1
Ahaz was
twenty years old when he
became king, and he
reigned sixteen * years in
Jerusalem; and he did not
do right in the
sight of the
LORD as
David his
father had done.
her.f,[ -vev.w w{k.l'm.B z'x'a h'n'v ~yir.f,[ -n,B ? yenye[.B r'v'Y;h h'f'[ -a{l.w ~i'l'v.WryiB .$;l'm h'n'v ? wyib'a dyiw'd.K h'wh.y
2
But he
walked in the
ways of the
kings of
Israel; he
also made molten images for the
Baals.
tw{keS;m ~;g.w lea'r.fIy yek.l;m yek.r;d.B .$,leY;w ? ~yil'[.B;l h'f'[
3
Moreover, he
burned incense in the
valley of
Ben-hinnom * and
burned his
sons in
fire, according to the
abominations of the
nations whom the
LORD had
driven out
before * the
sons of
Israel.
wy'n'B -t,a re[.b;Y;w ~{Nih -n,b ayeg.B ryij.qih a.Wh.w ? h'wh.y vyir{h r,v]a ~Iyw{G;h tw{b][{t.K vea'B ? lea'r.fIy yen.B yen.Pim
4
He
sacrificed and
burned incense on the
high places, on the
hills and
under every green tree.
t;x;t.w tw{['b.G;h -l;[.w tw{m'B;B reJ;q.y;w ;xeB;z.y;w ? !'n][;r #e[ -l'K
5
Wherefore, the
LORD his
God delivered him into the
hand of the
king of
Aram; and they
defeated him and
carried away from him a
great number of
captives and
brought them to
Damascus. And he was
also delivered into the
hand of the
king of
Israel, who
inflicted him with
heavy casualties.
w{b -.WK;Y;w ~'r]a .$,l,m d;y.B wy'h{l/a h'wh.y .When.TiY;w ? q,f'm.r;D .Wayib'Y;w h'lw{d.g h'y.biv .WN,Mim .WB.viY;w ? w{B -.k;Y;w !'Tin lea'r.fIy .$,l,m -d;y.B ~;g.w ? h'lw{d.g h'K;m
6
For
Pekah the
son of
Remaliah slew in
Judah 120,000 * * in
one day,
all valiant men, because they had
forsaken the
LORD God of their
fathers.
h'aem h'd.WhyiB .Wh'y.l;m.r -n,B x;q,P g{r]h;Y;w ? lIy'x -yen.B l{K;h d'x,a ~w{y.B @,l,a ~yir.f,[.w ? ~'tw{b]a yeh{l/a h'wh.y -t,a ~'b.z'[.B
7
And
Zichri, a
mighty man of
Ephraim,
slew Maaseiah the
king's son and
Azrikam the
ruler of the
house and
Elkanah the
second to the
king.
.Wh'yef][;m -t,a ~Iy;r.p,a rw{BiG yir.kiz g{r]h;Y;w ? tIy'B;h dyig.n ~'qyir.z;[ -t,a.w .$,l,M;h -n,B ? .$,l,M;h hen.vim h'n'q.l,a -t,a.w
8
The
sons of
Israel carried away
captive of their
brethren 200,000 * women,
sons and
daughters; and they
took also a
great deal of
spoil from them, and
brought the
spoil to
Samaria.
@,l,a ~Iy;ta'm ~,hyex]aem lea'r.fIy -yen.b .WB.viY;w ? .Wz.z'B b'r l'l'v -m;g.w tw{n'b.W ~yin'B ~yiv'n ? !w{r.m{v.l l'l'V;h -t,a .Wayib'Y;w ~,hem
9
But a
prophet of the
LORD was
there, whose
name was
Oded; and he
went out to
meet the
army which
came to
Samaria and
said to them,
"Behold, because the
LORD, the
God of your
fathers, was
angry with
Judah, He has
delivered them into your
hand, and you have
slain them in a
rage which has
even reached heaven.
aeceY;w w{m.v ded{[ h'why;l ayib'n h'y'h ~'v.w ? ~,h'l r,ma{Y;w !w{r.m{v.l a'B;h a'b'C;h yen.pil ? h'd.Wh.y -l;[ ~,kyetw{b]a -yeh{l/a h'wh.y t;m]x;B heNih ? ~Iy;m'V;l d;[ @;[;z.b ~'b -.Wg.r;h;T;w ~,k.d,y.B ~'n't.n ? ;[yiGih
10
"Now you are
proposing to
subjugate for yourselves the
people of
Judah and
Jerusalem for
male and
female slaves *.
Surely, do you not have
transgressions of your
own against the
LORD your
God?
~yir.m{a ~,T;a ~i;l'v.Wryiw h'd.Wh.y -yen.B h'T;[.w ? ~,T;a -q;r a{l]h ~,k'l tw{x'p.vil.w ~yid'b][;l v{B.kil ? ~,kyeh{l/a h'why;l tw{m'v]a ~,k'Mi[
11
"Now therefore,
listen to me and
return the
captives whom you
captured from your
brothers, for the
burning anger of the
LORD is
against you."
~,tyib.v r,v]a h'y.biV;h .Wbyiv'h.w yin.W['m.v h'T;[.w ? ~,kyel][ h'wh.y -p;a !w{r]x yiK ~,kyex]aem
12
Then
some of the
heads of the
sons of
Ephraim -Azariah the
son of
Johanan,
Berechiah the
son of
Meshillemoth,
Jehizkiah the
son of
Shallum, and
Amasa the
son of
Hadlai -arose against those who were
coming from the
battle,
.Wh'y.r;z][ ~Iy;r.p,a -yen.b yeva'rem ~yiv'n]a .WmUq'Y;w ? .Wh'Yiq.zixyiw tw{meLiv.m -n,b .Wh'y.k,r,B !'n'xw{h.y -n,b ? ~yia'B;h -l;[ y'l.d;x -n,B a'f'm][;w ~UL;v -n,B ? a'b'C;h -nim
13
and
said to them, "You must not
bring the
captives in
here, for you are
proposing to bring upon us
guilt against the
LORD adding to our
sins and our
guilt; for our
guilt is
great so that His
burning anger is
against Israel."
h'y.biV;h -t,a .Wayib't -a{l ~,h'l .Wr.ma{Y;w ? ~yir.m{a ~,T;a .Wnyel'[ h'wh.y t;m.v;a.l yiK h'Neh ? .Wnyet'm.v;a -l;[.w .Wnyeta{J;x -l;[ @yis{h.l ? lea'r.fIy -l;[ @'a !w{r]x;w .Wn'l h'm.v;a h'B;r -yiK
14
So the
armed men
left the
captives and the
spoil before the
officers and
all the
assembly.
h'ZiB;h -t,a.w h'y.biV;h -t,a #.Wl'x,h b{z][;Y;w ? l'h'Q;h -l'k.w ~yir'F;h yen.pil
15
Then the
men who were
designated by
name arose,
took the
captives, and they
clothed all their
naked ones from the
spoil; and they
gave them
clothes and
sandals,
fed them and
gave them
drink,
anointed them with oil,
led all their
feeble ones on
donkeys, and
brought them to
Jericho, the
city of
palm trees, to their
brothers; then they
returned to
Samaria.
.Wqyiz]x;Y;w tw{mev.b .Wb.Qin -r,v]a ~yiv'n]a'h .WmUq'Y;w ? l'l'V;h -nim .WvyiB.lih ~,hyeMUr][;m -l'k.w h'y.biV;b ? ~.Wq.v;Y;w ~.Wlik]a;Y;w ~.Wli[.n;Y;w ~.WviB.l;Y;w ? levw{K -l'k.l ~yir{m]x;B ~.Wl]h;n.y;w ~.WkUs.y;w ? ~,hyex]a l,cea ~yir'm.T;h -ryi[ w{xer.y ~.Wayib.y;w ? !w{r.m{v .Wb.Wv'Y;w
16
At that
time King Ahaz sent to the
kings of
Assyria for
help.
yek.l;m -l;[ z'x'a .$,l,M;h x;l'v ayih;h te['B ? w{l r{z.[;l r.WV;a
17
For
again the
Edomites had
come and
attacked Judah and
carried away
captives.
yib,v -.WB.viY;w h'd.Whyib .WK;Y;w .Wa'B ~yimw{d]a dw{[.w
18
The
Philistines also had
invaded the
cities of the
lowland and of the
Negev of
Judah, and had
taken Beth-shemesh,
Aijalon,
Gederoth, and
Soco with its
villages,
Timnah with its
villages, and
Gimzo with its
villages, and they
settled there.
h'd.Whyil b,g,N;h.w h'lep.V;h yer'[.B .Wj.v'P ~yiT.vil.p.W ? !w{l'Y;a -t,a.w v,m,v -tyeB -t,a .Wd.K.liY;w ? h'n.miT -t,a.w 'hy,tw{n.b.W w{kw{f -t,a.w tw{red.G;h -t,a.w ? .Wb.veY;w 'hy,t{n.B -t,a.w w{z.miG -t,a.w 'hy,tw{n.b.W ? ~'v
19
For the
LORD humbled Judah because of
Ahaz king of
Israel, for he had
brought about a
lack of
restraint in
Judah and was
very unfaithful to the
LORD.
r.Wb][;B h'd.Wh.y -t,a h'wh.y ;[yin.kih -yiK ? h'd.WhyiB ;[yir.pih yiK lea'r.fIy -.k,l,m z'x'a ? h'why;B l;[;m lw{['m.W
20
So
Tilgath-pilneser king of
Assyria came against him and
afflicted him
instead of
strengthening him.
r.WV;a .$,l,m r,s,a.n.liP t;g.LiT wy'l'[ a{b'Y;w ? w{q'z]x a{l.w w{l r;c'Y;w
21
Although Ahaz took a
portion out of the
house of the
LORD and out of the
palace of the
king and of the
princes, and
gave it to the
king of
Assyria, it did not
help him.
tyeB -t,a.w h'wh.y tyeB -t,a z'x'a q;l'x -yiK ? a{l.w r.WV;a .$,l,m.l !eTiY;w ~yir'F;h.w .$,l,M;h ? w{l h'r.z,[.l
22
Now in the
time of his
distress this same King Ahaz became yet more unfaithful to the
LORD.
a.Wh h'why;B lw{[.mil @,sw{Y;w w{l rec'h te[.b.W ? z'x'a .$,l,M;h
23
For he
sacrificed to the
gods of
Damascus which had
defeated him, and
said,
"Because the
gods of the
kings of
Aram helped them, I will
sacrifice to them that they may
help me." But they
became the
downfall of him and
all Israel.
r,ma{Y;w w{B ~yiK;M;h q,f,m.r;d yeh{lael x;B.ziY;w ? ~'tw{a ~yir.z.[;m ~eh ~'r]a -yek.l;m yeh{l/a yiK ? w{lyiv.k;h.l w{l -.Wy'h ~eh.w yin.Wr.z.[;y.w ;xeB;z]a ~,h'l ? lea'r.fIy -l'k.l.W
24
Moreover, when
Ahaz gathered together the
utensils of the
house of
God, he
cut the
utensils of the
house of
God in
pieces; and he
closed the
doors of the
house of the
LORD and
made altars for himself in
every corner of
Jerusalem.
#eC;q.y;w ~yih{l/a'h -tyeb yel.K -t,a z'x'a @{s/a,Y;w ? tw{t.l;D -t,a r{G.siY;w ~yih{l/a'h -tyeb yel.K -t,a ? h'NiP -l'k.B tw{x.B.zim w{l f;[;Y;w h'wh.y -tyeB ? ~i'l'v.WryiB
25
In
every city of
Judah he
made high places to
burn incense to
other gods, and
provoked the
LORD, the
God of his
fathers, to
anger.
tw{m'b h'f'[ h'd.Whyil ryi['w ryi[ -l'k.b.W ? h'wh.y -t,a se[.k;Y;w ~yirex]a ~yih{lael reJ;q.l ? wy't{b]a yeh{l/a
26
Now the
rest of his
acts and
all his
ways, from
first to
last,
behold, they are
written in the
Book of the
Kings of
Judah and
Israel.
~yinw{r]x;a'h.w ~yin{vair'h wy'k'r.D -l'k.w wy'r'b.D r,t,y.w ? h'd.Wh.y -yek.l;m r,pes -l;[ ~yib.Wt.K ~'Nih ? lea'r.fIy.w
27
So
Ahaz slept with his
fathers, and they
buried him in the
city, in
Jerusalem, for they did not
bring him into the
tombs of the
kings of
Israel; and
Hezekiah his
son reigned in his
place.
ryi['b .WhUr.B.qiY;w wy't{b]a -mi[ z'x'a b;K.viY;w ? yek.l;m yer.biq.l .WhUayib/h a{l yiK ~i;l'v.WryiB ? wy'T.x;T w{n.b .Wh'Yiq.zix.y .${l.miY;w lea'r.fIy