD, were of bright brass.
tw{q'r.ziM;ht04219 -t,a.w ~yi['Y;ht03257 -t,a.w tw{ryiS;ht05518 -t,a.w ? ~'ryixt02438 h'f'[ r,v]a l,h{a'h ~yileK;ht03627 -l'K tea.w ? j'r{m.mt04178 t,v{x.nt05178 h'wh.yt03068 tyeBt01004 h{m{l.vt08010 .$,l,M;lt04428
46 In the plain of Jordan did the king cast them, in the clay ground between Succoth and Zarthan.
h'm'd]a'ht0127 heb][;m.Bt04568 .$,l,M;ht04428 ~'q'c.yt03332 !eD.r;Y;ht03383 r;Kik.Bt03603 ? !'t.r'ct06891 !yeb.W tw{KUst05523 !yeB
47 And Solomon left all the vessels unweighed, because they were exceeding* many: neither was the weight of the brass found out.
d{a.mt03966 b{remt07230 ~yileK;ht03627 -l'K -t,a h{m{l.vt08010 x;N;Y;w ? t,v{x.N;ht05178 l;q.vimt04948 r;q.x,nt02713 a{l d{a.mt03966
48 And Solomon made all the vessels that pertained unto the house of the LORD: the altar of gold, and the table of gold, whereupon the shewbread was,
tyeBt01004 r,v]a ~yileK;ht03627 -l'K tea h{m{l.vt08010 f;[;Y;w ? r,v]a !'x.lUV;ht07979 -t,a.w b'h'Z;ht02091 x;B.zimt04196 tea h'wh.yt03068 ? b'h'zt02091 ~yin'P;h ~,x,lt03899 wy'l'[
49 And the candlesticks of pure gold, five on the right side, and five on the left, before the oracle, with the flowers, and the lamps, and the tongs of gold,
lwa{m.Fimt08040 vem'x.wt02568 !yim'Yimt03225 vem'xt02568 tw{r{n.M;ht04501 -t,a.w ? t{reN;h.w x;r,P;h.wt06525 r.Wg'st05462 b'h'zt02091 ryib.D;ht01687 yen.pilt06440 ? b'h'zt02091 ~Iy;x;q.l,M;h.wt04457
50 And the bowls, and the snuffers, and the basons, and the spoons, and the censers of pure gold; and the hinges of gold, both for the doors of the inner house, the most holy place, and for the doors of the house, to wit, of the temple.
tw{P;K;h.w tw{q'r.ziM;h.wt04219 tw{r.M;z.m;h.w tw{PiS;h.w ? tw{t.l;d.lt01817 tw{t{P;h.wt06596 r.Wg'st05462 b'h'zt02091 tw{T.x;M;h.w ? tIy;B;ht01004 yet.l;d.lt01817 ~yiv'd\Q;ht06944 v,d{q.lt06944 yimyin.P;ht06442 tIy;B;ht01004 ? b'h'zt02091 l'kyeh;lt01964
51 So was ended all the work that king Solomon made for the house of the LORD. And Solomon brought in the things which David his father had dedicated; even the silver, and the gold, and the vessels, did he put among the treasures of the house of the LORD.
h{m{l.vt08010 .$,l,M;ht04428 h'f'[t06213 r,v]a h'ka'l.M;ht04399 -l'K ~;l.viT;wt07999 ? diw'Dt01732 yev.d'qt06944 -t,a h{m{l.vt08010 aeb'Y;w h'wh.yt03068 tyeBt01004 ? ~yileK;ht03627 -t,a.w b'h'Z;ht02091 -t,a.w @,s,K;ht03701 -t,a wyib'at01 ? @ h'wh.yt03068 tyeBt01004 tw{r.c{a.Bt0214 !;t'n
The King James Version is in the public domain.