Interlinear Bible - 2 Corinthians 13

Change Translation

Loading...
1 This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses shall every word be established.
Trivton t5154 A-ASN tou'to t5124 D-ASN e~rcomai t2064 V-PNI-1S pro;? t4314 PREP uJma'?: t5209 P-2AP ejpi; t1909 PREP stovmato? t4750 N-GSN duvo t1417 N-NUI martuvrwn t3144 N-GPM kai; t2532 CONJ triw'n t5140 N-GPM staqhvsetai t2476 V-FPI-3S pa'n t3956 A-NSN rJh'ma. t4487 N-NSN
2 I told you before, and foretell you, as if I were present, the second time; and being absent now I write to them which heretofore have sinned, and to all other, that, if I come again*, I will not spare:
proeivrhka t4280 V-RAI-1S kai; t2532 CONJ prolevgw t4302 V-PAI-1S wJ? t5613 ADV parw;n t3918 V-PXP-NSM to; t3588 T-ASN deuvteron t1208 A-NSN kai; t2532 CONJ ajpw;n t548 V-PXP-NSM nu'n t3568 ADV toi'? t3588 T-DPM prohmarthkovsin t4258 V-RAP-DPM kai; t2532 CONJ toi'? t3588 T-DPM loipoi'? t3062 A-DPM pa'sin, t3956 A-DPM o&ti t3754 CONJ eja;n t1437 COND e~lqw t2064 V-2AAS-1S eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN pavlin t3825 ADV ouj t3756 PRT feivsomai, t5339 V-FDI-1S
3 Since ye seek a proof of Christ speaking in me, which to you-ward is not weak, but is mighty in you.
ejpei; t1893 CONJ dokimh;n t1382 N-ASF zhtei'te t2212 V-PAI-2P tou' t3588 T-GSM ejn t1722 PREP ejmoi; t1698 P-1DS lalou'nto? t2980 V-PAP-GSM Xristou': t5547 N-GSM oJ;? t3739 R-NSM eij? t1519 PREP uJma'? t5209 P-2AP oujk t3756 PRT ajsqenei' t770 V-PAI-3S ajlla; t235 CONJ dunatei' t1414 V-PAI-3S ejn t1722 PREP uJmi'n. t5213 P-2DP
4 For* though he was crucified through weakness, yet he liveth by the power of God. For we also are weak in him, but we shall live with him by the power of God toward you.
kai; t2532 CONJ ga;r t1063 CONJ ejstaurwvqh t4717 V-API-3S ejx ajsqeneiva?, t769 N-GSF ajlla; t235 CONJ zh'/ t2198 V-PAI-3S ejk t1537 PREP dunavmew? t1411 N-GSF qeou'. t2316 N-GSM kai; t2532 CONJ ga;r t1063 CONJ hJmei'? t2249 P-1NP ajsqenou'men t770 V-PAI-1P ejn t1722 PREP aujtw'/, t846 P-DSM ajlla; t235 CONJ zhvsomen t2198 V-FAI-1P su;n t4862 PREP aujtw'/ t846 P-DSM ejk t1537 PREP dunavmew? t1411 N-GSF qeou' t2316 N-GSM eij? t1519 PREP uJma'?. t5209 P-2AP
5 Examine yourselves, whether ye be in the faith; prove your own selves*. Know ye not your own selves, how that Jesus Christ is in you, except ye be reprobates*?
JEautou;? t1438 F-3APM peiravzete t3985 V-PAM-2P eij t1487 COND ejste; t2075 V-PXI-2P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF pivstei, t4102 N-DSF eJautou;? t1438 F-3APM dokimavzete: t1381 V-PAM-2P h^ t2228 PRT oujk t3756 PRT ejpiginwvskete t1921 V-PAI-2P eJautou;? t1438 F-3APM o&ti t3754 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM Xristo;? t5547 N-NSM ejn t1722 PREP uJmi'n; t5213 P-2DP eij t1487 COND mhvti t3385 PRT ajdovkimoiv t96 A-NPM ejste. t2075 V-PXI-2P
6 But I trust that ye shall know that we are not reprobates.
ejlpivzw t1679 V-PAI-1S de; t1161 CONJ o&ti t3754 CONJ gnwvsesqe t1097 V-FDI-2P o&ti t3754 CONJ hJmei'? t2249 P-1NP oujk t3756 PRT ejsme;n t2070 V-PXI-1P ajdovkimoi. t96 A-NPM
7 Now I pray to God that ye do* no evil; not that we should appear approved, but that ye should do that which is honest, though we be as reprobates.
eujcovmeqa t2172 V-PNI-1P de; t1161 CONJ pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM mh; t3361 PRT poih'sai t4160 V-AAN uJma'? t5209 P-2AP kako;n t2556 A-ASN mhdevn, t3367 A-ASN oujc t3756 PRT i&na t2443 CONJ hJmei'? t2249 P-1NP dovkimoi t1384 A-NPM fanw'men, t5316 V-2APS-1P ajll# t235 CONJ i&na t2443 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP to; t3588 T-ASN kalo;n t2570 A-ASN poih'te, t4160 V-PAS-2P hJmei'? t2249 P-1NP de; t1161 CONJ wJ? t5613 ADV ajdovkimoi t96 A-NPM ?wmen. t5600 V-PXS-1P
8 For we can do nothing* against the truth, but for the truth.
ouj t3756 PRT ga;r t1063 CONJ dunavmeqav t1410 V-PNI-1P ti t5100 X-ASN kata; t2596 PREP th'? t3588 T-GSF ajlhqeiva?, t225 N-GSF ajlla; t235 CONJ uJpe;r t5228 PREP th'? t3588 T-GSF ajlhqeiva?. t225 N-GSF
9 For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.
caivromen t5463 V-PAI-1P ga;r t1063 CONJ o&tan t3752 CONJ hJmei'? t2249 P-1NP ajsqenw'men, t770 V-PAS-1P uJmei'? t5210 P-2NP de; t1161 CONJ dunatoi; t1415 A-NPM h\te: t5600 V-PXS-2P tou'to t5124 D-ASN kai; t2532 CONJ eujcovmeqa, t2172 V-PNI-1P th;n t3588 T-ASF uJmw'n t5216 P-2GP katavrtisin. t2676 N-ASF
10 Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the power which the Lord hath given me to edification, and not to destruction.
dia; t1223 PREP tou'to t5124 D-ASN tau'ta t5023 D-APN ajpw;n t548 V-PXP-NSM gravfw, t1125 V-PAI-1S i&na t2443 CONJ parw;n t3918 V-PXP-NSM mh; t3361 PRT ajpotovmw? t664 ADV crhvswmai t5530 V-ADS-1S kata; t2596 PREP th;n t3588 T-ASF ejxousivan hJ;n t3739 R-ASF oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM e~dwkevn t1325 V-AAI-3S moi, t3427 P-1DS eij? t1519 PREP oijkodomh;n t3619 N-ASF kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT eij? t1519 PREP kaqaivresin. t2506 N-ASF
11 Finally, brethren, farewell. Be perfect, be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace shall be with you.
Loipovn, t3063 A-ASN ajdelfoiv, t80 N-VPM caivrete, t5463 V-PAM-2P katartivzesqe, t2675 V-PPM-2P parakalei'sqe, t3870 V-PPM-2P to; t3588 T-ASN aujto; t846 P-ASN fronei'te, t5426 V-PAM-2P eijrhneuvete, t1514 V-PAM-2P kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM th'? t3588 T-GSF ajgavph? t26 N-GSF kai; t2532 CONJ eijrhvnh? t1515 N-GSF e~stai t2071 V-FXI-3S meqj t3326 PREP uJmw'n. t5216 P-2GP
12 Greet one another with an holy kiss.
ajspavsasqe t782 V-ADM-2P ajllhvlou? t240 C-APM ejn t1722 PREP aJgivw/ t40 A-DSN filhvmati. t5370 N-DSN ajspavzontai t782 V-PNI-3P uJma'? t5209 P-2AP oiJ t3588 T-NPM a&gioi t40 A-NPM pavnte?. t3956 A-NPM
13 All the saints salute you.
JH t2228 PRT cavri? t5485 N-NSF tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM #Ihsou' t2424 N-GSM Xristou' t5547 N-GSM kai; t2532 CONJ hJ t2228 PRT ajgavph t26 N-DSF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM kai; t2532 CONJ hJ t2228 PRT koinwniva t2842 N-NSF tou' t3588 T-GSM aJgivou t40 A-GSN pneuvmato? t4151 N-GSN meta; t3326 PREP pavntwn t3956 A-GPM uJmw'n. t5216 P-2GP
14 The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Ghost, be with you all. Amen.
The King James Version is in the public domain.