25
Now concerning virgins I
have no command of the
Lord, but I
give an
opinion as one who by the
mercy of the
Lord is
trustworthy.
Peri; PREP de; CONJ tw'n T-GPF parqevnwn N-GPF ejpitagh;n N-ASF kurivou N-GSM oujk PRT e~cw, V-PAI-1S gnwvmhn N-ASF de; CONJ divdwmi V-PAI-1S wJ? ADV hjlehmevno? V-RPP-NSM uJpo; PREP kurivou N-GSM pisto;? A-NSM ei\nai. V-PXN
26
I
think then that
this is
good in
view of the
present distress, that it is
good for a
man to
remain as he is.
Nomivzw V-PAI-1S ou\n CONJ tou'to D-ASN kalo;n A-NSN uJpavrcein V-PAN dia; PREP th;n T-ASF ejnestw'san V-RAP-ASF ajnavgkhn, N-ASF o&ti CONJ kalo;n A-NSN ajnqrwvpw/ N-DSM to; T-NSN ou&tw? ADV ei\nai. V-PXN
27
Are you
bound to a
wife? Do not
seek to be
released. Are you
released from a
wife? Do not
seek a
wife.
devdesai V-RPI-2S gunaikiv; N-DSF mh; PRT zhvtei V-PAM-2S luvsin: N-ASF levlusai V-RPI-2S ajpo; PREP gunaikov?; N-GSF mh; PRT zhvtei V-PAM-2S gunai'ka. N-ASF
28
But
if you
marry, you have not
sinned; and
if a
virgin marries, she has not
sinned.
Yet such will
have trouble in
this life, and I am trying to
spare you.
eja;n COND de; CONJ kai; CONJ gamhvsh/?, V-AAS-2S oujc PRT h&marte?: V-2AAI-2S kai; CONJ eja;n COND ghvmh/ V-AAS-3S hJ R-DSF parqevno?, N-NSF oujc PRT h&marten. V-2AAI-3S qli'yin N-ASF de; CONJ th'/ T-DSF sarki; N-DSF e&xousin V-PAI-3P oiJ T-NPM toiou'toi, D-NPM ejgw; P-1NS de; CONJ uJmw'n P-2GP feivdomai. V-PNI-1S
29
But
this I
say,
brethren, the
time has
been shortened,
so that from
now on
those who
have wives should be as
though they
had none;
tou'to D-ASN dev CONJ fhmi, V-PXI-1S ajdelfoiv, N-VPM oJ T-NSM kairo;? N-NSM sunestalmevno? V-RPP-NSM ejstivn: V-PXI-3S to; T-NSN loipo;n A-NSN i&na CONJ kai; CONJ oiJ T-NPM e~conte? V-PAP-NPM gunai'ka? N-APF wJ? ADV mh; PRT e~conte? V-PAP-NPM ?wsin, V-PXS-3P
30
and
those who
weep, as
though they did not
weep; and
those who
rejoice, as
though they did not
rejoice; and
those who
buy, as
though they did not
possess;
kai; CONJ oiJ T-NPM klaivonte? V-PAP-NPM wJ? ADV mh; PRT klaivonte?, V-PAP-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM caivronte? V-PAP-NPM wJ? ADV mh; PRT caivronte?, V-PAP-NPM kai; CONJ oiJ T-NPM ajgoravzonte? V-PAP-NPM wJ? ADV mh; PRT katevconte?, V-PAP-NPM
31
and
those who
use the
world, as
though they did not
make full use of it; for the
form of
this world is
passing away.
kai; CONJ oiJ T-NPM crwvmenoi V-PNP-NPM to;n T-ASM kovsmon N-ASM wJ? ADV mh; PRT katacrwvmenoi: V-PNP-NPM paravgei V-PAI-3S ga;r CONJ to; T-NSN sch'ma N-NSN tou' T-GSM kovsmou N-GSM touvtou. D-GSM
32
But I
want you to be
free from
concern. One who is
unmarried is
concerned about the things of the
Lord,
how he may
please the
Lord;
qevlw V-PAI-1S de; CONJ uJma'? P-2AP ajmerivmnou? A-APM ei\nai. V-PXN oJ T-NSM a~gamo? N-NSM merimna'/ V-PAI-3S ta; T-APN tou' T-GSM kurivou, N-GSM pw'? ADV ajrevsh/ V-AAS-3S tw'/ T-DSM kurivw/: N-DSM
33
but one who is
married is
concerned about the things of the
world,
how he may
please his
wife,
oJ T-NSM de; CONJ gamhvsa? V-AAP-NSM merimna'/ V-PAI-3S ta; T-APN tou' T-GSM kovsmou, N-GSM pw'? ADV ajrevsh/ V-AAS-3S th'/ T-DSF gunaikiv, N-DSF
34
and his interests are
divided. The
woman who is
unmarried, and the
virgin, is
concerned about the things of the
Lord, that she may be
holy both in
body and
spirit; but one who is
married is
concerned about the things of the
world,
how she may
please her
husband.
kai; CONJ memevristai. V-RPI-3S kai; CONJ hJ T-NSF gunh; N-NSF hJ T-NSF a~gamo? N-NSF kai; CONJ hJ T-NSF parqevno? N-NSF merimna'/ V-PAI-3S ta; T-APN tou' T-GSM kurivou, N-GSM i&na CONJ h\/ T-NSF aJgiva A-NSF kai; CONJ tw'/ T-DSM swvmati N-DSN kai; CONJ tw'/ T-DSM pneuvmati: N-DSN hJ T-NSF de; CONJ gamhvsasa V-AAP-NSF merimna'/ V-PAI-3S ta; T-APN tou' T-GSM kovsmou, N-GSM pw'? ADV ajrevsh/ V-AAS-3S tw'/ T-DSM ajndriv. N-DSM
35
This I
say for your
own benefit; not to
put a
restraint upon you, but to
promote what is
appropriate and to secure
undistracted devotion to the
Lord.
tou'to D-ASN de; CONJ pro;? PREP to; T-ASN uJmw'n P-2GP aujtw'n P-GPM suvmforon A-ASN levgw, V-PAI-1S oujc PRT i&na CONJ brovcon N-ASM uJmi'n P-2DP ejpibavlw, V-2AAS-1S ajlla; CONJ pro;? PREP to; T-ASN eu~schmon A-ASN kai; CONJ eujpavredron A-ASN tw'/ T-DSM kurivw/ N-DSM ajperispavstw?. ADV
36
But
if any man thinks that he is
acting unbecomingly toward his
virgin daughter,
if she is
past her
youth, and if it
must be
so, let him
do what he
wishes, he does not
sin; let her
marry.
Eij COND dev CONJ ti? X-NSM ajschmonei'n V-PAN ejpi; PREP th;n T-ASF parqevnon N-ASF aujtou' P-GSM nomivzei V-PAI-3S eja;n COND h\/ V-PXS-3S uJpevrakmo?, A-NSM kai; CONJ ou&tw? ADV ojfeivlei V-PAI-3S givnesqai, V-PNN oJ; R-ASN qevlei V-PAI-3S poieivtw: V-PAM-3S oujc PRT aJmartavnei: V-PAI-3S gameivtwsan. V-PAM-3P
37
But he
who stands firm in his
heart,
being under no constraint, but
has authority over his
own will, and has
decided this in his
own heart, to
keep his
own virgin daughter, he will
do well.
oJ;? R-NSM de; CONJ e&sthken V-RAI-3S V-IAI-3S ejn PREP th'/ T-DSF kardiva/ N-DSF aujtou' P-GSM eJdrai'o?, A-NSM mh; PRT e~cwn V-PAP-NSM ajnavgkhn, N-ASF ejxousivan de; CONJ e~cei V-PAI-3S peri; PREP tou' T-GSN ijdivou A-GSN qelhvmato?, N-GSN kai; CONJ tou'to D-ASN kevkriken V-RAI-3S ejn PREP th'/ T-DSF ijdiva/ A-DSF kardiva/, N-DSF threi'n V-PAN th;n T-ASF eJautou' F-3GSM parqevnon, N-ASF kalw'? ADV poihvsei: V-FAI-3S
38
So then both he who
gives his
own virgin daughter in
marriage does well, and he who does not
give her in
marriage will
do better.
w&ste CONJ kai; CONJ oJ T-NSM gamivzwn V-PAP-NSM th;n T-ASF eJautou' F-3GSM parqevnon N-ASF kalw'? ADV poiei', V-PAI-3S kai; CONJ oJ T-NSM mh; PRT gamivzwn V-PAP-NSM krei'sson A-ASN poihvsei. V-FAI-3S
39
A
wife is
bound as
long as her
husband lives; but
if her
husband is
dead, she is
free to be
married to
whom she
wishes,
only in the
Lord.
Gunh; N-NSF devdetai V-RPI-3S ejfj PREP o&son K-ASM crovnon N-ASM zh'/ V-PAI-3S oJ T-NSM ajnh;r N-NSM aujth'?: P-GSF eja;n COND de; CONJ koimhqh'/ V-APS-3S oJ T-NSM ajnhvr, N-NSM ejleuqevra A-NSF ejsti;n V-PXI-3S wJ'/ R-DSM qevlei V-PAI-3S gamhqh'nai, V-APN movnon ADV ejn PREP kurivw/. N-DSM
40
But in my
opinion she is
happier if she
remains as she is; and I
think that I
also have the
Spirit of
God.
makariwtevra A-NSF dev CONJ ejstin V-PXI-3S eja;n COND ou&tw? ADV meivnh/, V-AAS-3S kata; PREP th;n T-ASF ejmh;n S-1ASF gnwvmhn, N-ASF dokw' V-PAI-1S de; CONJ kajgw; P-1NS pneu'ma N-ASN qeou' N-GSM e~cein. V-PAN