1
Then spake Jesus to the multitude, and to his disciples,
Tovte t5119 ADV oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ejlavlhsen t2980 V-AAI-3S toi'? t3588 T-DPM o~cloi? t3793 N-DPM kai; t2532 CONJ toi'? t3588 T-DPM maqhtai'? t3101 N-DPM aujtou' t846 P-GSM
2
Saying,The scribes and the Pharisees sit in Moses' seat:
levgwn, t3004 V-PAP-NSM #Epi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF Mwu>sevw? t3475 N-GSM kaqevdra? t2515 N-GSF ejkavqisan t2523 V-AAI-3P oiJ t3588 T-NPM grammatei'? t1122 N-NPM kai; t2532 CONJ oiJ t3588 T-NPM Farisai'oi. t5330 N-NPM
3
All therefore whatsoever they bid you observe, that observe and do; but do not ye after their works: for they say, and do not.
pavnta t3956 A-APN ou\n t3767 CONJ o&sa t3745 K-APN eja;n t1437 COND ei~pwsin t2036 V-2AAS-3P uJmi'n t5213 P-2DP poihvsate t4160 V-AAM-2P kai; t2532 CONJ threi'te, t5083 V-PAM-2P kata; t2596 PREP de; t1161 CONJ ta; t3588 T-APN e~rga t2041 N-APN aujtw'n t846 P-GPM mh; t3361 PRT poiei'te: t4160 V-PAM-2P levgousin t3004 V-PAI-3P ga;r t1063 CONJ kai; t2532 CONJ ouj t3756 PRT poiou'sin. t4160 V-PAI-3P
4
For they bind heavy burdens and grievous to be borne, and lay them on men's shoulders; but they themselves will not move them with one of their fingers.#rl
desmeuvousin t1195 V-PAI-3P de; t1161 CONJ fortiva t5413 N-APN bareva t926 A-APN ?kai; t2532 CONJ dusbavstakta? kai; t2532 CONJ ejpitiqevasin t2007 V-PAI-3P-ATT ejpi; t1909 PREP tou;? t3588 T-APM w~mou? t5606 N-APM tw'n t3588 T-GPM ajnqrwvpwn, t444 N-GPM aujtoi; t846 P-NPM de; t1161 CONJ tw'/ t3588 T-DSM daktuvlw/ t1147 N-DSM aujtw'n t846 P-GPM ouj t3756 PRT qevlousin t2309 V-PAI-3P kinh'sai t2795 V-AAN aujtav. t846 P-APN
5
But all their works they do for to be seen of men*: they make broad their phylacteries, and enlarge the borders of their garments,
pavnta t3956 A-APN de; t1161 CONJ ta; t3588 T-APN e~rga t2041 N-APN aujtw'n t846 P-GPM poiou'sin t4160 V-PAI-3P pro;? t4314 PREP to; t3588 T-ASN qeaqh'nai t2300 V-APN toi'? t3588 T-DPM ajnqrwvpoi?: t444 N-DPM platuvnousin t4115 V-PAI-3P ga;r t1063 CONJ ta; t3588 T-APN fulakthvria t5440 N-APN aujtw'n t846 P-GPM kai; t2532 CONJ megaluvnousin t3170 V-PAI-3P ta; t3588 T-APN kravspeda, t2899 N-APN
6
And love the uppermost rooms at feasts, and the chief seats in the synagogues,
filou'sin t5368 V-PAI-3P de; t1161 CONJ th;n t3588 T-ASF prwtoklisivan t4411 N-ASF ejn t1722 PREP toi'? t3588 T-DPN deivpnoi? t1173 N-DPN kai; t2532 CONJ ta;? t3588 T-APF prwtokaqedriva? t4410 N-APF ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF sunagwgai'? t4864 N-DPF
7
And greetings in the markets, and to be called of men, Rabbi, Rabbi.
kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM ajspasmou;? t783 N-APM ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF ajgorai'? t58 N-DPF kai; t2532 CONJ kalei'sqai t2564 V-PPN uJpo; t5259 PREP tw'n t3588 T-GPM ajnqrwvpwn, t444 N-GPM JRabbiv. t4461 HEB
8
But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren.
uJmei'? t5210 P-2NP de; t1161 CONJ mh; t3361 PRT klhqh'te, t2564 V-APS-2P JRabbiv, t4461 HEB eiJ'? t1520 N-NSM gavr t1063 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S uJmw'n t5216 P-2GP oJ t3588 T-NSM didavskalo?, t1320 N-NSM pavnte? t3956 A-NPM de; t1161 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP ajdelfoiv t80 N-NPM ejste. t2075 V-PXI-2P
9
And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven.
kai; t2532 CONJ patevra t3962 N-ASM mh; t3361 PRT kalevshte t2564 V-AAS-2P uJmw'n t5216 P-2GP ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF gh'?, t1093 N-GSF eiJ'? t1520 N-NSM gavr t1063 CONJ ejstin t2076 V-PXI-3S uJmw'n t5216 P-2GP oJ t3588 T-NSM path;r t3962 N-NSM oJ t3588 T-NSM oujravnio?. t3770 A-NSM
10
Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ.
mhde; t3366 CONJ klhqh'te t2564 V-APS-2P kaqhghtaiv, t2519 N-NPM o&ti t3754 CONJ kaqhghth;? t2519 N-NSM uJmw'n t5216 P-2GP ejstin t2076 V-PXI-3S eiJ'? t1520 N-NSM oJ t3588 T-NSM Xristov?. t5547 N-NSM
11
But he that is greatest among you shall be your servant.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ meivzwn t3187 A-NSM uJmw'n t5216 P-2GP e~stai t2071 V-FXI-3S uJmw'n t5216 P-2GP diavkono?. t1249 N-NSM
12
And whosoever shall exalt himself shall be abased; and he that shall humble himself shall be exalted.
o&sti? t3748 R-NSM de; t1161 CONJ uJywvsei t5312 V-FAI-3S eJauto;n t1438 F-3ASM tapeinwqhvsetai, t5013 V-FPI-3S kai; t2532 CONJ o&sti? t3748 R-NSM tapeinwvsei t5013 V-FAI-3S eJauto;n t1438 F-3ASM uJywqhvsetai. t5312 V-FPI-3S
13
But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in yourselves, neither suffer ye them that are entering to go in.
Oujai; t3759 INJ de; t1161 CONJ uJmi'n, t5213 P-2DP grammatei'? t1122 N-VPM kai; t2532 CONJ Farisai'oi t5330 N-VPM uJpokritaiv, t5273 N-VPM o&ti t3754 CONJ kleivete t2808 V-PAI-2P th;n t3588 T-ASF basileivan t932 N-ASF tw'n t3588 T-GPM oujranw'n t3772 N-GPM e~mprosqen t1715 PREP tw'n t3588 T-GPM ajnqrwvpwn: t444 N-GPM uJmei'? t5210 P-2NP ga;r t1063 CONJ oujk t3756 PRT eijsevrcesqe, t1525 V-PNI-2P oujde; t3761 ADV tou;? t3588 T-APM eijsercomevnou? t1525 V-PNP-APM ajfivete t863 V-PAI-2P eijselqei'n. t1525 V-2AAN
15
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.
Oujai; t3759 INJ uJmi'n, t5213 P-2DP grammatei'? t1122 N-VPM kai; t2532 CONJ Farisai'oi t5330 N-VPM uJpokritaiv, t5273 N-VPM o&ti t3754 CONJ periavgete t4013 V-PAI-2P th;n t3588 T-ASF qavlassan t2281 N-ASF kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF xhra;n poih'sai t4160 V-AAN e&na t1520 N-ASM proshvluton, t4339 N-ASM kai; t2532 CONJ o&tan t3752 CONJ gevnhtai t1096 V-2ADS-3S poiei'te t4160 V-PAI-2P aujto;n t846 P-ASM uiJo;n t5207 N-ASM geevnnh? t1067 N-GSF diplovteron t1362 A-ASM uJmw'n. t5216 P-2GP
16
Woe unto you, ye blind guides, which say, Whosoever shall swear by the temple, it is nothing; but whosoever shall swear by the gold of the temple, he is a debtor!
Oujai; t3759 INJ uJmi'n, t5213 P-2DP oJdhgoi; t3595 N-VPM tufloi; t5185 A-VPM oiJ t3588 T-NPM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM J;o? t3739 R-NSM a^n t302 PRT ojmovsh/ t3660 V-AAS-3S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM naw'/, t3485 N-DSM oujdevn t3762 A-NSN ejstin: t2076 V-PXI-3S oJ;? t3739 R-NSM dj t1161 CONJ a^n t302 PRT ojmovsh/ t3660 V-AAS-3S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM crusw'/ t5557 N-DSM tou' t3588 T-GSM naou' t3485 N-GSM ojfeivlei. t3784 V-PAI-3S
17
Ye fools and blind: for whether is greater, the gold, or the temple that sanctifieth the gold?
mwroi; t3474 A-VPM kai; t2532 CONJ tufloiv, t5185 A-VPM tiv? t5101 I-NSM ga;r t1063 CONJ meivzwn t3187 A-NSM ejstivn, t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM cruso;? t5557 N-NSM h^ t2228 PRT oJ t3588 T-NSM nao;? t3485 N-NSM oJ t3588 T-NSM aJgiavsa? t37 V-AAP-NSM to;n t3588 T-ASM crusovn; t5557 N-ASM
18
And, Whosoever shall swear by the altar, it is nothing; but whosoever* sweareth by the gift that is upon it, he is guilty.
kaiv, t2532 CONJ J;o? t3739 R-NSM a^n t302 PRT ojmovsh/ t3660 V-AAS-3S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN qusiasthrivw/, t2379 N-DSN oujdevn t3762 A-NSN ejstin: t2076 V-PXI-3S oJ;? t3739 R-NSM dj t1161 CONJ a^n t302 PRT ojmovsh/ t3660 V-AAS-3S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN dwvrw/ t1435 N-DSN tw'/ t3588 T-DSN ejpavnw t1883 ADV aujtou' t846 P-GSN ojfeivlei. t3784 V-PAI-3S
19
Ye fools and blind: for whether is greater, the gift, or the altar that sanctifieth the gift?#rl
tufloiv, t5185 A-VPM tiv t5101 I-NSN ga;r t1063 CONJ mei'zon, t3173 A-NSN to; t3588 T-ASN dw'ron t1435 N-ASN h^ t2228 PRT to; t3588 T-ASN qusiasthvrion t2379 N-NSN to; t3588 T-ASN aJgiavzon t37 V-PAP-NSN to; t3588 T-ASN dw'ron; t1435 N-ASN
20
Whoso therefore shall swear by the altar, sweareth by it, and by all things thereon*.
oJ t3588 T-NSM ou\n t3767 CONJ ojmovsa? t3660 V-AAP-NSM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN qusiasthrivw/ t2379 N-DSN ojmnuvei t3660 V-PAI-3S ejn t1722 PREP aujtw'/ t846 P-DSN kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP pa'si toi'? t3588 T-DPN ejpavnw t1883 ADV aujtou': t846 P-GSN
21
And whoso shall swear by the temple, sweareth by it, and by him that dwelleth therein.#rl
kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM ojmovsa? t3660 V-AAP-NSM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM naw'/ t3485 N-DSM ojmnuvei t3660 V-PAI-3S ejn t1722 PREP aujtw'/ t846 P-DSM kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM katoikou'nti t2730 V-PAP-DSM aujtovn: t846 P-ASM
22
And he that shall swear by heaven, sweareth by the throne of God, and by him that sitteth thereon*.
kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM ojmovsa? t3660 V-AAP-NSM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM oujranw'/ t3772 N-DSM ojmnuvei t3660 V-PAI-3S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM qrovnw/ t2362 N-DSM tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM kaqhmevnw/ t2521 V-PNP-DSM ejpavnw t1883 ADV aujtou'. t846 P-GSM
23
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier matters of the law, judgment*, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.
Oujai; t3759 INJ uJmi'n, t5213 P-2DP grammatei'? t1122 N-VPM kai; t2532 CONJ Farisai'oi t5330 N-VPM uJpokritaiv, t5273 N-VPM o&ti t3754 CONJ ajpodekatou'te t586 V-PAI-2P to; t3588 T-ASN hJduvosmon t2238 N-ASN kai; t2532 CONJ to; t3588 T-ASN a~nhqon t432 N-ASN kai; t2532 CONJ to; t3588 T-ASN kuvminon, t2951 N-ASN kai; t2532 CONJ ajfhvkate t863 V-AAI-2P ta; t3588 T-APN baruvtera t926 A-APN tou' t3588 T-GSM novmou, t3551 N-GSM th;n t3588 T-ASF krivsin t2920 N-ASF kai; t2532 CONJ to; t3588 T-ASN e~leo? t1656 N-ASN kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF pivstin: t4102 N-ASF tau'ta t5023 D-APN ?de;? t1161 CONJ e~dei t1163 V-IQI-3S poih'sai t4160 V-AAN kajkei'na t2548 D-NPN mh; t3361 PRT ajfievnai. t863 V-PAN
24
Ye blind guides, which strain at a gnat, and swallow a camel.
oJdhgoi; t3595 N-VPM tufloiv, t5185 A-VPM oiJ t3588 T-NPM diu>livzonte? t1368 V-PAP-NPM to;n t3588 T-ASM kwvnwpa t2971 N-ASM th;n t3588 T-ASF de; t1161 CONJ kavmhlon t2574 N-ASM katapivnonte?. t2666 V-PAP-NPM
25
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.
Oujai; t3759 INJ uJmi'n, t5213 P-2DP grammatei'? t1122 N-VPM kai; t2532 CONJ Farisai'oi t5330 N-VPM uJpokritaiv, t5273 N-VPM o&ti t3754 CONJ kaqarivzete t2511 V-PAI-2P to; t3588 T-ASN e~xwqen tou' t3588 T-GSN pothrivou t4221 N-GSN kai; t2532 CONJ th'? t3588 T-GSF paroyivdo?, t3953 N-GSF e~swqen t2081 ADV de; t1161 CONJ gevmousin t1073 V-PAI-3P ejx aJrpagh'? t724 N-GSF kai; t2532 CONJ ajkrasiva?. t192 N-GSF
26
Thou blind Pharisee, cleanse first that which is within the cup and platter, that the outside of them may be clean also.
Farisai'e t5330 N-VSM tuflev, t5185 A-VSM kaqavrison t2511 V-AAM-2S prw'ton t4412 ADV to; t3588 T-NSN ejnto;? t1787 ADV tou' t3588 T-GSN pothrivou, t4221 N-GSN i&na t2443 CONJ gevnhtai t1096 V-2ADS-3S kai; t2532 CONJ to; t3588 T-NSN ejkto;? t1622 ADV aujtou' t846 P-GSN kaqarovn. t2513 A-NSN
27
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead men's bones, and of all uncleanness.
Oujai; t3759 INJ uJmi'n, t5213 P-2DP grammatei'? t1122 N-VPM kai; t2532 CONJ Farisai'oi t5330 N-VPM uJpokritaiv, t5273 N-VPM o&ti t3754 CONJ paromoiavzete t3945 V-PAI-2P tavfoi? t5028 N-DPM kekoniamevnoi?, t2867 V-RPP-DPM oi&tine? t3748 R-NPM e~xwqen me;n t3303 PRT faivnontai t5316 V-PEI-3P wJrai'oi t5611 A-NPM e~swqen t2081 ADV de; t1161 CONJ gevmousin t1073 V-PAI-3P ojstevwn t3747 N-GPN nekrw'n t3498 A-GPM kai; t2532 CONJ pavsh? t3956 A-GSF ajkaqarsiva?. t167 N-GSF
28
Even so ye also* outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity.
ou&tw? t3779 ADV kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP e~xwqen me;n t3303 PRT faivnesqe t5316 V-PPI-2P toi'? t3588 T-DPM ajnqrwvpoi? t444 N-DPM divkaioi, t1342 A-NPM e~swqen t2081 ADV dev t1161 CONJ ejste t2075 V-PXI-2P mestoi; t3324 A-NPM uJpokrivsew? t5272 N-GSF kai; t2532 CONJ ajnomiva?. t458 N-GSF
29
Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,
Oujai; t3759 INJ uJmi'n, t5213 P-2DP grammatei'? t1122 N-VPM kai; t2532 CONJ Farisai'oi t5330 N-VPM uJpokritaiv, t5273 N-VPM o&ti t3754 CONJ oijkodomei'te t3618 V-PAI-2P tou;? t3588 T-APM tavfou? t5028 N-APM tw'n t3588 T-GPM profhtw'n t4396 N-GPM kai; t2532 CONJ kosmei'te t2885 V-PAI-2P ta; t3588 T-APN mnhmei'a t3419 N-APN tw'n t3588 T-GPM dikaivwn, t1342 A-GPM
30
And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.
kai; t2532 CONJ levgete, t3004 V-PAI-2P Eij t1487 COND h~meqa t2257 V-IXI-1P ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF hJmevrai? t2250 N-DPF tw'n t3588 T-GPM patevrwn t3962 N-GPM hJmw'n, t2257 P-1GP oujk t3756 PRT a^n t302 PRT h~meqa t2257 V-IXI-1P aujtw'n t846 P-GPM koinwnoi; t2844 A-NPM ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN ai&mati t129 N-DSN tw'n t3588 T-GPM profhtw'n. t4396 N-GPM
31
Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that ye are the children of them which killed the prophets.
w&ste t5620 CONJ marturei'te t3140 V-PAI-2P eJautoi'? t1438 F-3DPM o&ti t3754 CONJ uiJoiv t5207 N-NPM ejste t2075 V-PXI-2P tw'n t3588 T-GPM foneusavntwn t5407 V-AAP-GPM tou;? t3588 T-APM profhvta?. t4396 N-APM
32
Fill ye up then the measure of your fathers.
kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP plhrwvsate t4137 V-AAM-2P to; t3588 T-ASN mevtron t3358 N-ASN tw'n t3588 T-GPM patevrwn t3962 N-GPM uJmw'n. t5216 P-2GP
33
Ye serpents, ye generation of vipers, how can ye escape the damnation of hell?
o~fei? t3789 N-VPM gennhvmata t1081 N-VPN ejcidnw'n, t2191 N-GPF pw'? t4459 ADV fuvghte t5343 V-2AAS-2P ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF krivsew? t2920 N-GSF th'? t3588 T-GSF geevnnh?; t1067 N-GSF
34
Wherefore*, behold, I send unto you prophets, and wise men, and scribes: and some of them ye shall kill and crucify; and some of them shall ye scourge in your synagogues, and persecute them from city to city:
dia; t1223 PREP tou'to t5124 D-ASN ijdou; t2400 V-2AAM-2S ejgw; t1473 P-1NS ajpostevllw t649 V-PAI-1S pro;? t4314 PREP uJma'? t5209 P-2AP profhvta? t4396 N-APM kai; t2532 CONJ sofou;? t4680 A-APM kai; t2532 CONJ grammatei'?: t1122 N-APM ejx aujtw'n t846 P-GPM ajpoktenei'te t615 V-FAI-2P kai; t2532 CONJ staurwvsete, t4717 V-FAI-2P kai; t2532 CONJ ejx aujtw'n t846 P-GPM mastigwvsete t3146 V-FAI-2P ejn t1722 PREP tai'? t3588 T-DPF sunagwgai'? t4864 N-DPF uJmw'n t5216 P-2GP kai; t2532 CONJ diwvxete ajpo; t575 PREP povlew? t4172 N-GSF eij? t1519 PREP povlin: t4172 N-ASF
35
That upon you may come all the righteous blood shed upon the earth, from the blood of righteous Abel unto the blood of Zacharias son of Barachias, whom ye slew between the temple and the altar.
o&pw? t3704 ADV e~lqh/ t2064 V-2AAS-3S ejfj t1909 PREP uJma'? t5209 P-2AP pa'n t3956 A-NSN aiJ'ma t129 N-NSN divkaion t1342 A-NSN ejkcunnovmenon t1632 V-PPP-NSN ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF gh'? t1093 N-GSF ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSN ai&mato? t129 N-GSN &abel t6 N-PRI tou' t3588 T-GSN dikaivou t1342 A-GSM e&w? t2193 CONJ tou' t3588 T-GSN ai&mato? t129 N-GSN Zacarivou t2197 N-GSM uiJou' t5207 N-GSM Baracivou, t914 N-GSM oJ;n t3739 R-ASM ejfoneuvsate t5407 V-AAI-2P metaxu; tou' t3588 T-GSN naou' t3485 N-GSM kai; t2532 CONJ tou' t3588 T-GSN qusiasthrivou. t2379 N-GSN
36
Verily I say unto you, All these things shall come upon this generation.#rl
ajmh;n t281 HEB levgw t3004 V-PAI-1S uJmi'n, t5213 P-2DP h&xei tau'ta t3778 D-NPN pavnta t3956 A-NPN ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF genea;n t1074 N-ASF tauvthn. t3778 D-ASF
37
O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy* children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not!
jIerousalh;m t2419 N-PRI rousalhvm, t2419 N-PRI hJ t3588 T-NSF ajpokteivnousa t615 V-PAP-NSF tou;? t3588 T-APM profhvta? t4396 N-APM kai; t2532 CONJ liqobolou'sa t3036 V-PAP-NSF tou;? t3588 T-APM ajpestalmevnou? t649 V-RPP-APM pro;? t4314 PREP aujthvn, t846 P-ASF posavki? t4212 ADV hjqevlhsa t2309 V-AAI-1S ejpisunagagei'n t1996 V-2AAN ta; t3588 T-APN tevkna t5043 N-APN sou, t4675 P-2GS oJ;n t3739 R-ASM trovpon t5158 N-ASM o~rni? t3733 N-NSM ejpisunavgei t1996 V-PAI-3S ta; t3588 T-APN nossiva t3556 N-APN aujth'? t846 P-GSF uJpo; t5259 PREP ta;? t3588 T-APF ptevruga?, t4420 N-APF kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT hjqelhvsate. t2309 V-AAI-2P
38
Behold, your house is left unto you desolate.
ijdou; t2400 V-2AAM-2S ajfivetai t863 V-PPI-3S uJmi'n t5213 P-2DP oJ t3588 T-NSM oi\ko? t3624 N-NSM uJmw'n t5216 P-2GP e~rhmo?. t2048 A-NSM
39
For I say unto you, Ye shall not see me henceforth*, till ye shall say, Blessed is he that cometh in the name of the Lord.
levgw t3004 V-PAI-1S ga;r t1063 CONJ uJmi'n, t5213 P-2DP ouj t3756 PRT mhv t3361 PRT me t3165 P-1AS i~dhte t1492 V-2AAS-2P ajpj t575 PREP a~rti t737 ADV e&w? t2193 CONJ a^n t302 PRT ei~phte, t2036 V-2AAS-2P Eujloghmevno? t2127 V-RPP-NSM oJ t3588 T-NSM ejrcovmeno? t2064 V-PNP-NSM ejn t1722 PREP ojnovmati t3686 N-DSN kurivou. t2962 N-GSM