The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
PLUS
Join PLUS
Log In
Bible
Interlinear Bible
King James Version
John
John 3
John 3:3-11
Interlinear Bible - John 3:3-11
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Loading...
Current Translation
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
3
Jesus
answered
and
said
unto
him,
Verily,
verily,
I
say
unto
thee,
Except
a
man
be
born
again,
he
cannot
*
see
the
kingdom
of
God.
ajpekrivqh
V-ADI-3S
#
Ihsou'?
N-NSM
kai;
CONJ
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtw'/,
P-DSM
#
Amh;n
HEB
ajmh;n
HEB
levgw
V-PAI-1S
soi,
P-2DS
eja;n
COND
mhv
PRT
ti?
X-NSM
gennhqh'/
V-APS-3S
a~nwqen,
ADV
ouj
PRT
duvnatai
V-PNI-3S
ijdei'n
V-2AAN
th;n
T-ASF
basileivan
N-ASF
tou'
T-GSM
qeou'.
N-GSM
4
Nicodemus
saith
unto
him,
How
can
a
man
be
born
when he
is
old?
can
*
he
enter
the second
time
into
his
mother's
womb,
and
be
born
?
levgei
V-PAI-3S
pro;?
PREP
aujto;n
P-ASM
?oJ?
T-NSM
Nikovdhmo?,
N-NSM
Pw'?
ADV
duvnatai
V-PNI-3S
a~nqrwpo?
N-NSM
gennhqh'nai
V-APN
gevrwn
N-NSM
w~n;
V-PXP-NSM
mh;
PRT
duvnatai
V-PNI-3S
eij?
PREP
th;n
T-ASF
koilivan
N-ASF
th'?
T-GSF
mhtro;?
N-GSF
aujtou'
P-GSM
deuvteron
ADV
eijselqei'n
V-2AAN
kai;
CONJ
gennhqh'nai;
V-APN
5
Jesus
answered
,Verily,
verily,
I
say
unto
thee,
Except
a
man
be
born
of
water
and
of the
Spirit,
he
cannot
*
enter
into
the
kingdom
of
God.
ajpekrivqh
V-ADI-3S
#
Ihsou'?,
N-NSM
#
Amh;n
HEB
ajmh;n
HEB
levgw
V-PAI-1S
soi,
P-2DS
eja;n
COND
mhv
PRT
ti?
X-NSM
gennhqh'/
V-APS-3S
ejx u&dato?
N-GSN
kai;
CONJ
pneuvmato?,
N-GSN
ouj
PRT
duvnatai
V-PNI-3S
eijselqei'n
V-2AAN
eij?
PREP
th;n
T-ASF
basileivan
N-ASF
tou'
T-GSM
qeou'.
N-GSM
6
That which is
born
of
the
flesh
is
flesh;
and
that which is
born
of
the
Spirit
is
spirit.
to;
T-NSN
gegennhmevnon
V-RPP-NSN
ejk
PREP
th'?
T-GSF
sarko;?
N-GSF
savrx ejstin,
V-PXI-3S
kai;
CONJ
to;
T-NSN
gegennhmevnon
V-RPP-NSN
ejk
PREP
tou'
T-GSN
pneuvmato?
N-GSN
pneu'mav
N-NSN
ejstin.
V-PXI-3S
7
Marvel
not
that
I
said
unto
thee,
Ye
must
be
born
again.
mh;
PRT
qaumavsh/?
V-AAS-2S
o&ti
CONJ
ei\povn
V-2AAI-1S
soi,
P-2DS
Dei'
V-PQI-3S
uJma'?
P-2AP
gennhqh'nai
V-APN
a~nwqen.
ADV
8
The
wind
bloweth
where
it
listeth
,
and
thou
hearest
the
sound
thereof,
but
canst
not
tell
whence
it
cometh
,
and
whither
it
goeth
:
so
is
every
one
that is
born
of
the
Spirit.
to;
T-NSN
pneu'ma
N-NSN
o&pou
ADV
qevlei
V-PAI-3S
pnei',
V-PAI-3S
kai;
CONJ
th;n
T-ASF
fwnh;n
N-ASF
aujtou'
P-GSN
ajkouvei?,
V-PAI-2S
ajll#
CONJ
oujk
PRT
oi\da?
V-RAI-2S
povqen
ADV
e~rcetai
V-PNI-3S
kai;
CONJ
pou'
PRT
uJpavgei:
V-PAI-3S
ou&tw?
ADV
ejsti;n
V-PXI-3S
pa'?
A-NSM
oJ
T-NSM
gegennhmevno?
V-RPP-NSM
ejk
PREP
tou'
T-GSN
pneuvmato?.
N-GSN
9
Nicodemus
answered
and
said
unto
him,
How
can
these
things
be
?
ajpekrivqh
V-ADI-3S
Nikovdhmo?
N-NSM
kai;
CONJ
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtw'/,
P-DSM
Pw'?
ADV
duvnatai
V-PNI-3S
tau'ta
D-NPN
genevsqai;
V-2ADN
10
Jesus
answered
and
said
unto
him,
Art
thou
a
master
of
Israel,
and
knowest
not
these
things?
ajpekrivqh
V-ADI-3S
#
Ihsou'?
N-NSM
kai;
CONJ
ei\pen
V-2AAI-3S
aujtw'/,
P-DSM
Su;
P-2NS
ei\
V-PXI-2S
oJ
T-NSM
didavskalo?
N-NSM
tou'
T-GSM
#
Israh;l
N-PRI
kai;
CONJ
tau'ta
D-APN
ouj
PRT
ginwvskei?;
V-PAI-2S
11
Verily,
verily,
I
say
unto
thee,
We
speak
that
we
do
know
,
and
testify
that
we have
seen
;
and
ye
receive
not
our
witness.
ajmh;n
HEB
ajmh;n
HEB
levgw
V-PAI-1S
soi
P-2DS
o&ti
CONJ
oJ;
R-ASN
oi~damen
V-RAI-1P
lalou'men
V-PAI-1P
kai;
CONJ
oJ;
R-ASN
eJwravkamen
V-RAI-1P-ATT
marturou'men,
V-PAI-1P
kai;
CONJ
th;n
T-ASF
marturivan
N-ASF
hJmw'n
P-1GP
ouj
PRT
lambavnete.
V-PAI-2P
Read Chapter
Compare
The King James Version is in the public domain.