Interlinear Bible - Ezekiel 41

Change Translation

Loading...
1 Afterward he brought me to the temple, and measured the posts, six cubits broad on the one side, and six cubits broad on the other side, which was the breadth of the tabernacle.
~yilyea'ht0352 -t,a d'm'Y;w l'kyeh;ht01964 -l,a yineayib.y;w ? b;x{rt07341 -tw{M;a -vev.wt08337 w{Pim -b;x{rt07341 tw{M;a -vevt08337 ? l,h{a'ht0168 b;x{rt07341 w{Pim
2 And the breadth of the door was ten cubits; and the sides of the door were five cubits on the one side, and five cubits on the other side: and he measured the length thereof, forty cubits: and the breadth, twenty cubits.
x;t,P;ht06607 tw{p.tik.w tw{M;a r,f,[t06235 x;t,P;ht06607 b;x{r.wt07341 ? d'm'Y;w w{Pim tw{M;a vem'x.wt02568 w{Pim tw{M;a vem'xt02568 ? h'M;at0520 ~yir.f,[t0705 b;x{r.wt07341 h'M;at0520 ~yi['B.r;a w{K.r'a
3 Then went he inward, and measured the post of the door, two cubits; and the door, six cubits; and the breadth of the door, seven cubits.
~Iy;T.v x;t,P;ht06607 -lyeat0352 d'm'Y;w h'myin.pilt06441 a'b.Wt0935 ? [;b,vt07651 x;t,P;ht06607 b;x{r.wt07341 tw{M;a vevt08337 x;t,P;h.wt06607 tw{M;a ? tw{M;a
4 So he measured the length thereof, twenty cubits; and the breadth, twenty cubits, before the temple: and he said unto me, This is the most holy place.
~yir.f,[t06242 b;x{r.wt07341 h'M;at0520 ~yir.f,[t06242 w{K.r'a -t,a d'm'Y;w ? h,z y;lea r,ma{Y;wt0559 l'kyeh;ht01964 yen.P -l,a h'M;at0520 ? ~yiv'd\Q;ht06944 v,d{qt06944
5 After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.
['leC;ht06763 b;x{r.wt07341 tw{M;a vevt08337 tIy;B;ht01004 -ryiqt07023 d'm'Y;w ? byib'st01004 tIy;B;l byib's byib's tw{M;a [;B.r;at0702
6 And the side chambers were three, one over another, and thirty in order; and they entered into the wall which was of the house for the side chambers round about, that they might have hold, but they had not hold in the wall of the house.
~yiv{l.v.Wt07970 vw{l'v ['lect06763 -l,a ['lect06763 tw{['l.C;h.wt06763 ? tw{['l.C;lt06763 tIy;B;lt01004 -r,v]a ryiQ;Bt07023 tw{a'b.Wt0935 ~yim'[.P ? .Wy.hIy -a{l.w ~yiz.Wx]at0270 tw{y.hil byib's byib's ? tIy'B;h ryiq.Bt07023 ~yiz.Wx]at0270
7 And there was an enlarging, and a winding about still upward to the side chambers: for the winding about of the house went still upward round about the house: therefore the breadth of the house was still upward, and so increased from the lowest chamber to the highest by the midst.
tw{['l.C;lt06763 h'l.[;m.lt04605 h'l.[;m.lt04605 h'b.s'n.w h'b]x'r.wt07337 ? byib'st01004 h'l.[;m.lt04605 h'l.[;m.l tIy;B;ht01004 -b;s.Wmt05439 yiK ? h'l.['m.l tIy;B;lt01004 -b;x{rt07341 !eK -l;[ tIy;B;l byib's ? h'nw{kyiT;l h'nw{y.l,['h -l;[ h,l][;y h'nw{T.x;T;h !ek.w
8 I saw also the height of the house round about: the foundations of the side chambers were a full reed of six great cubits.
tw{d'syim byib'st01004 byib's H;b{Gt01363 tIy;B;l yityia'r.w ? h'lyiC;at0679 tw{M;a vevt08337 h,n'Q;ht07070 w{l.m tw{['l.C;ht06763
9 The thickness of the wall, which was for the side chamber without, was five cubits: and that which was left was the place of the side chambers that were within.
vem'xt02568 #.Wx;ht02351 -l,a ['leC;lt06763 -r,v]a ryiQ;ht07023 b;x{rt07341 ? tIy'B;lt01004 r,v]a tw{['l.ct06763 tyeBt01004 x'NUmt03240 r,v]a;w tw{M;a
10 And between the chambers was the wideness of twenty cubits round about the house on every side.
byib'st01004 h'M;at0520 ~yir.f,[ b;x{rt07341 tw{k'v.L;ht03957 !yeb.W ? byib's byib's tIy;B;l
11 And the doors of the side chambers were toward the place that was left, one door toward the north, and another door toward the south: and the breadth of the place that was left was five cubits round about.
!w{p'C;ht06828 .$,r,Dt01870 d'x,at0259 x;t,Pt06607 x'NUM;lt03240 ['leC;ht06763 x;t,p.Wt06607 ? vem'xt02568 x'NUM;ht03240 ~w{q.mt04725 b;x{r.wt07341 ~w{r'D;lt01864 d'x,at0259 x;t,p.Wt06607 ? byib's byib's tw{M;a
12 Now the building that was before the separate place at the end toward the west was seventy cubits broad; and the wall of the building was five cubits thick round about, and the length thereof ninety cubits.
~'Y;ht03220 -.k,r,D t;a.P h'r.ziG;ht01508 yen.Pt06440 -l,a r,v]a !'y.niB;h.w ? tw{M;a -vem'xt02568 !'y.niB;ht01146 ryiq.wt07023 h'M;at0520 ~yi[.bivt07657 b;x{rt07341 ? h'M;at0520 ~yi[.viTt08673 w{K.r'a.w byib's byib's b;x{rt07341
13 So he measured the house, an hundred cubits long; and the separate place, and the building, with the walls thereof, an hundred cubits long;
h'r.ziG;h.wt01508 h'M;at0520 h'aemt03967 .$,r{at0753 tIy;B;ht01004 -t,a d;d'm.Wt04058 ? h'M;at0520 h'aemt03967 .$,r{at0753 'hy,tw{ryiq.wt07023 h'y.niB;h.wt01140
14 Also the breadth of the face of the house, and of the separate place toward the east, an hundred cubits.
h'aemt03967 ~yid'Q;lt06921 h'r.ziG;h.wt01508 tIy;B;ht01004 yen.Pt06440 b;x{r.wt07341 ? h'M;at0520
15 And he measured the length of the building over against the separate place which was behind it, and the galleries thereof on the one side and on the other side, an hundred cubits, with the inner temple, and the porches of the court;
r,v]a h'r.ziG;ht01508 yen.Pt06440 -l,a !'y.niB;ht01146 -.k,r{a d;d'm.Wt04058 ? h'aemt03967 w{Pim.W w{Pim a'hyeq.WT;a.wt0862 'hy,r]x;at0310 -l;[ ? rec'x,ht02691 yeM;lUa.w yimyin.P;ht06442 l'kyeh;h.wt01964 h'M;at0520
16 The door posts, and the narrow windows, and the galleries round about on their three stories, over against the door, cieled with wood round about, and from the ground up to the windows, and the windows were covered;
~yiqyiT;a'h.w tw{mUj]a'h ~yinw{L;x;h.w ~yiPiS;h ? byib's #e[t06086 @yix.ft07824 @;S;ht05592 d,g,nt05048 ~'T.v'l.vilt07969 byib's ? tw{SUk.m tw{n{L;x;h.w tw{n{L;x;h -d;[ #,r'a'h.wt0776 byib's
17 To that above the door, even unto the inner house, and without, and by all the wall round about within and without, by measure.
#.Wx;l.wt02351 yimyin.P;ht06442 tIy;B;ht01004 -d;[.w x;t,P;ht06607 l;[em -l;[ ? yimyin.P;Bt06442 byib's byib's ryiQ;ht07023 -l'K -l,a.w ? tw{Dim !w{cyix;b.W
18 And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
b.Wr.Kt03742 -nyeB h'r{mit.wt08561 ~yir{mit.w ~yib.Wr.Kt03742 y.Wf'[.w ? b.Wr.K;lt03742 ~yin'P ~Iy;n.v.W b.Wr.kilt03742
19 So that the face of a man was toward the palm tree on the one side, and the face of a young lion toward the palm tree on the other side: it was made through all the house round about.
ryip.kt03715 -yen.p.Wt06440 w{Pim h'r{miT;ht08561 -l,a ~'d'at0120 yen.p.Wt06440 ? tIy;B;ht01004 -l'K -l,a y.Wf'[ w{Pim h'r{miT;ht08561 -l,a ? byib's byib's
20 From the ground unto above the door were cherubims and palm trees made, and on the wall of the temple.
~yir{miT;h.w ~yib.Wr.K;ht03742 x;t,P;ht06607 l;[em -d;[ #,r'a'hemt0776 ? ]l'kyeh;ht01964 ryiq.wt07023 ~Iy.Wf][
21 The posts of the temple were squared, and the face of the sanctuary; the appearance of the one as the appearance of the other.
h,a.r;M;ht04758 v,d{Q;ht06944 yen.p.Wt06440 h'[Ub.rt07251 t;z.Wz.mt04201 l'kyeh;ht01964 ? h,a.r;M;Kt04758
22 The altar of wood was three cubits high, and the length thereof two cubits; and the corners thereof, and the length thereof, and the walls thereof, were of wood: and he said unto me, This is the table that is before the LORD.
tw{M;a -mIy;T.v w{K.r'a.w ;H{b'Gt01364 tw{M;a vw{l'vt07979 #e[t06086 ;xeB.ziM;ht04196 ? reB;d.y;wt01696 #e[t06086 wy't{ryiq.wt07023 w{K.r'a.w w{l wy'tw{[{c.qim.W ? h'wh.yt03068 yen.pilt06440 r,v]a !'x.lUV;h h,z y;lea
23 And the temple and the sanctuary had two doors.
v,d{Q;l.wt06944 l'kyeh;lt01964 tw{t'l.Dt01817 ~Iy;T.v.W
24 And the doors had two leaves apiece, two turning leaves; two leaves for the one door, and two leaves for the other door.
tw{B;s.Wm ~Iy;T.v tw{t'l.D;lt01817 tw{t'l.Dt01817 ~Iy;T.v.W ? tw{t'l.dt01817 yeT.v.W t'x,a t,l,d.lt01817 ~Iy;T.v tw{t'l.Dt01817 ? t,r,x;a'lt0312
25 And there were made on them, on the doors of the temple, cherubims and palm trees, like as were made upon the walls; and there were thick planks upon the face of the porch without.
~yib.Wr.Kt03742 l'kyeh;ht01964 tw{t.l;Dt01817 -l,a !,hyel]a h'y.Wf][;w ? #e[t06086 b'[.wt05646 tw{ryiQ;lt07023 ~Iy.Wf][ r,v]a;K ~yir{mit.w ? #.Wx;hemt02351 ~'l.Wa'ht0197 yen.P -l,a
26 And there were narrow windows and palm trees on the one side and on the other side, on the sides of the porch, and upon the side chambers of the house, and thick planks.
tw{p.tiK -l,a w{Pim.W w{Pim ~yir{mit.w tw{mUj]a ~yinw{L;x.w ? ~yiBU['h.wt05646 tIy;B;ht01004 tw{[.l;c.wt06763 ~'l.Wa'ht0197