1
Now
King Solomon loved many foreign women along with the
daughter of
Pharaoh:
Moabite,
Ammonite,
Edomite,
Sidonian, and
Hittite women,
tw{B;r tw{Yir.k'n ~yiv'n b;h'a h{m{l.v .$,l,M;h.w ? t{Yim{d]a tw{Yin\M;[ tw{Yib]aw{m h{[.r;P -t;B -t,a.w ? t{YiTix t{Yin.dec
2
from the
nations concerning
which the
LORD had
said to the
sons of
Israel, "You shall not
associate with them,
nor shall they
associate with you, for they will
surely turn your
heart away after their
gods."
Solomon held fast to
these in
love.
yen.B -l,a h'wh.y -r;m'a r,v]a ~Iyw{G;h -nim ? .Wa{b'y -a{l ~eh.w ~,h'b .Wa{b't -a{l lea'r.fIy ? ~,hyeh{l/a yer]x;a ~,k.b;b.l -t,a .WJ;y !ek'a ~,k'b ? h'b]h;a.l h{m{l.v q;b'D ~,h'B
3
He
had seven hundred wives,
princesses, and
three hundred concubines, and his
wives turned his
heart away.
~yiv.g;lip.W tw{aem [;b.v tw{r'f ~yiv'n w{l -yih.y;w ? w{Bil -t,a wy'v'n .WJ;Y;w tw{aem v{l.v
4
For
when Solomon was
old, his
wives turned his
heart away after other gods; and his
heart was not
wholly devoted to the
LORD his
God, as the
heart of
David his
father had been.
w{b'b.l -t,a .WJih wy'v'n h{m{l.v t;n.qiz te[.l yih.y;w ? w{b'b.l h'y'h -a{l.w ~yirex]a ~yih{l/a yer]x;a ? wyib'a dyiw'D b;b.liK wy'h{l/a h'wh.y -mi[ ~el'v
5
For
Solomon went after Ashtoreth the
goddess of the
Sidonians and
after Milcom the
detestable idol of the
Ammonites.
~yin{dic yeh{l/a t,r{T.v;[ yer]x;a h{m{l.v .$,leY;w ? ~yin{M;[ #UQiv ~{K.lim yer]x;a.w
6
Solomon did what was
evil in the
sight of the
LORD, and did not
follow the
LORD fully, as
David his
father had done.
aeLim a{l.w h'wh.y yenye[.B [;r'h h{m{l.v f;[;Y;w ? wyib'a diw'd.K h'wh.y yer]x;a
7
Then Solomon built a
high place for
Chemosh the
detestable idol of
Moab, on the
mountain which is
east * of
Jerusalem, and for
Molech the
detestable idol of the
sons of
Ammon.
b'aw{m #UQiv vw{m.kil h'm'B h{m{l.v h,n.bIy z'a ? #UQiv .$,l{m.l.W ~i'l'v.Wr.y yen.P -l;[ r,v]a r'h'B ? !w{M;[ yen.B
8
Thus also he
did for
all his
foreign wives, who
burned incense and
sacrificed to their
gods.
tw{ryij.q;m tw{Yir.k'N;h wy'v'n -l'k.l h'f'[ !ek.w ? !,hyeh{lael tw{x.B;z.m.W
9
Now the
LORD was
angry with
Solomon because his
heart was
turned away from the
LORD, the
God of
Israel, who had
appeared to him
twice,
w{b'b.l h'j'n -yiK h{m{l.viB h'wh.y @;N;a.tiY;w ? wy'lea h'a.riN;h lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y ~i[em ? ~Iy'm][;P
10
and had
commanded him
concerning this thing, that he should not
go after other gods; but he did not
observe what the
LORD had
commanded.
t,k,l -yiT.lib.l h,Z;h r'b'D;h -l;[ wy'lea h\Wic.w ? h\Wic -r,v]a tea r;m'v a{l.w ~yirex]a ~yih{l/a yer]x;a ? h'wh.y
11
So the
LORD said to
Solomon,
"Because * you have
done * this, and you have not
kept My
covenant and My
statutes,
which I have
commanded you, I will
surely tear the
kingdom from you, and will
give it to your
servant.
ta{Z -h't.y'h r,v]a !;[;y h{m{l.vil h'wh.y r,ma{Y;w ? yityi.Wic r,v]a y;t{QUx.w yityir.B 'T.r;m'v a{l.w .$'Mi[ ? '$y,l'[em h'k'l.m;M;h -t,a [;r.q,a ;[{r'q '$y,l'[ ? '$,D.b;[.l 'hyiT;t.n.W
12
"Nevertheless I will not
do it in your
days for the
sake of your
father David, but I will
tear it out of the
hand of your
son.
'$yib'a diw'D !;[;m.l h'N,f/[,a a{l '$y,m'y.B -.k;a ? h'N,['r.q,a '$.niB d;Yim
13
"However, I will not
tear away all the
kingdom, but I will
give one tribe to your
son for the
sake of My
servant David and for the
sake of
Jerusalem which I have
chosen."
d'x,a j,bev ['r.q,a a{l h'k'l.m;M;h -l'K -t,a q;r ? ~i;l'v.Wr.y !;[;m.l.W yiD.b;[ diw'D !;[;m.l '$,n.bil !eT,a ? yiT.r'x'B r,v]a
14
Then the
LORD raised up an
adversary to
Solomon,
Hadad the
Edomite; he was of the
royal line in
Edom.
yim{d]a'h d;d]h tea h{m{l.vil !'j'f h'wh.y ~,q'Y;w ? ~w{d/a,B a.Wh .$,l,M;h [;r,Zim
15
For it
came about, when
David was in
Edom, and
Joab the
commander of the
army had
gone up to
bury the
slain, and had
struck down every male in
Edom
b'aw{y tw{l][;B ~w{d/a -t,a diw'D tw{y.hiB yih.y;w ? r'k'z -l'K .$;Y;w ~yil'l]x;h -t,a reB;q.l a'b'C;h r;f ? ~w{d/a,B
16
(for
Joab and
all Israel stayed there six months,
until he had
cut off every male in
Edom ),
lea'r.fIy -l'k.w b'aw{y ~'v -b;v'y ~yiv'd\x t,vev yiK ? ~w{d/a,B r'k'z -l'K tyir.kih -d;[
17
that
Hadad fled to
Egypt, he and
certain Edomites of his
father's servants with him, while
Hadad was a
young boy.
yed.b;[em ~yiYim{d]a ~yiv'n]a;w a.Wh d;d]a x;r.biY;w ? !'j'q r;[;n d;d]h;w ~Iy'r.cim aw{b'l w{Tia wyib'a
18
They
arose from
Midian and
came to
Paran; and they
took men with them from
Paran and
came to
Egypt, to
Pharaoh king of
Egypt, who
gave him a
house and
assigned him
food and
gave him
land.
~yiv'n]a .Wx.qiY;w !'ra'P .Wa{b'Y;w !'y.diMim .WmUq'Y;w ? h{[.r;P -l,a ~Iy;r.cim .Wa{b'Y;w !'ra'Pim ~'Mi[ ? r;m'a ~,x,l.w tIy;b w{l -n,TiY;w ~Iy;r.cim -.k,l,m ? w{l !;t'n #,r,a.w w{l
19
Now
Hadad found great favor before Pharaoh, so that he
gave him in
marriage the
sister of his own
wife, the
sister of
Tahpenes the
queen.
w{l -n,TiY;w d{a.m h{[.r;p yenye[.B !ex d;d]h a'c.miY;w ? h'ryib.G;h syen.P.x;T tw{x]a w{T.via tw{x]a -t,a h'Via
20
The
sister of
Tahpenes bore his
son Genubath, whom
Tahpenes weaned in
Pharaoh's house; and
Genubath was in
Pharaoh's house among the
sons of
Pharaoh.
w{n.B t;bUn.G tea syen.P.x;T tw{x]a w{l d,leT;w ? yih.y;w h{[.r;P tyeB .$w{t.B sen.P.x;t .Whel.m.giT;w ? h{[.r;p yen.B .$w{t.B h{[.r;P tyeB t;bUn.g
21
But when
Hadad heard in
Egypt that
David slept with his
fathers and that
Joab the
commander of the
army was
dead,
Hadad said to
Pharaoh,
"Send me
away, that I may
go to my own
country."
wy't{b]a -mi[ diw'D b;k'v -yiK ~Iy;r.cim.B [;m'v d;d]h;w ? d;d]h r,ma{Y;w a'b'C;h -r;f b'aw{y tem -yik.w ? yic.r;a -l,a .$elea.w yinex.L;v h{[.r;P -l,a
22
Then
Pharaoh said to him, "But
what have you
lacked with me, that
behold, you are
seeking to
go to your own
country?" And he
answered,
"Nothing;
nevertheless you must
surely let me
go."
yiMi[ res'x h'T;a -h'm yiK h{[.r;p w{l r,ma{Y;w ? a{l r,ma{Y;w '$,c.r;a -l,a t,k,l'l veQ;b.m '$.Nih.w ? yinex.L;v.T ;xeL;v yiK
23
God also
raised up another
adversary to him,
Rezon the
son of
Eliada,
who had
fled from his
lord Hadadezer king of
Zobah.
['d'y.l,a -n,B !w{z.r -t,a !'j'f w{l ~yih{l/a ~,q'Y;w ? wy'n{d]a h'bw{c -.k,l,m r,z,[.d;d]h teaem x;r'B r,v]a
24
He
gathered men to himself and
became leader of a
marauding band, after
David slew them of Zobah; and they
went to
Damascus and
stayed there, and
reigned in
Damascus.
d.Wd.G -r;f yih.y;w ~yiv'n]a wy'l'[ #{B.qiY;w ? H'b .Wb.veY;w q,f,M;d .Wk.leY;w ~'t{a diw'D g{r]h;B ? q,f'M;d.B .Wk.l.miY;w
25
So he was an
adversary to
Israel all the
days of
Solomon, along with the
evil that
Hadad did; and he
abhorred Israel and
reigned over Aram.
h'['r'h -t,a.w h{m{l.v yem.y -l'K lea'r.fIy.l !'j'f yih.y;w ? ~'r]a -l;[ .${l.miY;w lea'r.fIy.B #'q'Y;w d'd]h r,v]a
26
Then
Jeroboam the
son of
Nebat, an
Ephraimite of
Zeredah,
Solomon's servant, whose
mother's name was
Zeruah, a
widow, also
rebelled * against the
king.
h'der.C;h -nim yit'r.p,a j'b.n -n,B ~'[.b'r'y.w ? h{m{l.vil d,b,[ h'n'm.l;a h'Via h'[.Wr.c w{Mia ~ev.w ? .$,l,M;B d'y ~,r'Y;w
27
Now
this was the
reason why he
rebelled * against the
king:
Solomon built the
Millo, and
closed up the
breach of the
city of his
father David.
h{m{l.v .$,l,M;B d'y ~yireh -r,v]a r'b'D;h h,z.w ? diw'D ryi[ #,r,P -t,a r;g's aw{LiM;h -t,a h'n'B ? wyib'a
28
Now the
man Jeroboam was a
valiant warrior, and when
Solomon saw that the
young man was
industrious, he
appointed him over
all the
forced labor of the
house of
Joseph.
h{m{l.v a.r;Y;w lIy'x rw{BiG ~'[.b'r'y vyia'h.w ? deq.p;Y;w a.Wh h'ka'l.m hef{[ -yiK r;[;N;h -t,a ? @esw{y tyeB l,bes -l'k.l w{t{a
29
It
came about at that
time, when
Jeroboam went out of
Jerusalem, that the
prophet Ahijah the
Shilonite found him on the
road. Now Ahijah had
clothed himself with a
new cloak; and
both of them were
alone in the
field.
~i'l'v.Wryim a'c'y ~'[.b'r'y.w ayih;h te['B yih.y;w ? .$,r,D;B ayib'N;h yin{lyiV;h h'Yix]a w{t{a a'c.miY;w ? ~'D;b.l ~,hyen.v.W h'v'd]x h'm.l;f.B h,S;K.tim a.Wh.w ? h,d'F;B
30
Then
Ahijah took hold of the
new cloak which was on him and
tore it into
twelve * pieces.
wy'l'[ r,v]a h'v'd]x;h h'm.l;F;B h'Yix]a f{P.tiY;w ? ~yi['r.q r'f'[ ~yen.v 'h,['r.qiY;w
31
He
said to
Jeroboam,
"Take for yourself
ten pieces; for
thus says the
LORD, the
God of
Israel,
'Behold, I will
tear the
kingdom out of the
hand of
Solomon and
give you
ten tribes
~yi['r.q h'r'f][ '$.l -x;q ~'[.b'r'y.l r,ma{Y;w ? yin.nih lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y r;m'a h{k yiK ? '$.l yiT;t'n.w h{m{l.v d;Yim h'k'l.m;M;h -t,a ;[er{q ? ~yij'b.V;h h'r'f][ tea
32
(but he will
have one tribe, for the
sake of My
servant David and for the
sake of
Jerusalem, the
city which I have
chosen from
all the
tribes of
Israel ),
diw'd yiD.b;[ !;[;m.l w{L -h,y.hIy d'x,a'h j,beV;h.w ? H'b yiT.r;x'B r,v]a ryi['h ~i;l'v.Wr.y !;[;m.l.W ? lea'r.fIy<03478)> yej.biv l{Kim
33
because * they have
forsaken Me, and have
worshiped Ashtoreth the
goddess of the
Sidonians,
Chemosh the
god of
Moab, and
Milcom the
god of the
sons of
Ammon; and they have not
walked in My
ways,
doing what is
right in My
sight and observing My
statutes and My
ordinances, as his
father David did.
yeh{l/a t,r{T.v;[.l .Ww]x;T.viY;w yin.Wb'z][ r,v]a !;[;y ? yeh{l/a ~{K.lim.l.W b'aw{m yeh{l/a vw{m.kil !yin{dic ? tw{f][;l y;k'r.dib .Wk.l'h -a{l.w !w{M;[ -yen.b ? wyib'a diw'd.K y;j'P.vim.W y;t{QUx.w y;nye[.B r'v'Y;h
34
'Nevertheless I will not
take the
whole kingdom out of his
hand, but I will
make him
ruler all the
days of his
life, for the
sake of My
servant David whom I
chose,
who observed My
commandments and My
statutes;
yiK w{d'Yim h'k'l.m;M;h -l'K -t,a x;Q,a -a{l.w ? diw'D !;[;m.l wy'Y;x yem.y l{K .WN,tiv]a ayif'n ? y;t{w.cim r;m'v r,v]a w{t{a yiT.r;x'B r,v]a yiD.b;[ ? y't{QUx.w
35
but I will
take the
kingdom from his
son's hand and
give it to you, even
ten tribes.
'$.L 'hyiT;t.n.W w{n.B d;Yim h'k.Wl.M;h yiT.x;q'l.w ? ~yij'b.V;h t,r,f][ tea
36
'But to his
son I will
give one tribe, that My
servant David may
have a
lamp always * before Me in
Jerusalem, the
city where * I have
chosen for Myself to
put My
name.
ryin -tw{y/h !;[;m.l d'x,a -j,bev !eT,a w{n.bil.w ? ~i;l'v.WryiB y;n'p.l ~yim'Y;h -l'K yiD.b;[ -dyiw'd.l ? ~'v yim.v ~.Wf'l yil yiT.r;x'B r,v]a ryi['h
37
'I will
take you, and you shall
reign over
whatever * you
desire, and you shall be
king over Israel.
'$,v.p;n h/W;a.T -r,v]a l{k.B 'T.k;l'm.W x;Q,a '$.t{a.w ? lea'r.fIy -l;[ .$,l,M 'tyIy'h.w
38
'Then it will be, that
if you
listen to
all that I
command you and
walk in My
ways, and
do what is
right in My
sight by
observing My
statutes and My
commandments, as My
servant David did, then I will be with you and
build you an
enduring house as I
built for
David, and I will
give Israel to you.
'$/W;c]a r,v]a -l'K -t,a [;m.viT -mia h'y'h.w ? rw{m.vil y;nye[.B r'v'Y;h 'tyif'[.w y;k'r.dib 'T.k;l'h.w ? yiD.b;[ diw'D h'f'[ r,v]a;K y;t{w.cim.W y;tw{QUx ? !'m/a,n -tIy;b '$.l yityin'b.W .$'Mi[ yityIy'h.w ? lea'r.fIy -t,a '$.l yiT;t'n.w diw'd.l yityin'B r,v]a;K
39
'Thus I will
afflict the
descendants of
David for
this, but not
always *.' "
a{l .$;a ta{z !;[;m.l diw'D [;r,z -t,a h,N;[a;w ? ~yim'Y;h -l'k
40
Solomon sought therefore to
put Jeroboam to
death; but
Jeroboam arose and
fled to
Egypt to
Shishak king of
Egypt, and he was in
Egypt until the
death of
Solomon.
~'q'Y;w ~'[.b'r'y -t,a tyim'h.l h{m{l.v veQ;b.y;w ? ~Iy;r.cim -.k,l,m q;vyiv -l,a ~Iy;r.cim x;r.biY;w ~'[.b'r'y ? h{m{l.v tw{m -d;[ ~Iy;r.cim.b yih.y;w
41
Now the
rest of the
acts of
Solomon and
whatever * he
did, and his
wisdom, are they not
written in the
book of the
acts of
Solomon?
w{t'm.k'x.w h'f'[ r,v]a -l'k.w h{m{l.v yer.biD r,t,y.w ? h{m{l.v yer.biD r,pes -l;[ ~yibUt.K ~eh -aw{l]h
42
Thus the
time that
Solomon reigned in
Jerusalem over all Israel was
forty years.
-l'K -l;[ ~i;l'v.Wryib h{m{l.v .$;l'm r,v]a ~yim'Y;h.w ? h'n'v ~yi['B.r;a lea'r.fIy
43
And
Solomon slept with his
fathers and was
buried in the
city of his
father David, and his
son Rehoboam reigned in his
place.
ryi[.B reb'QiY;w wy't{b]a -mi[ h{m{l.v b;K.viY;w ? wy'T.x;T w{n.B ~'[.b;x.r .${l.miY;w wyib'a diw'D