4
And they came
near before Eleazar the
priest, and
before Joshua the
son of
Nun, and
before the
princes, saying, The
LORD commanded Moses to
give us an
inheritance among our
brethren. Therefore according to the
commandment of the
LORD he
gave them an
inheritance among the
brethren of their
father.
;[Uvw{h.y yen.pil.w !eh{K;h r'z'[.l,a yen.pil h'n.b;r.qiT;w ? h'wh.y r{mael ~yiayif.N;h yen.pil.w !.Wn -niB ? .$w{t.B h'l]x;n .Wn'l -t,t'l h,v{m -t,a h\Wic ? h'l]x;n h'wh.y yiP -l,a ~,h'l !eTiY;w .Wnyex;a ? !,hyib]a yex]a .$w{t.B
5
And there
fell ten portions to
Manasseh, beside the
land of
Gilead and
Bashan, which were on the other
side Jordan;
#,r,aem d;b.l h'r'f][ h,V;n.m -yel.b;x .Wl.PiY;w ? !eD.r;Y;l r,be[em r,v]a !'v'B;h.w d'[.liG;h
6
Because the
daughters of
Manasseh had an
inheritance among his
sons: and the
rest of
Manasseh's sons had the
land of
Gilead.
wy'n'B .$w{t.B h'l]x;n .Wl]x'n h,V;n.m tw{n.B yiK ? ~yir'tw{N;h h,V;n.m -yen.bil h't.y'h d'[.liG;h #,r,a.w
7
And the
coast of
Manasseh was from
Asher to
Michmethah, that lieth
before Shechem; and the
border went
along on the right
hand unto the
inhabitants of
Entappuah.
r,v]a t't.m.kiM;h rev'aem h,V;n.m -l.Wb.g yih.y;w ? !yim'Y;h -l,a l.Wb.G;h .$;l'h.w ~,k.v yen.P -l;[ ? ;x.WP;T !ye[ yeb.v{y -l,a
8
Now
Manasseh had the
land of
Tappuah: but
Tappuah on the
border of
Manasseh belonged to the
children of
Ephraim;
l.Wb.G -l,a ;x.WP;t.w ;x.WP;T #,r,a h't.y'h h,V;n.mil ? ~Iy'r.p,a yen.bil h,V;n.m
9
And the
coast descended unto the
river Kanah, southward of the
river: these
cities of
Ephraim are
among the
cities of
Manasseh: the
coast of
Manasseh also was on the north
side of the
river, and the
outgoings of it were at the
sea:
~yir'[ l;x;N;l h'B.g,n h'n'q l;x;n l.Wb.G;h d;r'y.w ? l.Wb.g.W h,V;n.m yer'[ .$w{t.B ~Iy;r.p,a.l h,Lea'h ? h'M'Y;h wy't{a.c{t yih.y;w l;x;N;l !w{p.Cim h,V;n.m
10
Southward it was
Ephraim's, and
northward it was
Manasseh's, and the
sea is his
border; and they met
together in
Asher on the
north, and in
Issachar on the
east.
~'Y;h yih.y;w h,V;n.mil h'nw{p'c.w ~Iy;r.p,a.l h'B.g,n ? r'kf'FIy.b.W !w{p'Cim !.W[.G.pIy rev'a.b.W w{l.Wb.G ? x'r.ziMim
11
And
Manasseh had in
Issachar and in
Asher Bethshean and her
towns, and
Ibleam and her
towns, and the
inhabitants of
Dor and her
towns, and the
inhabitants of
Endor and her
towns, and the
inhabitants of
Taanach and her
towns, and the
inhabitants of
Megiddo and her
towns, even
three countries.
!'a.v -tyeB rev'a.b.W r'kf'FIy.B h,V;n.mil yih.y;w ? yeb.v{y -t,a.w 'hy,tw{n.b.W ~'[.l.bIy.w 'hy,tw{n.b.W ? 'hy,t{n.b.W r{D -nye[ yeb.v{y.w 'hy,tw{n.b.W ra{d ? 'hy,tw{n.b.W w{Dig.m yeb.v{y.w 'hy,t{n.b.W .$;n.[;t yeb.v{y.w ? t,p'N;h t,v{l.v
12
Yet the
children of
Manasseh could not drive
out the inhabitants of those
cities; but the
Canaanites would dwell in that
land.
~yir'[,h -t,a vyirw{h.l h,V;n.m yen.B .Wl.k'y a{l.w ? ta{Z;h #,r'a'B t,b,v'l yin][;n.K;h l,aw{Y;w h,Lea'h
13
Yet it came to pass, when the
children of
Israel were waxen
strong, that they
put the
Canaanites to
tribute; but did not
utterly drive them
out.
yin][;n.K;h -t,a .Wn.TiY;w lea'r.fIy yen.B .Wq.z'x yiK yih.y;w ? w{vyirw{h a{l verw{h.w s;m'l
14
And the
children of
Joseph spake unto
Joshua, saying, Why hast thou
given me but
one lot and
one portion to
inherit, seeing I am a
great people, forasmuch
as the
LORD hath
blessed me
hitherto?
r{mael ;[Uvw{h.y -t,a @esw{y yen.B .Wr.B;d.y;w ? l,b,x.w d'x,a l'rw{G h'l]x;n yiL h'T;t'n ;[.WD;m ? h{K -d;[ -r,v]a d;[ b'r -m;[ yin]a;w d'x,a ? h'wh.y yin;k.reB