1
Now when Solomon had finished praying, fire came down from heaven and consumed the burnt offering and the sacrifices, and the glory of the LORD filled the house.
~Iy;m'V;hemt08064 h'd.r'yt03381 vea'h.wt0784 leL;P.tih.lt06419 h{m{l.vt08010 tw{L;k.k.W ? ael'mt04390 h'wh.yt03068 dw{b.k.Wt03519 ~yix'b.Z;h.wt02077 h'l{['ht05930 l;ka{T;wt0398 ? tIy'B;ht01004 -t,a
2
The priests could not enter into the house of the LORD because the glory of the LORD filled the LORD'S house.
h'wh.yt03068 tyeBt01004 -l,a aw{b'lt0935 ~yin]h{K;h .Wl.k'yt03201 a{l.w ? h'wh.yt03068 tyeBt01004 -t,a h'wh.yt03068 -dw{b.kt03519 ael'mt04390 -yiK
3
All the sons of Israel, seeing the fire come down and the glory of the LORD upon the house, bowed down on the pavement with their faces to the ground, and they worshiped and gave praise to the LORD, saying, "Truly He is good, truly His lovingkindness is everlasting."
dw{b.k.Wt01121 vea'ht0784 t,d,r.B ~yia{rt03478 lea'r.fIy yen.B l{k.w ? h'c.r;at07531 ~Iy;P;a .W[.r.kiY;wt03766 tIy'B;ht01004 -l;[ h'wh.yt03068 ? h'why;lt03068 tw{dw{h.w .Ww]x;T.viY;w h'p.cir'h -l;[ ? w{D.s;xt02617 ~'lw{[.lt05769 yiK bw{j yiK
4
Then the king and all the people offered sacrifice before the LORD.
h'wh.yt03068 yen.pilt06440 x;b,zt02076 ~yix.b{zt02077 ~'['ht05971 -l'k.w .$,l,M;h.wt04428
5
King Solomon offered a sacrifice of 22,000 * * oxen and 120,000 * * sheep. Thus the king and all the people dedicated the house of God.
~yir.f,[t06242 r'q'B;ht01241 x;b,zt02076 -t,a h{m{l.vt08010 .$,l,M;ht04428 x;B.ziY;wt02077 ? .Wk.n.x;Y;w @,l'at0505 ~yir.f,[.w h'aemt03967 !a{c.wt06629 @,l,at0505 ~Iy;n.v.Wt08147 ? ~'['ht05971 -l'k.w .$,l,M;ht04428 ~yih{l/a'ht0430 tyeBt01004 -t,a
6
The priests stood at their posts, and the Levites also, with the instruments of music to the LORD, which King David had made for giving praise to the LORD -"for His lovingkindness is everlasting "-whenever he gave praise by their means, while the priests on the other side blew trumpets; and all Israel was standing.
~iYiw.l;h.wt03881 ~yid.m{[t05975 ~'tw{r.m.vim -l;[ ~yin]h{K;h.w ? .$,l,M;ht04428 dyiw'Dt03027 h'f'[t06213 r,v]a h'wh.yt03068 ryivt07892 -yel.kiBt03627 ? leL;h.Bt01984 w{D.s;xt02617 ~'lw{[.lt05769 -yiK h'why;lt03068 tw{d{h.l ? ~'D.g,n ~yir.c{c]x;mt02690 ~yin]h{K;h.w ~'d'y.B dyiw'D ? ~yid.m{[t05975 lea'r.fIyt03478 -l'k.w
7
Then Solomon consecrated the middle of the court that was before the house of the LORD, for there he offered the burnt offerings and the fat of the peace offerings because the bronze altar which Solomon had made was not able to contain the burnt offering, the grain offering and the fat.
yen.pilt06440 r,v]a rec'x,ht02691 .$w{Tt08432 -t,a h{m{l.vt08010 veD;q.y;wt06942 ? tea.w tw{l{['ht05930 ~'v h'f'[ -yiK h'wh.yt03068 -tyebt01004 ? r,v]a t,v{x.N;ht05178 x;B.zimt04196 -yiK ~yim'l.V;h yeb.l,xt02459 ? h'l{['ht05930 -t,a lyik'h.l lw{k'yt03557 a{l h{m{l.v h'f'[ ? ~yib'l]x;ht02459 -t,a.w h'x.niM;ht04503 -t,a.w
8
So Solomon observed the feast at that time for seven days, and all Israel with him, a very great assembly who came from the entrance of Hamath to the brook of Egypt.
t;[.bivt06256 ayih;h te['B g'x,ht02282 -t,a h{m{l.vt08010 f;[;Y;w ? d{a.mt03966 lw{d'G l'h'qt06951 w{Mi[ lea'r.fIyt03478 -l'k.w ~yim'yt04714 ? ~Iy'r.cim l;x;nt05158 -d;[ t'm]xt02574 aw{b.Limt0935
9
On the eighth day they held a solemn assembly, for the dedication of the altar they observed seven days and the feast seven days.
t;KUn]xt02598 yiK t,r'c][t06116 yinyim.V;ht08066 ~w{Y;Bt03117 .Wf][;Y;w ? ~yim'y t;[.bivt07651 g'x,h.wt02282 ~yim'y t;[.bivt07651 .Wf'[ ;xeB.ziM;ht04196
10
Then on the twenty-third * day of the seventh month he sent the people to their tents, rejoicing and happy of heart because of the goodness that the LORD had shown to David and to Solomon and to His people Israel.
x;Livt07971 yi[yib.V;ht07637 v,d{x;lt02320 h'v{l.v.Wt07969 ~yir.f,[t06242 ~w{y.b.Wt03117 ? belt03820 yebw{j.w ~yixem.ft08056 ~,hyel\h'a.lt0168 ~'['ht05971 -t,a ? h{m{l.vil.wt08010 dyiw'd.l h'wh.yt03068 h'f'[t06213 r,v]a h'bw{J;h -l;[ ? w{M;[ lea'r.fIy.l.Wt03478
11
Thus Solomon finished the house of the LORD and the king's palace, and successfully completed all that he had planned * * on doing in the house of the LORD and in his palace.
tyeBt01004 -t,a.w h'wh.yt03068 tyeBt01004 -t,a h{m{l.vt08010 l;k.y;w ? tw{f][;l h{m{l.vt08010 belt03820 -l;[ a'B;h -l'K tea.w .$,l,M;ht04428 ? ;xyil.cih w{tyeb.b.Wt01004 h'wh.yt03068 -tyeb.Bt01004
12
Then the LORD appeared to Solomon at night and said to him, "I have heard your prayer and have chosen this place for Myself as a house of sacrifice.
r,ma{Y;wt0559 h'l.y'L;Bt03915 h{m{l.vt08010 -l,a h'wh.yt03068 a'reY;w ? ~w{q'M;Bt04725 yiT.r;x'b.Wt0977 '$,t'Lip.Tt08605 -t,a yiT.[;m'vt08085 w{l ? x;b'zt02077 tyeb.lt01004 yil h,Z;h
13
"If I shut up the heavens so that there is no rain, or if I command the locust to devour the land, or if I send pestilence among My people,
h/W;c]at06680 -neh.w r'j'mt04306 h,y.hIy -a{l.w ~Iy;m'V;ht08064 r{c/[,at06113 !eh ? r,b,Dt01698 x;L;v]at07971 -mia.w #,r'a'ht0776 lw{k/a,l b'g'xt02284 -l;[ ? yiM;[.B
14
and My people who are called by My name humble themselves and pray and seek My face and turn from their wicked ways, then I will hear from heaven, will forgive their sin and will heal their land.
~,hyel][ yim.vt08064 -a'r.qint07121 r,v]a yiM;[ .W[.n'KIy.wt03665 ? ~,hyek.r;Dim .WbUv'y.wt07725 y;n'p .Wv.q;byiwt01245 .Wl.l;P.tIy.wt06419 ? x;l.s,a.wt05545 ~Iy;m'V;h -nim [;m.v,at08085 yin]a;w ~yi['r'ht07451 ? ~'c.r;a -t,a a'P.r,a.wt07495 ~'ta'J;x.l
15
"Now My eyes will be open and My ears attentive to the prayer offered in this place.
tw{bUV;qt07183 y;n.z'a.wt0241 tw{xUt.pt06605 .Wy.hIy y;nye[ h'T;[ ? h,Z;h ~w{q'M;ht04725 t;Lip.tilt08605
16
"For now I have chosen and consecrated this house that My name may be there forever *, and My eyes and My heart will be there perpetually *.
h,Z;h tIy;B;ht01004 -t,a yiT.v;D.qih.wt06942 yiT.r;x'Bt0977 h'T;[.w ? y;nye[ .Wy'h.w ~'lw{[t05769 -d;[t05704 ~'vt08034 yim.v -tw{y.hil ? ~yim'Y;h -l'K ~'v yiBil.wt03820
17
"As for you, if you walk before Me as your father David walked, even to do according to all that I have commanded you, and will keep My statutes and My ordinances,
dyiw'D .$;l'ht03212 r,v]a;K y;n'p.lt06440 .$eleT -mia h'T;a.w ? y;QUx.wt02706 '$yityi.Wic r,v]a l{k.K tw{f][;l.w '$yib'at01 ? rw{m.viT y;j'P.vim.Wt04941
18
then I will establish your royal throne as I covenanted with your father David, saying, 'You shall not lack a man to be ruler in Israel.'
yiT;r'Kt03772 r,v]a;Kt03478 '$,t.Wk.l;mt04438 aeSiKt03678 tea yitw{myiq]h;w ? vyiat0376 '$.l ter'KIyt03772 -a{l r{maelt0559 '$yib'at01 dyiw'd.l ? lea'r.fIy.B levw{m
19
"But if you turn away and forsake My statutes and My commandments which I have set before you, and go and serve other gods and worship them,
y;t{w.cim.Wt04687 y;tw{QUxt05414 ~,T.b;z][;wt05800 ~,T;a !.Wb.Wv.Tt07725 -mia.w ? ~yih{l/at0430 ~,T.d;b][;wt05647 ~,T.k;l]h;w ~,kyen.pilt06440 yiT;t'n r,v]a ? ~,h'l ~,tyiw]x;T.vih.w ~yirex]at0312
20
then I will uproot you from My land which I have given you, and this house which I have consecrated for My name I will cast out of My sight and I will make it a proverb and a byword among all peoples.
yiT;t'n r,v]at05428 yit'm.d;a l;[emt0127 ~yiT.v;t.n.W ? yim.vil yiT.v;D.qih r,v]at06942 h,Z;h tIy;B;h -t,a.wt01004 ~,h'l ? ~yiM;['h -l'k.B h'nyin.vil.wt08148 l'v'm.l .WN,n.T,a.w y'n'P l;[em .$yil.v;a
21
"As for this house, which was exalted, everyone who passes by it will be astonished and say, 'Why has the LORD done thus to this land and to this house?'
reb{[t05674 -l'k.l !w{y.l,[t05945 h'y'ht03068 r,v]a h,Z;h tIy;B;h.wt01004 ? h'k'K h'wh.y h'f'[ h,M;B r;m'a.wt0559 ~{VIy wy'l'[ ? h,Z;h tIy;B;l.wt01004 ta{Z;h #,r'a'lt0776
22
"And they will say, 'Because * they forsook the LORD, the God of their fathers who brought them from the land of Egypt, and they adopted other gods and worshiped them and served them; therefore * He has brought all this adversity on them.' "
yeh{l/at0430 h'wh.yt03068 -t,a .Wb.z'[t05800 r,v]a l;[ .Wr.m'a.wt0559 ? .Wqyiz]x;Y;w ~Iy;r.cimt04714 #,r,aemt0776 ~'ayicw{ht03318 r,v]a ~,hyet{b]at01 ? ~.Wd.b;[;Y;wt05647 ~,h'l .Ww]x;T.viY;w ~yirex]at0312 ~yih{laeBt0430 ? ta{Z;h h'['r'ht07451 -l'K tea ~,hyel][ ayibeh !eK -l;[