1
And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
jEn t1722 PREP de; t1161 CONJ tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF tauvtai? t3778 D-DPF plhqunovntwn t4129 V-PAP-GPM tw'n t3588 T-GPM maqhtw'n t3101 N-GPM ejgevneto t1096 V-2ADI-3S goggusmo;? t1112 N-NSM tw'n t3588 T-GPM JEllhnistw'n t1675 N-GPM pro;? t4314 PREP tou;? t3588 T-APM JEbraivou?, t1445 A-APM o&ti t3754 CONJ pareqewrou'nto t3865 V-IPI-3P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF diakoniva/ t1248 N-DSF th'/ t3588 T-DSF kaqhmerinh'/ t2522 A-DSF aiJ t3588 T-NPF ch'rai t5503 N-NPF aujtw'n. t846 P-GPM
2
Then the twelve called the multitude of the disciples unto them, and said, It is not reason that we should leave the word of God, and serve tables.
proskalesavmenoi t4341 V-ADP-NPM de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM dwvdeka t1427 N-NUI to; t3588 T-ASN plh'qo? t4128 N-ASN tw'n t3588 T-GPM maqhtw'n t3101 N-GPM ei\pan, t3004 V-2AAI-3P Oujk t3756 PRT ajrestovn t701 A-NSN ejstin t2076 V-PXI-3S hJma'? t2248 P-1AP kataleivyanta? t2641 V-AAP-APM to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM diakonei'n t1247 V-PAN trapevzai?: t5132 N-DPF
3
Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
ejpiskevyasqe t1980 V-ADM-2P dev, t1161 CONJ ajdelfoiv, t80 N-VPM a~ndra? t435 N-APM ejx uJmw'n t5216 P-2GP marturoumevnou? t3140 V-PPP-APM eJpta; t2033 N-NUI plhvrei? t4134 A-APM pneuvmato? t4151 N-GSN kai; t2532 CONJ sofiva?, t4678 N-GSF ouJ;? t3739 R-APM katasthvsomen t2525 V-FAI-1P ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF creiva? t5532 N-GSF tauvth?: t3778 D-GSF
4
But we will give ourselves continually to prayer, and to the ministry of the word.
hJmei'? t2249 P-1NP de; t1161 CONJ th'/ t3588 T-DSF proseuch'/ t4335 N-DSF kai; t2532 CONJ th'/ t3588 T-DSF diakoniva/ t1248 N-DSF tou' t3588 T-GSM lovgou t3056 N-GSM proskarterhvsomen. t4342 V-FAI-1P
5
And the saying pleased* the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:
kai; t2532 CONJ h~resen t700 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM lovgo? t3056 N-NSM ejnwvpion t1799 ADV panto;? t3956 A-GSN tou' t3588 T-GSN plhvqou?, t4128 N-GSN kai; t2532 CONJ ejxelevxanto Stevfanon, t4736 N-ASM a~ndra t435 N-ASM plhvrh? t4134 A-NSF pivstew? t4102 N-GSF kai; t2532 CONJ pneuvmato? t4151 N-GSN aJgivou, t40 A-GSN kai; t2532 CONJ Fivlippon t5376 N-ASM kai; t2532 CONJ Provcoron t4402 N-ASM kai; t2532 CONJ Nikavnora t3527 N-ASM kai; t2532 CONJ Tivmwna t5096 N-ASM kai; t2532 CONJ Parmena'n t3937 N-ASM kai; t2532 CONJ Nikovlaon t3532 N-ASM proshvluton t4339 N-ASM #Antioceva, t491 N-ASM
6
Whom they set before the apostles: and when they had prayed, they laid their hands on them.
ouJ;? t3739 R-APM e~sthsan t2476 V-2AAI-3P ejnwvpion t1799 ADV tw'n t3588 T-GPM ajpostovlwn, t652 N-GPM kai; t2532 CONJ proseuxavmenoi ejpevqhkan t2007 V-AAI-3P aujtoi'? t846 P-DPM ta;? t3588 T-APF cei'ra?. t5495 N-APF
7
And the word of God increased; and the number of the disciples multiplied in Jerusalem greatly; and a great company of the priests were obedient to the faith.
Kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM lovgo? t3056 N-NSM tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM hu~xanen, kai; t2532 CONJ ejplhquvneto t4129 V-IPI-3S oJ t3588 T-NSM ajriqmo;? t706 N-NSM tw'n t3588 T-GPM maqhtw'n t3101 N-GPM ejn t1722 PREP rousalh;m t2419 N-PRI sfovdra, t4970 ADV poluv? t4183 A-NSM te t5037 PRT o~clo? t3793 N-NSM tw'n t3588 T-GPM iJerevwn t2409 N-GPM uJphvkouon t5219 V-IAI-3P th'/ t3588 T-DSF pivstei. t4102 N-DSF
8
And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.
Stevfano? t4736 N-NSM de; t1161 CONJ plhvrh? t4134 A-NSM cavrito? t5485 N-GSF kai; t2532 CONJ dunavmew? t1411 N-GSF ejpoivei t4160 V-IAI-3S tevrata t5059 N-APN kai; t2532 CONJ shmei'a t4592 N-APN megavla t3173 A-APN ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM law'/. t2992 N-DSM
9
Then there arose certain of the synagogue, which is called the synagogue of the Libertines, and Cyrenians, and Alexandrians, and of them of Cilicia and of Asia, disputing with Stephen.
ajnevsthsan t450 V-AAI-3P dev t1161 CONJ tine? t5100 X-NPM tw'n t3588 T-GPM ejk t1537 PREP th'? t3588 T-GSF sunagwgh'? t4864 N-GSF th'? t3588 T-GSF legomevnh? t3004 V-PPP-GSF Libertivnwn t3032 N-GPM kai; t2532 CONJ Kurhnaivwn t2956 N-GPM kai; t2532 CONJ #Alexandrevwn kai; t2532 CONJ tw'n t3588 T-GPM ajpo; t575 PREP Kilikiva? t2791 N-GSF kai; t2532 CONJ #Asiva? t773 N-GSF suzhtou'nte? t4802 V-PAP-NPM tw'/ t3588 T-DSM Stefavnw/, t4736 N-DSM
10
And they were not able to resist the wisdom and the spirit by which he spake.
kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT i~scuon t2480 V-IAI-3P ajntisth'nai t436 V-2AAN th'/ t3588 T-DSF sofiva/ t4678 N-DSF kai; t2532 CONJ tw'/ t3588 T-DSN pneuvmati t4151 N-DSN wJ'/ t3739 R-DSN ejlavlei. t2980 V-IAI-3S
11
Then they suborned men, which said*, We have heard him speak blasphemous words against Moses, and against God.
tovte t5119 ADV uJpevbalon t5260 V-2AAI-3P a~ndra? t435 N-APM levgonta? t3004 V-PAP-APM o&ti t3754 CONJ #Akhkovamen t191 V-2RAI-1P-ATT aujtou' t846 P-GSM lalou'nto? t2980 V-PAP-GSM rJhvmata t4487 N-APN blavsfhma t989 A-APN eij? t1519 PREP Mwu>sh'n t3475 N-ASM kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM qeovn: t2316 N-ASM
12
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,
sunekivnhsavn t4787 V-AAI-3P te t5037 PRT to;n t3588 T-ASM lao;n t2992 N-ASM kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM presbutevrou? t4245 A-APM kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM grammatei'?, t1122 N-APM kai; t2532 CONJ ejpistavnte? t2186 V-2AAP-NPM sunhvrpasan t4884 V-AAI-3P aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ h~gagon t71 V-2AAI-3P eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN sunevdrion, t4892 N-ASN
13
And set up false witnesses, which said, This man ceaseth not to speak blasphemous words against this holy place, and the law:
e~sthsavn t2476 V-2AAI-3P te t5037 PRT mavrtura? t3144 N-APM yeudei'? t5571 A-APM levgonta?, t3004 V-PAP-APM JO t3588 T-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM ouJ'to? t3778 D-NSM ouj t3756 PRT pauvetai t3973 V-PMI-3S lalw'n t2980 V-PAP-NSM rJhvmata t4487 N-APN kata; t2596 PREP tou' t3588 T-GSM tovpou t5117 N-GSM tou' t3588 T-GSM aJgivou t40 A-GSM ?touvtou? t5127 D-GSM kai; t2532 CONJ tou' t3588 T-GSM novmou: t3551 N-GSM
14
For we have heard him say, that this Jesus of Nazareth shall destroy this place, and shall change the customs which Moses delivered us.
ajkhkovamen t191 V-2RAI-1P-ATT ga;r t1063 CONJ aujtou' t846 P-GSM levgonto? t3004 V-PAP-GSM o&ti t3754 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM oJ t3588 T-NSM Nazwrai'o? t3480 N-NSM ouJ'to? t3778 D-NSM kataluvsei t2647 V-FAI-3S to;n t3588 T-ASM tovpon t5117 N-ASM tou'ton t5126 D-ASM kai; t2532 CONJ ajllavxei ta; t3588 T-APN e~qh t1485 N-APN aJ; t3739 R-APN parevdwken t3860 V-AAI-3S hJmi'n t2254 P-1DP Mwu>sh'?. t3475 N-NSM
15
And all that sat in the council, looking stedfastly on him, saw his face as it had been the face of an angel.
kai; t2532 CONJ ajtenivsante? t816 V-AAP-NPM eij? t1519 PREP aujto;n t846 P-ASM pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM kaqezovmenoi t2516 V-PNP-NPM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN sunedrivw/ t4892 N-DSN ei\don t1492 V-2AAI-3P to; t3588 T-ASN provswpon t4383 N-ASN aujtou' t846 P-GSM wJsei; t5616 ADV provswpon t4383 N-ASN ajggevlou. t32 N-GSM