1
And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed.
jEgevneto t1096 V-2ADI-3S de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF ejkeivnai? t1565 D-DPF ejxh'lqen dovgma t1378 N-NSN para; t3844 PREP Kaivsaro? t2541 N-GSM Aujgouvstou t828 N-GSM ajpogravfesqai t583 V-PEN pa'san t3956 A-ASF th;n t3588 T-ASF oijkoumevnhn. t3625 N-ASF
2
(And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)
au&th t3778 D-NSF ajpografh; t582 N-NSF prwvth t4413 A-NSF ejgevneto t1096 V-2ADI-3S hJgemoneuvonto? t2230 V-PAP-GSM th'? t3588 T-GSF Suriva? t4947 N-GSF Kurhnivou. t2958 N-GSM
3
And all went to be taxed, every one into his own city.
kai; t2532 CONJ ejporeuvonto t4198 V-INI-3P pavnte? t3956 A-NPM ajpogravfesqai, t583 V-PPN e&kasto? t1538 A-NSM eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF eJautou' t1438 F-3GSM povlin. t4172 N-ASF
4
And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem;* (because he was of the house and lineage of David:)
jAnevbh t305 V-2AAI-3S de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ #Iwsh;f t2501 N-PRI ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF Galilaiva? t1056 N-GSF ejk t1537 PREP povlew? t4172 N-GSF Nazare;q t3478 N-PRI eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF #Ioudaivan t2449 N-ASF eij? t1519 PREP povlin t4172 N-ASF Daui;d t1138 N-PRI h&ti? t3748 R-NSF kalei'tai t2564 V-PPI-3S Bhqlevem, t965 N-PRI dia; t1223 PREP to; t3588 T-ASN ei\nai t1511 V-PXN aujto;n t846 P-ASM ejx oi~kou t3624 N-GSM kai; t2532 CONJ patria'? t3965 N-GSF Dauivd, t1138 N-PRI
5
To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.
ajpogravyasqai t583 V-AMN su;n t4862 PREP Maria;m t3137 N-PRI th'/ t3588 T-DSF ejmnhsteumevnh/ t3423 V-RPP-DSF aujtw'/, t846 P-DSM ou~sh/ t5607 V-PXP-DSF ejgkuvw/. t1471 N-DSF
6
And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
ejgevneto t1096 V-2ADI-3S de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ei\nai t1511 V-PXN aujtou;? t846 P-APM ejkei' t1563 ADV ejplhvsqhsan t4130 V-API-3P aiJ t3588 T-NPF hJmevrai t2250 N-NPF tou' t3588 T-GSM tekei'n t5088 V-2AAN aujthvn, t846 P-ASF
7
And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
kai; t2532 CONJ e~teken t5088 V-2AAI-3S to;n t3588 T-ASM uiJo;n t5207 N-ASM aujth'? t846 P-GSF to;n t3588 T-ASM prwtovtokon: t4416 A-ASM kai; t2532 CONJ ejspargavnwsen t4683 V-AAI-3S aujto;n t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ajnevklinen t347 V-AAI-3S aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP favtnh/, t5336 N-DSF diovti t1360 CONJ oujk t3756 PRT h\n t2258 V-IXI-3S aujtoi'? t846 P-DPM tovpo? t5117 N-NSM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN kataluvmati. t2646 N-DSN
8
And there were in the same country shepherds abiding in the field*, keeping watch over their flock by night.
Kai; t2532 CONJ poimevne? t4166 N-NPM h\san t2258 V-IXI-3P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF cwvra/ t5561 N-DSF th'/ t3588 T-DSF aujth'/ t846 P-DSF ajgraulou'nte? t63 V-PAP-NPM kai; t2532 CONJ fulavssonte? t5442 V-PAP-NPM fulaka;? t5441 th'? t3588 T-GSF nukto;? t3571 N-GSF ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF poivmnhn t4167 N-ASF aujtw'n. t846 P-GPM
9
And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid*.
kai; t2532 CONJ a~ggelo? t32 N-NSM kurivou t2962 N-GSM ejpevsth t2186 V-2AAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM kai; t2532 CONJ dovxa kurivou t2962 N-GSM perievlamyen t4034 V-AAI-3S aujtouv?, t846 P-APM kai; t2532 CONJ ejfobhvqhsan t5399 V-AOI-3P fovbon t5401 N-ASM mevgan. t3173 A-ASM
10
And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM oJ t3588 T-NSM a~ggelo?, t32 N-NSM Mh; t3361 PRT fobei'sqe, t5399 V-PNM-2P ijdou; t2400 V-2AAM-2S ga;r t1063 CONJ eujaggelivzomai t2097 V-PMI-1S uJmi'n t5213 P-2DP cara;n t5479 N-ASF megavlhn t3173 A-ASF h&ti? t3748 R-NSF e~stai t2071 V-FXI-3S panti; t3956 A-DSM tw'/ t3588 T-DSM law'/, t2992 N-DSM
11
For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
o&ti t3754 CONJ ejtevcqh t5088 V-API-3S uJmi'n t5213 P-2DP shvmeron t4594 ADV swth;r t4990 N-NSM o&? t3739 R-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S Xristo;? t5547 N-NSM kuvrio? t2962 N-NSM ejn t1722 PREP povlei t4172 N-DSF Dauivd: t1138 N-PRI
12
And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
kai; t2532 CONJ tou'to t5124 D-NSN uJmi'n t5213 P-2DP to; t3588 T-ASN shmei'on, t4592 N-NSN euJrhvsete t2147 V-FAI-2P brevfo? t1025 N-ASN ejsparganwmevnon t4683 V-RPP-ASN kai; t2532 CONJ keivmenon t2749 V-PNP-ASN ejn t1722 PREP favtnh/. t5336 N-DSF
13
And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
kai; t2532 CONJ ejxaivfnh? ejgevneto t1096 V-2ADI-3S su;n t4862 PREP tw'/ t3588 T-DSM ajggevlw/ t32 N-DSM plh'qo? t4128 N-NSN stratia'? t4756 N-GSF oujranivou t3770 A-GSF aijnouvntwn t134 V-PAP-GPM to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM kai; t2532 CONJ legovntwn, t3004 V-PAP-GPM
14
Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
Dovxa ejn t1722 PREP uJyivstoi? t5310 A-DPN qew'/ t2316 N-DSM kai; t2532 CONJ ejpi; t1909 PREP gh'? t1093 N-GSF eijrhvnh t1515 N-NSF ejn t1722 PREP ajnqrwvpoi? t444 N-DPM eujdokiva?. t2107 N-GSF
15
And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven*, the shepherds* said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
Kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S wJ? t5613 ADV ajph'lqon t565 V-2AAI-3P ajpj t575 PREP aujtw'n t846 P-GPM eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM oujrano;n t3772 N-ASM oiJ t3588 T-NPM a~ggeloi, t32 N-NPM oiJ t3588 T-NPM poimevne? t4166 N-NPM ejlavloun t2980 V-IAI-3P pro;? t4314 PREP ajllhvlou?, t240 C-APM Dievlqwmen t1330 V-2AAS-1P dh; t1211 PRT e&w? t2193 CONJ Bhqlevem t965 N-PRI kai; t2532 CONJ i~dwmen t1492 V-2AAS-1P to; t3588 T-ASN rJh'ma t4487 N-ASN tou'to t5124 D-ASN to; t3588 T-ASN gegono;? t1096 V-2RAP-ASN oJ; t3588 T-NSM oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM ejgnwvrisen t1107 V-AAI-3S hJmi'n. t2254 P-1DP
16
And they came with haste, and* found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.
kai; t2532 CONJ h\lqan t2064 V-2AAI-3P speuvsante? t4692 V-AAP-NPM kai; t2532 CONJ ajneu'ran t429 V-2AAI-3P thvn t3588 T-ASF te t5037 PRT Maria;m t3137 N-PRI kai; t2532 CONJ to;n t3588 T-ASM #Iwsh;f t2501 N-PRI kai; t2532 CONJ to; t3588 T-ASN brevfo? t1025 N-ASN keivmenon t2749 V-PNP-ASN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF favtnh/: t5336 N-DSF
17
And when they had seen it, they made known abroad the saying* which was told them concerning this child.
ijdovnte? t1492 V-2AAP-NPM de; t1161 CONJ ejgnwvrisan t1107 V-AAI-3P peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSN rJhvmato? t4487 N-GSN tou' t3588 T-GSN lalhqevnto? t2980 V-APP-GSN aujtoi'? t846 P-DPM peri; t4012 PREP tou' t3588 T-GSN paidivou t3813 N-GSN touvtou. t5127 D-GSN
18
And all they that heard it wondered at those things which were told them* by the shepherds.
kai; t2532 CONJ pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM ejqauvmasan t2296 V-AAI-3P peri; t4012 PREP tw'n t3588 T-GPM lalhqevntwn t2980 V-APP-GPN uJpo; t5259 PREP tw'n t3588 T-GPM poimevnwn t4166 N-GPM pro;? t4314 PREP aujtouv?: t846 P-APM
19
But Mary kept all these things*, and pondered them in her heart.
hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ Maria;m t3137 N-PRI pavnta t3956 A-APN sunethvrei t4933 V-IAI-3S ta; t3588 T-APN rJhvmata t4487 N-APN tau'ta t5023 D-APN sumbavllousa t4820 V-PAP-NSF ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF kardiva/ t2588 N-DSF aujth'?. t846 P-GSF
20
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them.
kai; t2532 CONJ uJpevstreyan t5290 V-AAI-3P oiJ t3588 T-NPM poimevne? t4166 N-NPM doxavzonte? kai; t2532 CONJ aijnou'nte? t134 V-PAP-NPM to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM ejpi; t1909 PREP pa'sin t3956 A-DPN oiJ'? t3739 R-DPN h~kousan t191 V-AAI-3P kai; t2532 CONJ ei\don t1492 V-2AAI-3P kaqw;? t2531 ADV ejlalhvqh t2980 V-API-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?. t846 P-APM
21
And when eight days were accomplished for the circumcising of the child*, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb.
Kai; t2532 CONJ o&te t3753 ADV ejplhvsqhsan t4130 V-API-3P hJmevrai t2250 N-NPF ojktw; t3638 N-NUI tou' t3588 T-GSM peritemei'n t4059 V-2AAN aujtovn, t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ejklhvqh t2564 V-API-3S to; t3588 T-NSN o~noma t3686 N-NSN aujtou' t846 P-GSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM to; t3588 T-NSN klhqe;n t2564 V-APP-NSN uJpo; t5259 PREP tou' t3588 T-GSM ajggevlou t32 N-GSM pro; t4253 PREP tou' t3588 T-GSM sullhmfqh'nai t4815 V-APN aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF koiliva/. t2836 N-DSF
22
And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present him to the Lord;
Kai; t2532 CONJ o&te t3753 ADV ejplhvsqhsan t4130 V-API-3P aiJ t3588 T-NPF hJmevrai t2250 N-NPF tou' t3588 T-GSM kaqarismou' t2512 N-GSM aujtw'n t846 P-GPM kata; t2596 PREP to;n t3588 T-ASM novmon t3551 N-ASM Mwu>sevw?, t3475 N-GSM ajnhvgagon t321 V-2AAI-3P-ATT aujto;n t846 P-ASM eij? t1519 PREP JIerosovluma t2414 N-ASF parasth'sai t3936 V-AAN tw'/ t3588 T-DSM kurivw/, t2962 N-DSM
23
(As it is written in the law of the Lord*, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)
kaqw;? t2531 ADV gevgraptai t1125 V-RPI-3S ejn t1722 PREP novmw/ t3551 N-DSM kurivou t2962 N-GSM o&ti t3754 CONJ Pa'n t3956 A-NSN a~rsen t730 N-NSN dianoi'gon t1272 V-PAP-NSN mhvtran t3388 N-ASF a&gion t40 A-ASN tw'/ t3588 T-DSM kurivw/ t2962 N-DSM klhqhvsetai, t2564 V-FPI-3S
24
And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.
kai; t2532 CONJ tou' t3588 T-GSM dou'nai t1325 V-2AAN qusivan t2378 N-ASF kata; t2596 PREP to; t3588 T-ASN eijrhmevnon t2046 V-RPP-ASN-ATT ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM novmw/ t3551 N-DSM kurivou, t2962 N-GSM zeu'go? t2201 N-NSN trugovnwn t5167 N-GPF h^ t2228 PRT duvo t1417 N-NUI nossou;? t3502 N-APM peristerw'n. t4058 N-GPF
25
And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name was Simeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.
Kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S a~nqrwpo? t444 N-NSM h\n t2258 V-IXI-3S ejn t1722 PREP rousalh;m t2419 N-PRI wJ'/ t3739 R-DSM o~noma t3686 N-NSN Sumewvn, t4826 N-PRI kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM a~nqrwpo? t444 N-NSM ouJ'to? t3778 D-NSM divkaio? t1342 A-NSM kai; t2532 CONJ eujlabhv?, t2126 A-NSM prosdecovmeno? t4327 V-PNP-NSM paravklhsin t3874 N-ASF tou' t3588 T-GSM #Israhvl, t2474 N-PRI kai; t2532 CONJ pneu'ma t4151 N-NSN h\n t2258 V-IXI-3S a&gion t39 A-NSN ejpj t1909 PREP aujtovn: t846 P-ASM
26
And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord's Christ.
kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S aujtw'/ t846 P-DSM kecrhmatismevnon t5537 V-RPP-NSN uJpo; t5259 PREP tou' t3588 T-GSN pneuvmato? t4151 N-GSN tou' t3588 T-GSN aJgivou t40 A-GSN mh; t3361 PRT ijdei'n t1492 V-2AAN qavnaton t2288 N-ASM pri;n t4250 ADV ?h^? t2228 PRT a^n t302 PRT i~dh/ t1492 V-2AAS-3S to;n t3588 T-ASM Xristo;n t5547 N-ASM kurivou. t2962 N-GSM
27
And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do* for him after the custom of the law,
kai; t2532 CONJ h\lqen t2064 V-2AAI-3S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM pneuvmati t4151 N-DSN eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN iJerovn: t2411 N-ASN kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM eijsagagei'n t1521 V-2AAN tou;? t3588 T-APM gonei'? t1118 N-APM to; t3588 T-ASN paidivon t3813 N-ASN #Ihsou'n t2424 N-ASM tou' t3588 T-GSM poih'sai t4160 V-AAN aujtou;? t846 P-APM kata; t2596 PREP to; t3588 T-ASN eijqismevnon t1480 V-RPP-ASN tou' t3588 T-GSM novmou t3551 N-GSM peri; t4012 PREP aujtou' t846 P-GSM
28
Then took he him up in his arms, and blessed God, and said,
kai; t2532 CONJ aujto;? t846 P-NSM ejdevxato aujto; t846 P-ASN eij? t1519 PREP ta;? t3588 T-APF ajgkavla? t43 N-APF kai; t2532 CONJ eujlovghsen t2127 V-AAI-3S to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM kai; t2532 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S
29
Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
Nu'n t3568 ADV ajpoluvei? t630 V-PAI-2S to;n t3588 T-ASM dou'lovn t1401 N-ASM sou, t4675 P-2GS devspota, t1203 N-VSM kata; t2596 PREP to; t3588 T-ASN rJh'mav t4487 N-ASN sou t4675 P-2GS ejn t1722 PREP eijrhvnh/: t1515 N-DSF
30
For mine eyes have seen thy salvation,
o&ti t3754 CONJ ei\don t1492 V-2AAI-3P oiJ t3588 T-NPM ojfqalmoiv t3788 N-NPM mou t3450 P-1GS to; t3588 T-ASN swthvriovn t4992 A-ASN sou t4675 P-2GS
31
Which thou hast prepared before the face of all people;
oJ; t3739 R-ASN hJtoivmasa? t2090 V-AAI-2S kata; t2596 PREP provswpon t4383 N-ASN pavntwn t3956 A-GPM tw'n t3588 T-GPM law'n, t2992 N-GPM
32
A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
fw'? t5457 N-NSN eij? t1519 PREP ajpokavluyin t602 N-ASF ejqnw'n t1484 N-GPN kai; t2532 CONJ dovxan laou' t2992 N-GSM sou t4675 P-2GS #Israhvl. t2474 N-PRI
33
And Joseph and his mother marvelled* at those things which were spoken of him.
kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S oJ t3588 T-NSM path;r t3962 N-NSM aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF mhvthr t3384 N-NSF qaumavzonte? t2296 V-PAP-NPM ejpi; t1909 PREP toi'? t3588 T-DPN laloumevnoi? t2980 V-PPP-DPN peri; t4012 PREP aujtou'. t846 P-GSM
34
And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;
kai; t2532 CONJ eujlovghsen t2127 V-AAI-3S aujtou;? t846 P-APM Sumew;n t4826 N-PRI kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP Maria;m t3137 N-PRI th;n t3588 T-ASF mhtevra t3384 N-ASF aujtou', t846 P-GSM #Idou; t2400 V-2AAM-2S ouJ'to? t3778 D-NSM kei'tai t2749 V-PNI-3S eij? t1519 PREP ptw'sin t4431 N-ASF kai; t2532 CONJ ajnavstasin t386 N-ASF pollw'n t4183 A-GPM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM #Israh;l t2474 N-PRI kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP shmei'on t4592 N-ASN ajntilegovmenon t483 V-PPP-ASN
35
(Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
kai; t2532 CONJ sou' t4675 P-2GS ?de;? t1161 CONJ aujth'? t846 P-GSF th;n t3588 T-ASF yuch;n t5590 N-ASF dieleuvsetai t1330 V-FDI-3S rJomfaiva}, t4501 N-NSF o&pw? t3704 ADV a^n t302 PRT ajpokalufqw'sin t601 V-APS-3P ejk t1537 PREP pollw'n t4183 A-GPF kardiw'n t2588 N-GPF dialogismoiv. t1261 N-NPM
36
And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she* was of a great* age*, and had lived with an husband seven years from her virginity;
Kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S &anna t451 N-NSF profh'ti?, t4398 N-NSF qugavthr t2364 N-NSF Fanouhvl, t5323 N-PRI ejk t1537 PREP fulh'? t5443 N-GSF #Ashvr: t768 N-PRI au&th t846 P-NSF probebhkui'a t4260 V-RAP-NSF ejn t1722 PREP hJmevrai? t2250 N-DPF pollai'?, t4183 A-DPF zhvsasa t2198 V-AAP-NSF meta; t3326 PREP ajndro;? t435 N-GSM e~th t2094 N-APN eJpta; t2033 N-NUI ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF parqeniva? t3932 N-GSF aujth'?, t846 P-GSF
37
And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.
kai; t2532 CONJ aujth; t846 P-NSF chvra t5503 N-NSF e&w? t2193 CONJ ejtw'n t2094 N-GPN ojgdohvkonta t3589 N-NUI tessavrwn, t5064 N-GPN hJ; t3739 R-NSF oujk t3756 PRT ajfivstato t868 V-INI-3S tou' t3588 T-GSN iJerou' t2411 N-GSN nhsteivai? t3521 N-DPF kai; t2532 CONJ dehvsesin t1162 N-DPF latreuvousa t3000 V-PAP-NSF nuvkta t3571 N-ASF kai; t2532 CONJ hJmevran. t2250 N-ASF
38
And she* coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.
kai; t2532 CONJ aujth'/ t846 P-NSF th'/ t3588 T-DSF w&ra/ t5610 N-DSF ejpista'sa t2186 V-2AAP-NSF ajnqwmologei'to t437 V-INI-3S tw'/ t3588 T-DSM qew'/ t2316 N-DSM kai; t2532 CONJ ejlavlei t2980 V-IAI-3S peri; t4012 PREP aujtou' t846 P-GSM pa'sin t3956 A-DPM toi'? t3588 T-DPM prosdecomevnoi? t4327 V-PNP-DPM luvtrwsin t3085 N-ASF rousalhvm. t2419 N-PRI
39
And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.
Kai; t2532 CONJ wJ? t5613 ADV ejtevlesan t5055 V-AAI-3P pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-APN kata; t2596 PREP to;n t3588 T-ASM novmon t3551 N-ASM kurivou, t2962 N-GSM ejpevstreyan t1994 V-AAI-3P eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF Galilaivan t1056 N-ASF eij? t1519 PREP povlin t4172 N-ASF eJautw'n t1438 F-3GPM Nazarevq. t3478 N-PRI
40
And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.
To; t3588 T-NSN de; t1161 CONJ paidivon t3813 N-NSN hu~xanen kai; t2532 CONJ ejkrataiou'to t2901 V-IPI-3S plhrouvmenon t4137 V-PPP-NSN sofiva/, t4678 N-DSF kai; t2532 CONJ cavri? t5485 N-NSF qeou' t2316 N-GSM h\n t2258 V-IXI-3S ejpj t1909 PREP aujtov. t846 P-ASN
41
Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
Kai; t2532 CONJ ejporeuvonto t4198 V-INI-3P oiJ t3588 T-NPM gonei'? t1118 N-NPM aujtou' t846 P-GSM katj t2596 PREP e~to? t2094 N-ASN eij? t1519 PREP rousalh;m t2419 N-PRI th'/ t3588 T-DSF eJorth'/ t1859 N-DSF tou' t3588 T-GSM pavsca. t3957 ARAM
42
And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast.
kai; t2532 CONJ o&te t3753 ADV ejgevneto t1096 V-2ADI-3S ejtw'n t2094 N-GPN dwvdeka, t1427 N-NUI ajnabainovntwn t305 V-PAP-GPM aujtw'n t846 P-GPM kata; t2596 PREP to; t3588 T-ASN e~qo? t1485 N-ASN th'? t3588 T-GSF eJorth'? t1859 N-GSF
43
And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.
kai; t2532 CONJ teleiwsavntwn t5048 V-AAP-GPM ta;? t3588 T-APF hJmevra?, t2250 N-APF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM uJpostrevfein t5290 V-PAN aujtou;? t846 P-APM uJpevmeinen t5278 V-AAI-3S #Ihsou'? t2424 N-NSM oJ t3588 T-NSM pai'? t3816 N-NSM ejn t1722 PREP rousalhvm, t2419 N-PRI kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT e~gnwsan t1097 V-2AAI-3P oiJ t3588 T-NPM gonei'? t1118 N-NPM aujtou'. t846 P-GSM
44
But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and* acquaintance.
nomivsante? t3543 V-AAP-NPM de; t1161 CONJ aujto;n t846 P-ASM ei\nai t1511 V-PXN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF sunodiva/ t4923 N-DSF h\lqon t2064 V-2AAI-3P hJmevra? t2250 N-GSF oJdo;n t3598 N-ASF kai; t2532 CONJ ajnezhvtoun t327 V-IAI-3P aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPM suggeneu'sin t4773 A-DPM kai; t2532 CONJ toi'? t3588 T-DPM gnwstoi'?, t1110 A-DPM
45
And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.
kai; t2532 CONJ mh; t3361 PRT euJrovnte? t2147 V-2AAP-NPM uJpevstreyan t5290 V-AAI-3P eij? t1519 PREP rousalh;m t2419 N-PRI ajnazhtou'nte? t327 V-PAP-NPM aujtovn. t846 P-ASM
46
And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions.
kai; t2532 CONJ ejgevneto t1096 V-2ADI-3S meta; t3326 PREP hJmevra? t2250 N-APF trei'? t5140 N-APF euJ'ron t2147 V-2AAI-3P aujto;n t846 P-ASM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN iJerw'/ t2411 N-DSN kaqezovmenon t2516 V-PNP-ASM ejn t1722 PREP mevsw/ t3319 A-DSN tw'n t3588 T-GPM didaskavlwn t1320 N-GPM kai; t2532 CONJ ajkouvonta t191 V-PAP-ASM aujtw'n t846 P-GPM kai; t2532 CONJ ejperwtw'nta t1905 V-PAP-ASM aujtouv?: t846 P-APM
47
And all that heard him were astonished at his understanding and answers.
ejxivstanto de; t1161 CONJ pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM ajkouvonte? t191 V-PAP-NPM aujtou' t846 P-GSM ejpi; t1909 PREP th'/ t3588 T-DSF sunevsei t4907 N-DSF kai; t2532 CONJ tai'? t3588 T-DPF ajpokrivsesin t612 N-DPF aujtou'. t846 P-GSM
48
And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.
kai; t2532 CONJ ijdovnte? t1492 V-2AAP-NPM aujto;n t846 P-ASM ejxeplavghsan, kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujto;n t846 P-ASM hJ t3588 T-NSF mhvthr t3384 N-NSF aujtou', t846 P-GSM Tevknon, t5043 N-VSN tiv t5101 I-ASN ejpoivhsa? t4160 V-AAI-2S hJmi'n t2254 P-1DP ou&tw?; t3779 ADV ijdou; t2400 V-2AAM-2S oJ t3588 T-NSM pathvr t3962 N-NSM sou t4675 P-2GS kajgw; t2504 P-1NS ojdunwvmenoi t3600 V-PPP-NPM ejzhtou'mevn se. t4571 P-2AS
49
And he said unto them,How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father's business?
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtouv?, t846 P-APM Tiv t5101 I-NSN o&ti t3754 CONJ ejzhtei'tev t2212 V-IAI-2P me; t3165 P-1AS oujk t3756 PRT h~/deite t1492 V-LAI-2P o&ti t3754 CONJ ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN tou' t3588 T-GSM patrov? t3962 N-GSM mou t3450 P-1GS dei' t1163 V-PQI-3S ei\naiv t1511 V-PXN me; t3165 P-1AS
50
And they understood not the saying which he spake unto them.
kai; t2532 CONJ aujtoi; t846 P-NPM ouj t3756 PRT sunh'kan t4920 V-AAI-3P to; t3588 T-ASN rJh'ma t4487 N-ASN oJ; t3739 R-ASN ejlavlhsen t2980 V-AAI-3S aujtoi'?. t846 P-DPM
51
And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.
kai; t2532 CONJ katevbh t2597 V-2AAI-3S metj t3326 PREP aujtw'n t846 P-GPM kai; t2532 CONJ h\lqen t2064 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP Nazarevq, t3478 N-PRI kai; t2532 CONJ h\n t2258 V-IXI-3S uJpotassovmeno? t5293 V-PPP-NSM aujtoi'?. t846 P-DPM kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF mhvthr t3384 N-NSF aujtou' t846 P-GSM diethvrei t1301 V-IAI-3S pavnta t3956 A-APN ta; t3588 T-APN rJhvmata t4487 N-APN ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF kardiva/ t2588 N-DSF aujth'?. t846 P-GSF
52
And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man.
Kai; t2532 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM proevkopten t4298 V-IAI-3S ?ejn t1722 PREP th'/? t3588 T-DSF sofiva/ t4678 N-DSF kai; t2532 CONJ hJlikiva/ t2244 N-DSF kai; t2532 CONJ cavriti t5485 N-DSF para; t3844 PREP qew'/ t2316 N-DSM kai; t2532 CONJ ajnqrwvpoi?. t444 N-DPM