1
Now it
came about in the
four hundred and
eightieth year after the
sons of
Israel came out of the
land of
Egypt, in the
fourth year of
Solomon's reign over Israel, in the
month of
Ziv which is the
second month, that he began to
build the
house of the
LORD.
h'n'v tw{aem [;B.r;a.w h'n'v ~yinw{m.vib yih.y;w ? h'n'V;B ~Iy;r.cim -c,r,aem lea'r.fIy -yen.B taec.l ? .${l.mil yineV;h v,d{x;h a.Wh wiz v,d{x.B tyi[yib.r'h ? h'why;l tIy;B;h !,biY;w lea'r.fIy -l;[ h{m{l.v
2
As for the
house which King Solomon built for the
LORD, its
length was
sixty cubits and its
width twenty cubits and its
height thirty cubits.
h'M;a -myiViv h'why;l h{m{l.v .$,l,M;h h'n'B r,v]a tIy;B;h.w ? w{t'mw{q h'M;a ~yiv{l.v.W w{B.x'r ~yir.f,[.w w{K.r'a
3
The
porch in
front of the
nave of the
house was
twenty cubits in
length,
corresponding * to the
width of the
house, and its
depth along the
front of the
house was
ten cubits.
~yir.f,[ tIy;B;h l;kyeh yen.P -l;[ ~'l.Wa'h.w ? h'M;a'B r,f,[ tIy'B;h b;x{r yen.P -l;[ w{K.r'a h'M;a ? tIy'B;h yen.P -l;[ w{B.x'r
4
Also for the
house he
made windows with artistic
frames.
~yimUj]a ~yipUq.v yenw{L;x tIy'B;l f;[;Y;w
5
Against the
wall of the
house he
built stories encompassing the
walls of the
house around both the
nave and the
inner sanctuary; thus he
made side chambers all around.
tw{ryiq -t,a byib's ;[w{c'y tIy;B;h ryiq -l;[ !,biY;w ? tw{['l.c f;[;Y;w ryib.D;l.w l'kyeh;l byib's tIy;B;h ? byib's
6
The
lowest story was
five cubits wide, and the
middle was
six cubits wide, and the
third was
seven cubits wide; for on the
outside he
made offsets in the wall of the
house all around in order that the beams would not be
inserted in the
walls of the
house.
h'n{kyiT;h.w H'B.x'r h'M;a'B vem'x h'n{T.x;T;h ;[w{c'Y;h ? h'M;a'B [;b,v tyivyil.V;h.w H'B.x'r h'M;a'B vev ? h'c.Wx byib's tIy;B;l !;t'n tw{['r.gim yiK H'B.x'r ? tIy'B;h -tw{ryiq.B z{x]a yiT.lib.l
7
The
house, while it was being
built, was
built of
stone prepared at the
quarry, and there was
neither hammer nor axe nor any iron tool heard in the
house while it was being
built.
h'n.bin ['S;m h'mel.v -n,b,a w{t{n'Bih.B tIy;B;h.w ? [;m.vin -a{l l,z.r;b yil.K -l'K !,z.r;G;h.w tw{b'Q;m.W ? w{t{n'Bih.B tIy;B;B
8
The
doorway for the
lowest side chamber was on the
right side of the
house; and they would
go up by
winding stairs to the
middle story, and from the
middle to the
third.
tyin'm.y;h tIy;B;h @,t,K -l,a h'n{kyiT;h ['leC;h x;t,P ? h'n{kyiT;h -nim.W h'n{kyiT;h -l;[ .Wl][;y ~yiL.Wl.b.W ? ~yivil.V;h -l,a
9
So he
built the
house and
finished it; and he
covered the
house with
beams and
planks of
cedar.
tIy;B;h -t,a !{P.siY;w .WheL;k.y;w tIy;B;h -t,a !,biY;w ? ~yiz'r]a'B t{red.f.W ~yibeG
10
He also
built the
stories against the
whole house, each
five cubits high; and they were
fastened to the
house with
timbers of
cedar.
vem'x tIy;B;h -l'K -l;[ ;[w{c'Y;h -t,a !,biY;w ? yec][;B tIy;B;h -t,a z{x/a,Y;w w{t'mw{q tw{M;a ? ~yiz'r]a
11
Now the
word of the
LORD came to
Solomon saying,
r{mael h{m{l.v -l,a h'wh.y -r;b.D yih.y;w
12
"Concerning
this house which you are
building,
if you will
walk in My
statutes and
execute My
ordinances and
keep all My
commandments by
walking in them, then I will
carry out My
word with you
which I
spoke to
David your
father.
y;t{QUx.B .$eleT -mia h,n{b h'T;a -r,v]a h,Z;h tIy;B;h ? y;t{w.cim -l'K -t,a 'T.r;m'v.w h,f][;T y;j'P.vim -t,a.w ? r,v]a .$'Tia yir'b.D -t,a yit{miq]h;w ~,h'B t,k,l'l ? '$yib'a diw'D -l,a yiT.r;BiD
13
"I will
dwell among the
sons of
Israel, and will not
forsake My
people Israel."
b{z/[,a a{l.w lea'r.fIy yen.B .$w{t.B yiT.n;k'v.w ? lea'r.fIy yiM;[ -t,a
14
So
Solomon built the
house and
finished it.
.WheL;k.y;w tIy;B;h -t,a h{m{l.v !,biY;w
15
Then he
built the
walls of the
house on the
inside * with
boards of
cedar; from the
floor of the
house to the
ceiling * he
overlaid the walls on the
inside * with
wood, and he
overlaid the
floor of the
house with
boards of
cypress.
tw{[.l;c.B h't.y;Bim tIy;B;h tw{ryiq -t,a !,biY;w ? !UPiS;h tw{ryiq -d;[ tIy;B;h [;q.r;Qim ~yiz'r]a ? tIy;B;h [;q.r;q -t,a @;c.y;w tIy'Bim #e[ h'Pic ? ~yivw{r.B tw{[.l;c.B
16
He
built twenty cubits on the
rear part of the
house with
boards of
cedar from the
floor to the
ceiling; he
built them for it on the
inside * as an
inner sanctuary, even as the
most holy place.
tIy;B;h yetw{K.r;Yim h'M;a ~yir.f,[ -t,a !,biY;w ? tw{ryiQ;h -d;[ [;q.r;Q;h -nim ~yiz'r]a tw{[.l;c.B ? ~yiv'd\Q;h v,d{q.l ryib.dil tIy;Bim w{l !,biY;w
17
The
house, that is, the
nave in
front of the inner sanctuary, was
forty cubits long.
l'kyeh;h a.Wh tIy'B;h h'y'h h'M;a'B ~yi['B.r;a.w ? y'n.pil
18
There was
cedar on the
house within,
carved in the shape of
gourds and
open flowers;
all was
cedar,
there was
no stone seen.
~yi['q.P t;[;l.qim h'myin.P tIy;B;h -l,a z,r,a.w ? h'a.rin !,b,a !yea z,r,a l{K;h ~yiCic yer.Wj.p.W
19
Then he
prepared an
inner sanctuary within the
house in order to
place there the
ark of the
covenant of the
LORD.
!eTit.l !yikeh h'myin.Pim tIy;B;h -.kw{t.B ryib.d.W ? h'wh.y tyir.B !w{r]a -t,a ~'v
20
The
inner sanctuary was
twenty cubits in
length,
twenty cubits in
width, and
twenty cubits in
height, and he
overlaid it with
pure gold. He also
overlaid the
altar with
cedar.
~yir.f,[.w .$,r{a h'M;a ~yir.f,[ ryib.D;h yen.pil.w ? .WheP;c.y;w w{t'mw{q h'M;a ~yir.f,[.w b;x{r h'M;a ? z,r'a ;xeB.zim @;c.y;w r.Wg's b'h'z
21
So
Solomon overlaid the
inside * of the
house with
pure gold. And he
drew chains of
gold across the
front of the
inner sanctuary, and he
overlaid it with
gold.
r.Wg's b'h'z h'myin.Pim tIy;B;h -t,a h{m{l.v @;c.y;w ? .WheP;c.y;w ryib.D;h yen.pil b'h'z tw{qyiT;r.B reB;[.y;w ? b'h'z
22
He
overlaid the
whole house with
gold,
until all the
house was
finished. Also the
whole altar which was by the
inner sanctuary he
overlaid with
gold.
tIy'B;h -l'K ~{T -d;[ b'h'z h'Pic tIy;B;h -l'K -t,a.w ? b'h'z h'Pic ryib.D;l -r,v]a ;xeB.ziM;h -l'k.w
23
Also in the
inner sanctuary he
made two cherubim of
olive wood, each
ten cubits high.
!,m'v -yec][ ~yib.Wr.k yen.v ryib.D;B f;[;Y;w ? w{t'mw{q tw{M;a r,f,[
24
Five cubits was the
one wing of the
cherub and
five cubits the
other wing of the
cherub; from the
end of one
wing to the
end of the other
wing were
ten cubits.
tw{M;a vem'x.w t'x,a'h b.Wr.K;h @;n.K tw{M;a vem'x.w ? tw{c.qim tw{M;a r,f,[ tyineV;h b.Wr.K;h @;n.K ? wy'p'n.K tw{c.q -d;[.w wy'p'n.K
25
The
other cherub was
ten cubits;
both the
cherubim were of the
same measure and the
same form.
b,c,q.w t;x;a h'Dim yineV;h b.Wr.K;h h'M;a'B r,f,[.w ? ~yibUr.K;h yen.vil d'x,a
26
The
height of the
one cherub was
ten cubits, and
so was the
other cherub.
b.Wr.K;h !ek.w h'M;a'B r,f,[ d'x,a'h b.Wr.K;h t;mw{q ? yineV;h
27
He
placed the
cherubim in the
midst of the
inner house, and the
wings of the
cherubim were
spread out, so that the
wing of the
one was
touching the one
wall, and the
wing of the
other cherub was
touching the
other wall. So their
wings were
touching each other in the
center of the
house.
yimyin.P;h tIy;B;h .$w{t.B ~yib.Wr.K;h -t,a !eTiY;w ? d'x,a'h -p;n.K [;GiT;w ~yibUr.K;h yep.n;K -t,a .Wf.r.piY;w ? ryiQ;B t;[;g{n yineV;h b.Wr.K;h @;n.k.W ryiQ;B ? t{[.g{n tIy;B;h .$w{T -l,a ~,hyep.n;k.w ]yineV;h ? @'n'K -l,a @'n'K
28
He also
overlaid the
cherubim with
gold.
b'h'z ~yib.Wr.K;h -t,a @;c.y;w
29
Then he
carved all the
walls of the
house round about with
carved engravings of
cherubim,
palm trees, and
open flowers,
inner and
outer sanctuaries.
yex.WTiP [;l'q b;sem tIy;B;h tw{ryiq -l'K tea.w ? ~yiCic yer.Wj.p.W t{r{mit.w ~yib.Wr.K tw{[.l.qim ? !w{cyix;l.w ~yin.piLim
30
He
overlaid the
floor of the
house with
gold,
inner and
outer sanctuaries.
!w{cyix;l.w h'myin.pil b'h'z h'Pic tIy;B;h [;q.r;q -t,a.w
31
For the
entrance of the
inner sanctuary he
made doors of
olive wood, the
lintel and
five-sided doorposts.
!,m'v -yec][ tw{t.l;D h'f'[ ryib.D;h x;t,P tea.w ? tyivim]x tw{z.Wz.m lIy;a'h
32
So he made
two doors of
olive wood, and he
carved on them
carvings of
cherubim,
palm trees, and
open flowers, and
overlaid them with
gold; and he
spread the
gold on the
cherubim and on the
palm trees.
~,hyel][ [;l'q.w !,m,v -yec][ tw{t.l;D yeT.v.W ? ~yiCic yer.Wj.p.W tw{r{mit.w ~yib.Wr.K tw{[.l.qim ? tw{r{miT;h -l;[.w ~yib.Wr.K;h -l;[ d,r'Y;w b'h'z h'Pic.w ? b'h'Z;h -t,a
33
So also he
made for the
entrance of the
nave four-sided doorposts of
olive wood
!,m'v -yec][ tw{z.Wz.m l'kyeh;h x;t,p.l h'f'[ !ek.w ? tyi[ib.r teaem
34
and
two doors of
cypress wood; the
two leaves of the
one door turned on
pivots, and the
two leaves of the
other door turned on
pivots.
~yi['l.c yen.v ~yivw{r.b yec][ tw{t.l;d yeT.v.W ? t,l,D;h ~yi['l.q yen.v.W ~yilyil.G t;x;a'h t,l,D;h ? ~yilyil.G tyineV;h
35
He
carved on it
cherubim,
palm trees, and
open flowers; and he
overlaid them with
gold evenly applied on the
engraved work.
h'Pic.w ~yiCic yerUj.p.W tw{r{mit.w ~yib.Wr.K [;l'q.w ? h,QUx.M;h -l;[ r'VUy.m b'h'z
36
He
built the
inner court with
three rows of
cut stone and a
row of
cedar beams.
yer.Wj h'v{l.v tyimyin.P;h rec'x,h -t,a !,biY;w ? ~yiz'r]a t{tUr.K r.Wj.w tyiz'g
37
In the
fourth year the
foundation of the
house of the
LORD was
laid, in the
month of
Ziv.
x;r,y.B h'wh.y tyeB d;SUy tyi[yib.r'h h'n'V;B ? wiz
38
In the
eleventh * year, in the
month of
Bul,
which is the
eighth month, the
house was
finished throughout
all its
parts and according to
all its
plans. So he was
seven years in
building it.
v,d{x;h a.Wh l.WB x;r,y.B her.f,[ t;x;a'h h'n'V;b.W ? w{j'P.vim -l'k.l.W wy'r'b.D -l'k.l tIy;B;h h'l'K yinyim.V;h ? ~yin'v [;b,v .When.biY;w