1
Josiah was
eight years old when he
became king, and he
reigned thirty-one * years in
Jerusalem; and his
mother's name was
Jedidah the
daughter of
Adaiah of
Bozkath.
~yiv{l.v.W w{k.l'm.b .Wh'Yiva{y h'n'v h,n{m.v -n,B ? h'dyid.y w{Mia ~ev.w ~i'l'v.WryiB .$;l'm h'n'v t;x;a.w ? t;q.c'Bim h'y'd][ -t;b
2
He
did right in the
sight of the
LORD and
walked in
all the
way of his
father David,
nor did he
turn aside to the
right or to the
left.
.$,r,D -l'k.B .$,leY;w h'wh.y yenye[.B r'v'Y;h f;[;Y;w ? lwa{m.f.W !yim'y r's -a{l.w wyib'a diw'D
3
Now in the
eighteenth * year of
King Josiah, the
king sent Shaphan, the
son of
Azaliah the
son of
Meshullam the
scribe, to the
house of the
LORD saying,
.Wh'Yiva{y .$,l,M;l h'n'v her.f,[ h,n{m.viB yih.y;w ? ~'LUv.m -n,b .Wh'y.l;c]a -n,B !'p'v -t,a .$,l,M;h x;l'v ? r{mael h'wh.y tyeB rep{S;h
4
"Go up to
Hilkiah the
high priest that he may
count the
money brought in to the
house of the
LORD which the
doorkeepers have
gathered from the
people.
~eT;y.w lw{d'G;h !eh{K;h .Wh'Yiq.lix -l,a hel][ ? .Wp.s'a r,v]a h'wh.y tyeB a'b.WM;h @,s,K;h -t,a ? ~'['h teaem @;S;h yer.m{v
5
"Let them
deliver it into the
hand of the
workmen who have the
oversight of the
house of the
LORD, and let them
give it to the
workmen who are in the
house of the
LORD to
repair the
damages of the
house,
~yid'q.pUM;h h'ka'l.M;h yef{[ d;y -l;[ h{n.TIy.w ? h'ka'l.M;h yef{[.l w{t{a .Wn.TIy.w h'wh.y tyeb.B ? tIy'B;h q,d,B qeZ;x.l h'wh.y tyeb.B r,v]a
6
to the
carpenters and the
builders and the
masons and for
buying timber and
hewn stone to
repair the
house.
~yice[ tw{n.qil.w ~yir.d{G;l.w ~yin{B;l.w ~yiv'r'x,l ? tIy'B;h -t,a qeZ;x.l bec.x;m yen.b;a.w
7
"Only no accounting shall be made with them for the
money delivered into their
hands, for they
deal faithfully."
~'d'y -l;[ !'TiN;h @,s,K;h ~'Tia bev'xey -a{l .$;a ? ~yif{[ ~eh h'n.Wm/a,b yiK
8
Then
Hilkiah the
high priest said to
Shaphan the
scribe, "I have
found the
book of the
law in the
house of the
LORD." And
Hilkiah gave the
book to
Shaphan who
read it.
!'p'v -l;[ lw{d'G;h !eh{K;h .Wh'Yiq.lix r,ma{Y;w ? h'wh.y tyeb.B yita'c'm h'rw{T;h r,pes rep{S;h ? .Whea'r.qiY;w !'p'v -l,a r,peS;h -t,a h'Yiq.lix !eTiY;w
9
Shaphan the
scribe came to the
king and
brought back word to the
king and
said, "Your
servants have
emptied out the
money that was
found in the
house, and have
delivered it into the
hand of the
workmen who have the
oversight of the
house of the
LORD."
.$,l,M;h -t,a b,v'Y;w .$,l,M;h -l,a rep{S;h !'p'v a{b'Y;w ? @,s,K;h -t,a '$y,d'b][ .WkyiTih r,ma{Y;w r'b'D ? h'ka'l.M;h yef{[ d;y -l;[ .WhUn.TiY;w tIy;B;b a'c.miN;h ? h'wh.y tyeB ~yid'q.pUM;h
10
Moreover,
Shaphan the
scribe told the
king saying,
"Hilkiah the
priest has
given me a
book." And
Shaphan read it in the
presence of the
king.
!;t'n r,pes r{mael .$,l,M;l rep{S;h !'p'v deG;Y;w ? yen.pil !'p'v .Whea'r.qiY;w !eh{K;h h'Yiq.lix yil ? .$,l,M;h
11
When the
king heard the
words of the
book of the
law, he
tore his
clothes.
h'rw{T;h r,pes yer.biD -t,a .$,l,M;h ;[{m.viK yih.y;w ? wy'd'g.B -t,a [;r.qiY;w
12
Then the
king commanded Hilkiah the
priest,
Ahikam the
son of
Shaphan,
Achbor the
son of
Micaiah,
Shaphan the
scribe, and
Asaiah the
king's servant saying,
~'qyix]a -t,a.w !eh{K;h h'Yiq.lix -t,a .$,l,M;h w;c.y;w ? tea.w h'y'kyim -n,B rw{B.k;[ -t,a.w !'p'v -n,B ? r{mael .$,l,M;h -d,b,[ h'y'f][ tea.w rep{S;h !'p'v
13
"Go,
inquire of the
LORD for me and the
people and
all Judah concerning the
words of
this book that has been
found, for
great is the
wrath of the
LORD that
burns against us,
because * our
fathers have not
listened to the
words of
this book, to
do according to
all that is
written concerning us."
~'['h -d;[.b.W yid][;B h'wh.y -t,a .Wv.rid .Wk.l ? a'c.miN;h r,peS;h yer.biD -l;[ h'd.Wh.y -l'K d;[.b.W ? ayih -r,v]a h'wh.y t;m]x h'lw{d.g -yiK h,Z;h ? .Wnyet{b]a .W[.m'v -a{l r,v]a l;[ .Wn'b h't.Cin ? b.Wt'K;h -l'k.K tw{f][;l h,Z;h r,peS;h yer.biD -l;[ ? .Wnyel'[
14
So
Hilkiah the
priest,
Ahikam,
Achbor,
Shaphan, and
Asaiah went to
Huldah the
prophetess, the
wife of
Shallum the
son of
Tikvah, the
son of
Harhas,
keeper of the
wardrobe (now she
lived in
Jerusalem in the
Second Quarter); and they
spoke to her.
rw{B.k;[.w ~'qyix]a;w !eh{K;h .Wh'Yiq.lix .$,leY;w ? t,vea h'ayib.N;h h'D.lUx -l,a h'y'f][;w !'p'v.w ? ~yid'g.B;h rem{v s;x.r;x -n,B h'w.qiT -n,B ~UL;v ? .Wr.B;d.y;w h,n.viM;B<04932)> ~i;l'v.WryiB t,b,v{y ayih.w ? 'hy,lea
15
She
said to them,
"Thus says the
LORD God of
Israel,
'Tell the
man who sent you to me,
lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y r;m'a -h{K ~,hyel]a r,ma{T;w ? y'lea ~,k.t,a x;l'v -r,v]a vyia'l .Wr.mia
16
thus says the
LORD,
"Behold, I
bring evil on
this place and on its
inhabitants, even
all the
words of the
book which the
king of
Judah has
read.
~w{q'M;h -l,a h'['r ayibem yin.nih h'wh.y r;m'a h{K ? r,peS;h yer.biD -l'K tea wy'b.v{y -l;[.w h,Z;h ? h'd.Wh.y .$,l,m a'r'q r,v]a
17
"Because * they have
forsaken Me and have
burned incense to
other gods that they might
provoke Me to
anger with
all the
work of their
hands, therefore My
wrath burns against
this place, and it shall not be
quenched."'
~yirex]a ~yih{lael .Wr.J;q.y;w yin.Wb'z][ r,v]a t;x;T ? h't.Cin.w ~,hyed.y hef][;m l{k.B yinesyi[.k;h !;[;m.l ? h,B.kit a{l.w h,Z;h ~w{q'M;B yit'm]x
18
"But to the
king of
Judah who
sent you to
inquire of the
LORD thus shall you
say to him,
'Thus says the
LORD God of
Israel, "Regarding the
words which you have
heard,
h'wh.y -t,a v{r.dil ~,k.t,a ;xel{V;h h'd.Wh.y .$,l,m -l,a.w ? yeh{l/a h'wh.y r;m'a -h{K wy'lea .Wr.ma{t h{K ? 'T.['m'v r,v]a ~yir'b.D;h lea'r.fIy
19
because your
heart was
tender and you
humbled yourself before * the
LORD when you
heard what I
spoke against this place and
against its
inhabitants that they should
become a
desolation and a
curse, and you have
torn your
clothes and
wept before Me, I
truly have
heard you,"
declares the
LORD.
h'wh.y yen.Pim [;n'KiT;w '$.b'b.l -.k;r !;[;y ? -l;[.w h,Z;h ~w{q'M;h -l;[ yiT.r;BiD r,v]a '$][.m'v.B ? -t,a [;r.qiT;w h'l'l.qil.w h'M;v.l tw{y.hil wy'b.v{y ? h'wh.y -mUa.n yiT.[;m'v yik{n'a ~;g.w y'n'p.l h,K.biT;w '$y,d'g.B
20
"Therefore,
behold, I will
gather you to your
fathers, and you will be
gathered to your
grave in
peace, and your
eyes will not
see all the
evil which I will
bring on
this place.""' So they
brought back word to the
king.
'T.p;s/a,n.w '$y,t{b]a -l;[ '$.pis{a yin.nih !ek'l ? '$y,nye[ h'ny,a.rit -a{l.w ~w{l'v.B '$y,t{r.biq -l,a ? ~w{q'M;h -l;[ ayibem yin]a -r,v]a h'['r'h l{k.B ? r'b'D .$,l,M;h -t,a .Wbyiv'Y;w h,Z;h