1
Wherefore seeing we
also are compassed
about* with so
great a
cloud of
witnesses, let us lay
aside every weight, and the
sin which doth so easily
beset us, and let us
run with patience the
race that is set
before us,
Toigarou'n PRT kai; CONJ hJmei'?, P-1NP tosou'ton D-ASN e~conte? V-PAP-NPM perikeivmenon V-PNP-ASN hJmi'n P-1DP nevfo? N-ASN martuvrwn, N-GPM o~gkon N-ASM ajpoqevmenoi V-2AMP-NPM pavnta A-ASM kai; CONJ th;n T-ASF eujperivstaton A-ASF aJmartivan, N-ASF dij PREP uJpomonh'? N-GSF trevcwmen V-PAS-1P to;n T-ASM prokeivmenon V-PNP-ASM hJmi'n P-1DP ajgw'na, N-ASM
2
Looking unto Jesus the
author and finisher of our
faith; who for the
joy that was set
before him endured the
cross, despising the
shame, and is set
down at the right
hand of the
throne of
God.
ajforw'nte? V-PAP-NPM eij? PREP to;n T-ASM th'? T-GSF pivstew? N-GSF ajrchgo;n N-ASM kai; CONJ teleiwth;n N-ASM #Ihsou'n, N-ASM oJ;? R-NSM ajnti; PREP th'? T-GSF prokeimevnh? V-PNP-GSF aujtw'/ P-DSM cara'? N-GSF uJpevmeinen V-AAI-3S stauro;n N-ASM aijscuvnh? N-GSF katafronhvsa?, V-AAP-NSM ejn PREP dexia'/ te PRT tou' T-GSM qrovnou N-GSM tou' T-GSM qeou' N-GSM kekavqiken. V-RAI-3S
3
For consider him that
endured such contradiction of sinners against himself, lest ye be
wearied and
faint in
your minds.
ajnalogivsasqe V-ADM-2P ga;r CONJ to;n T-ASM toiauvthn D-ASF uJpomemenhkovta V-RAP-ASM uJpo; PREP tw'n T-GPM aJmartwlw'n A-GPM eij? PREP eJauto;n F-3ASM ajntilogivan, N-ASF i&na CONJ mh; PRT kavmhte V-2AAS-2P tai'? T-DPF yucai'? N-DPF uJmw'n P-2GP ejkluovmenoi. V-PPP-NPM
4
Ye
have not
yet resisted unto blood, striving against sin.
Ou~pw ADV mevcri? ADV ai&mato? N-GSN ajntikatevsthte V-2AAI-2P pro;? PREP th;n T-ASF aJmartivan N-ASF ajntagwnizovmenoi, V-PNP-NPM
5
And ye have
forgotten the
exhortation which speaketh unto
you as unto
children, My son, despise not thou the
chastening of the
Lord, nor faint when thou art
rebuked of him:
kai; CONJ ejklevlhsqe V-RPI-2P th'? T-GSF paraklhvsew?, N-GSF h&ti? R-NSF uJmi'n P-2DP wJ? ADV uiJoi'? N-DPM dialevgetai, V-PNI-3S UiJev N-VSM mou, P-1GS mh; PRT ojligwvrei V-PAM-2S paideiva? N-GSF kurivou, N-GSM mhde; CONJ ejkluvou V-PPM-2S uJpj PREP aujtou' P-GSM ejlegcovmeno?: V-PPP-NSM
6
For whom the
Lord loveth he
chasteneth,
and scourgeth every son whom he
receiveth.
oJ;n R-ASM ga;r CONJ ajgapa'/ V-PAI-3S kuvrio? N-NSM paideuvei, V-PAI-3S mastigoi' V-PAI-3S de; CONJ pavnta A-ASM uiJo;n N-ASM oJ;n R-ASM paradevcetai. V-PNI-3S
7
If ye
endure chastening, God dealeth with
you as with
sons; for what son is
he whom the
father chasteneth not?
eij? PREP paideivan N-ASF uJpomevnete: V-PAI-2P wJ? ADV uiJoi'? N-DPM uJmi'n P-2DP prosfevretai V-PPI-3S oJ T-NSM qeov?: N-NSM tiv? I-NSM ga;r CONJ uiJo;? N-NSM oJ;n R-ASM ouj PRT paideuvei V-PAI-3S pathvr; N-NSM
8
But if ye
be without chastisement, whereof all are partakers, then are
ye bastards, and not sons.
eij COND de; CONJ cwriv? ADV ejste V-PXI-2P paideiva? N-GSF hJ'? R-GSF mevtocoi A-NPM gegovnasin V-2RAI-3P pavnte?, A-NPM a~ra PRT novqoi A-NPM kai; CONJ oujc PRT uiJoiv N-NPM ejste. V-PXI-2P
9
Furthermore we have
had fathers of
our flesh which
corrected us,
and we gave them
reverence: shall
we not much rather be in
subjection unto the
Father of
spirits, and live?
ei\ta ADV tou;? T-APM me;n PRT th'? T-GSF sarko;? N-GSF hJmw'n P-1GP patevra? N-APM ei~comen V-IAI-1P paideuta;? N-APM kai; CONJ ejnetrepovmeqa: V-IMI-1P ouj PRT polu; A-ASN ?de;? CONJ ma'llon ADV uJpotaghsovmeqa V-2FPI-1P tw'/ T-DSM patri; N-DSM tw'n T-GPN pneumavtwn N-GPN kai; CONJ zhvsomen; V-FAI-1P
10
For they
verily for a
few days chastened us
after their
own pleasure;
but he
for our
profit,
that we might be
partakers of
his holiness.
oiJ T-NPM me;n PRT ga;r CONJ pro;? PREP ojlivga? A-APF hJmevra? N-APF kata; PREP to; T-ASN dokou'n V-PAP-ASN aujtoi'? P-DPM ejpaivdeuon, V-IAI-3P oJ T-NSM de; CONJ ejpi; PREP to; T-ASN sumfevron V-PAP-ASN eij? PREP to; T-ASN metalabei'n V-2AAN th'? T-GSF aJgiovthto? N-GSF aujtou'. P-GSM
11
Now no* chastening for the present seemeth to
be joyous, but grievous: nevertheless afterward it
yieldeth the
peaceable fruit of
righteousness unto them which are
exercised thereby*.
pa'sa A-NSF de; CONJ paideiva N-NSF pro;? PREP me;n PRT to; T-ASN paro;n V-PXP-ASN ouj PRT dokei' V-PAI-3S cara'? N-GSF ei\nai V-PXN ajlla; CONJ luvph?, N-GSF u&steron ADV de; CONJ karpo;n N-ASM eijrhniko;n A-ASF toi'? T-DPM dij PREP aujth'? P-GSF gegumnasmevnoi? V-RPP-DPM ajpodivdwsin V-PAI-3S dikaiosuvnh?. N-GSF
12
Wherefore lift
up the
hands which hang
down,
and the
feeble knees;
Dio; CONJ ta;? T-APF pareimevna? V-RPP-APF cei'ra? N-APF kai; CONJ ta; T-APN paralelumevna V-RPP-APN govnata N-APN ajnorqwvsate, V-AAM-2P
13
And make straight paths for
your feet, lest
that which is
lame be turned out of the
way;
but let
it rather be
healed.
kai; CONJ trocia;? N-APF ojrqa;? A-APF poiei'te V-PAM-2P toi'? T-DPM posi;n N-DPM uJmw'n, P-2GP i&na CONJ mh; PRT to; T-NSN cwlo;n A-NSN ejktraph'/, V-2APS-3S ijaqh'/ V-APS-3S de; CONJ ma'llon. ADV
14
Follow peace with all men,
and holiness, without which no
man shall
see the
Lord:
Eijrhvnhn N-ASF diwvkete V-PAM-2P meta; PREP pavntwn, A-GPM kai; CONJ to;n T-ASM aJgiasmovn, N-ASM ouJ' R-GSM cwri;? ADV oujdei;? A-NSF o~yetai V-FDI-3S to;n T-ASM kuvrion, N-ASM
15
Looking
diligently lest any
man fail of the
grace of
God; lest any root of
bitterness springing up trouble you,
and thereby* many be
defiled;
ejpiskopou'nte? V-PAP-NPM mhv PRT ti? X-NSF uJsterw'n V-PAP-NSM ajpo; PREP th'? T-GSF cavrito? N-GSF tou' T-GSM qeou', N-GSM mhv PRT ti? X-NSF rJivza N-NSF pikriva? N-GSF a~nw ADV fuvousa V-PAP-NSF ejnoclh'/ V-PAS-3S kai; CONJ dij PREP aujth'? P-GSF mianqw'sin V-APS-3P polloiv, A-NPM
16
Lest there be
any fornicator, or profane
person, as Esau, who for one morsel of
meat sold his birthright.
mhv PRT ti? X-NSM povrno? N-NSM h^ PRT bevbhlo? A-NSM wJ? ADV #Hsau', N-PRI oJ;? R-NSM ajnti; PREP brwvsew? N-GSF mia'? N-GSF ajpevdeto V-2AMI-3S ta; T-APN prwtotovkia N-APN eJautou'. F-3GSM
17
For ye
know how that
afterward*, when he
would have
inherited the
blessing, he was
rejected:
for he
found no place of
repentance, though he
sought it carefully with tears.
i~ste V-RAM-2P ga;r CONJ o&ti CONJ kai; CONJ metevpeita ADV qevlwn V-PAP-NSM klhronomh'sai V-AAN th;n T-ASF eujlogivan N-ASF ajpedokimavsqh, V-API-3S metanoiva? N-GSF ga;r CONJ tovpon N-ASM oujc PRT euJ'ren, V-2AAI-3S kaivper CONJ meta; PREP dakruvwn N-GPN ejkzhthvsa? V-AAP-NSM aujthvn. P-ASF
18
For ye
are not come unto the
mount that might be
touched,
and that
burned with
fire, nor unto
blackness, and darkness, and tempest,
Ouj PRT ga;r CONJ proselhluvqate V-2RAI-2P yhlafwmevnw/ V-PPP-DSN kai; CONJ kekaumevnw/ V-RPP-DSN puri; N-DSN kai; CONJ gnovfw/ N-DSM kai; CONJ zovfw/ N-DSM kai; CONJ quevllh/ N-DSF
19
And the
sound of a
trumpet, and the
voice of
words; which voice they that
heard intreated that the
word should not be
spoken to
them any
more:
kai; CONJ savlpiggo? N-GSF h~cw/ N-DSM kai; CONJ fwnh'/ N-DSF rJhmavtwn, N-GPN hJ'? R-GSF oiJ T-NPM ajkouvsante? V-AAP-NPM parh/thvsanto V-ADI-3P mh; PRT prosteqh'nai V-APN aujtoi'? P-DPM lovgon: N-ASM
20
(For they
could not endure that which was
commanded, And if so much
as a
beast touch the
mountain, it shall be
stoned,
or thrust
through with a
dart:
oujk PRT e~feron V-IAI-3P ga;r CONJ to; T-ASN diastellovmenon, V-PPP-ASN Ka^n COND qhrivon N-NSN qivgh/ V-2AAS-3S tou' T-GSN o~rou?, N-GSN liqobolhqhvsetai: V-FPI-3S
21
And so terrible was the
sight, that
Moses said, I exceedingly
fear* and quake:)
kaiv, CONJ ou&tw fobero;n A-NSN h\n V-IXI-3S to; T-NSN fantazovmenon, V-PPP-NSN Mwu>sh'? N-NSM ei\pen, V-2AAI-3S ~ekfobov? A-NSM eijmi V-PXI-1S kai; CONJ e~ntromo?. A-NSM
22
But ye are
come unto
mount Sion, and unto the
city of the
living God, the
heavenly Jerusalem, and to an innumerable
company of
angels,
ajlla; CONJ proselhluvqate V-2RAI-2P Siw;n N-PRI o~rei N-DSN kai; CONJ povlei N-DSF qeou' N-GSM zw'nto?, V-PAP-GSM rousalh;m N-PRI ejpouranivw/, A-DSF kai; CONJ muriavsin N-DPM ajggevlwn, N-GPM panhguvrei
23
To the general
assembly and church of the
firstborn, which are
written in heaven, and to
God the
Judge of
all, and to the
spirits of just
men made
perfect,
kai; CONJ ejkklhsiva/ N-DSF prwtotovkwn A-GPM ajpogegrammevnwn V-RPP-GPM ejn PREP oujranoi'?, N-DPM kai; CONJ krith'/ N-DSM qew'/ N-DSM pavntwn, A-GPM kai; CONJ pneuvmasi dikaivwn A-GPM teteleiwmevnwn, V-RPP-GPM
24
And to
Jesus the
mediator of the
new covenant, and to the
blood of
sprinkling, that
speaketh better
things than that of
Abel.
kai; CONJ diaqhvkh? N-GSF neva? A-GSF mesivth/ N-DSM #Ihsou', N-DSM kai; CONJ ai&mati N-DSN rJantismou' N-GSM krei'tton A-ASN lalou'nti V-PAP-DSM para; PREP to;n T-ASM &abel. N-PRI
25
See that ye
refuse not him that
speaketh.
For if they escaped not who refused
him that
spake on earth, much more shall not
we escape, if we turn away from
him that speaketh
from heaven:
Blevpete V-PAM-2P mh; PRT paraithvshsqe V-ADS-2P to;n T-ASM lalou'nta: V-PAP-ASM eij COND ga;r CONJ ejkei'noi D-NPM oujk PRT ejxevfugon ejpi; PREP gh'? N-GSF paraithsavmenoi V-ADP-NPM to;n T-ASM crhmativzonta, V-PAP-ASM polu; A-ASN ma'llon ADV hJmei'? P-1NP oiJ T-NPM to;n T-ASM ajpj PREP oujranw'n N-GPM ajpostrefovmenoi: V-PMP-NPM
26
Whose voice then shook the
earth: but now he hath
promised,
saying,
Yet once
more I shake not the
earth only, but also heaven.
ouJ' PRT hJ T-NSF fwnh; N-NSF th;n T-ASF gh'n N-ASF ejsavleusen V-AAI-3S tovte, ADV nu'n ADV de; CONJ ejphvggeltai V-RNI-3S levgwn, V-PAP-NSM ~eti ADV a&pax ejgw; P-1NS seivsw V-FAI-1S ouj PRT movnon ADV th;n T-ASF gh'n N-ASF ajlla; CONJ kai; CONJ to;n T-ASM oujranovn. N-ASM
27
And this word,
Yet once
more, signifieth the
removing of those things that are
shaken,
as of things that are
made,
that those things which
cannot be
shaken may
remain.
to; T-NSN dev, CONJ ~eti ADV a&pax dhloi' V-PAI-3S ?th;n? T-ASF tw'n T-GPN saleuomevnwn V-PPP-GPN metavqesin N-ASF wJ? ADV pepoihmevnwn, V-RPP-GPM i&na CONJ meivnh/ V-AAS-3S ta; T-NPN mh; PRT saleuovmena. V-PPP-NPN
28
Wherefore we
receiving a
kingdom which cannot be
moved, let us
have grace, whereby we may
serve God acceptably with reverence and godly
fear:
Dio; CONJ basileivan N-ASF ajsavleuton A-ASF paralambavnonte? V-PAP-NPM e~cwmen V-PAS-1P cavrin, N-ASF dij PREP hJ'? R-GSF latreuvwmen V-PAS-1P eujarevstw? ADV tw'/ T-DSM qew'/ N-DSM meta; PREP eujlabeiva? N-GSF kai; CONJ devou?: N-GSN
29
For* our God is a
consuming fire.
kai; CONJ ga;r CONJ oJ T-NSM qeo;? N-NSM hJmw'n P-1GP pu'r N-NSN katanalivskon. V-PAP-NSN