Interlinear Bible - 2 Samuel 20

Change Translation

Loading...
1 Now a worthless fellow happened to be there whose name was Sheba, the son of Bichri, a Benjamite *; and he blew the trumpet and said, "We have no portion in David, Nor do we have inheritance in the son of Jesse; Every man to his tents, O Israel!"
yir.kiBt01075 -n,B [;b,vt07652 w{m.v.W l;[;Yil.Bt01100 vyiat0376 a'r.qint07122 ~'v.wt08034 ? .Wn'l -nyea r,ma{Y;wt0559 r'p{V;Bt07782 [;q.tiY;w yinyim.y vyiat0376 ? y;vIy -n,b.B .Wn'l -h'l]x;nt05159 a{l.w diw'd.Bt01732 q,lext02506 ? lea'r.fIyt03478 wy'l'h{a.lt0168 vyiat0376
2 So all the men of Israel withdrew from following David and followed Sheba the son of Bichri; but the men of Judah remained steadfast to their king, from the Jordan even to Jerusalem.
yer]x;at0310 diw'dt01732 yer]x;aemt0310 lea'r.fIyt03478 vyiat0376 -l'K l;[;Y;w ? ~'K.l;m.b .Wq.b'Dt01692 h'd.Wh.yt03063 vyia.wt0376 yir.kiBt01075 -n,B [;b,vt07652 ? ~i'l'v.Wr.yt03389 -d;[.w !eD.r;Y;ht03383 -nim
3 Then David came to his house at Jerusalem, and the king took the ten women, the concubines whom he had left to keep the house, and placed them under guard * and provided them with sustenance, but did not go in to them. So they were shut up until the day of their death, living as widows.
.$,l,M;ht04428 x;QiY;wt03947 ~i;l'v.Wr.yt03389 w{tyeBt01004 -l,a diw'dt01732 a{b'Y;w ? r{m.vilt08104 ;xyiNih r,v]a ~yiv.g;liPt06370 ~yiv'n -r,f,[ tea ? ~,hyel]a;w ~el.K.l;k.y;w t,r,m.vimt04931 -tyeBt01004 ~en.TiY;wt05414 tIy;B;h ? !'tUm ~w{y -d;[ tw{rUr.ct06887 h'ny,y.hiT;w a'b -a{l ? t.WY;xt02424 t.Wn.m.l;at0491
4 Then the king said to Amasa, "Call out the men of Judah for me within three days, and be present here yourself."
-vyiat0376 -t,a yil -q,[.z;ht02199 a'f'm][ -l,a .$,l,M;ht04428 r,ma{Y;wt0559 ? d{m][t05975 h{P h'T;a.w ~yim'y t,v{l.v h'd.Wh.yt03063
5 So Amasa went to call out the men of Judah, but he delayed longer than the set time which he had appointed him.
r,xyiY;wt03186 h'd.Wh.yt03063 -t,a qyi[.z;h.l a'f'm][t06021 .$,leY;w ? w{d'[.yt03259 r,v]a de[w{M;ht04150 -nim
6 And David said to Abishai, "Now Sheba the son of Bichri will do us more harm than Absalom; take your lord's servants and pursue him, so that he does not find for himself fortified cities and escape from our sight."
.Wn'l [;reyt03415 h'T;[ y;vyib]at052 -l,a diw'Dt01732 r,ma{Y;wt0559 ? x;q h'T;a ~w{l'v.b;at053 -nim yir.kiBt01075 -n,B [;b,vt07652 ? a'c'mt04672 -n,P wy'r]x;at0310 @{d.r.Wt07291 '$y,n{d]a yed.b;[t05650 -t,a ? .Wnenye[ lyiCih.w tw{rUc.Bt01219 ~yir'[ w{l
7 So Joab's men went out after him, along with the Cherethites and the Pelethites and all the mighty men; and they went out from Jerusalem to pursue Sheba the son of Bichri.
yitel.P;h.wt06432 yiter.K;h.wt03774 b'aw{yt03097 yev.n;at0582 wy'r]x;at0310 .Wa.ceY;wt03318 ? @{D.rilt07291 ~i;l'v.Wryimt03389 .Wa.ceY;wt03318 ~yir{BiG;h -l'k.w ? yir.kiBt01075 -n,B [;b,vt07652 yer]x;at0310
8 When they were at the large stone which is in Gibeon, Amasa came to meet them. Now Joab was dressed * in his military attire *, and over it was a belt with a sword in its sheath fastened at his waist; and as he went forward, it fell out.
a'f'm][;wt06021 !w{[.big.Bt01391 r,v]a h'lw{d.G;ht01419 !,b,a'h -mi[ ~eh ? w{l'[.w ].WvUb.lt03830 w{Dimt04055 r.Wg'xt02289 b'aw{y.wt03097 ~,hyen.pilt06440 a'B ? H'r.[;t.Bt08593 wy'n.t'mt04975 -l;[ t,d,MUc.mt06775 b,r,xt02719 rw{g]x ? l{PiT;w a'c'y a.Wh.w
9 Joab said to Amasa, "Is it well with you, my brother?" And Joab took Amasa by the beard with his right hand to kiss him.
h'T;at0251 ~w{l'v]h a'f'm][;lt07965 b'aw{yt06021 r,ma{Y;wt03097 t0559 ? w{l -q'v.nilt05401 a'f'm][t06021 !;q.ziB b'aw{yt03097 !yim.yt03225 -d;yt03027 z,x{T;w yix'a
10 But Amasa was not on guard against the sword which was in Joab's hand so he struck him in the belly with it and poured out his inward parts on the ground, and did not strike him again, and he died. Then Joab and Abishai his brother pursued Sheba the son of Bichri.
b'aw{yt03097 -d;y.Bt03027 r,v]a b,r,x;Bt02719 r;m.vint08104 -a{l a'f'm][;wt06021 ? h'c.r;a wy'[em .${P.viY;w v,m{x;ht02570 -l,a H'b .WheK;Y;w ? wyix'at0251 y;vyib]a;wt052 b'aw{y.wt03097 t{m'Y;w w{l h'n'vt08138 -a{l.w ? yir.kiBt01075 -n,B [;b,vt07652 yer]x;at0310 @;d'rt07291
11 Now there stood by him one of Joab's young men, and said, "Whoever * favors Joab and whoever * is for David, let him follow Joab."
r,ma{Y;wt0559 b'aw{yt03097 yer][;Nimt05288 wy'l'[ d;m'[t05975 vyia.wt0376 ? diw'd.lt01732 -r,v]a yim.Wt04310 b'aw{y.Bt03097 #ep'xt02654 r,v]a yim ? b'aw{yt03097 yer]x;at0310
12 But Amasa lay wallowing in his blood in the middle of the highway. And when the man saw that all the people stood still, he removed Amasa from the highway into the field and threw a garment over him when he saw that everyone who came by him stood still.
a.r;Y;w h'Lis.M;ht04546 .$w{t.Bt08432 ~'D;Bt01818 lel{G.timt01556 a'f'm][;wt06021 ? a'f'm][t06021 -t,a beS;Y;w ~'['ht05971 -l'K d;m'[t05975 -yiK vyia'ht0376 ? r,v]a;K d,g,Bt0899 wy'l'[ .$el.v;Y;wt07993 h,d'F;h h'Lis.m;ht04546 -nim ? d'm'[.wt05975 wy'l'[ a'B;h -l'K h'a'rt07200
13 As soon as he was removed from the highway, all the men passed on after Joab to pursue Sheba the son of Bichri.
vyiat0376 -l'K r;b'[t05674 h'Lis.m;ht04546 -nim h'g{ht03014 r,v]a;K ? yir.kiBt01075 -n,B [;b,vt07652 yer]x;at0310 @{D.rilt07291 b'aw{yt03097 yer]x;at0310
14 Now he went through all the tribes of Israel to Abel, even Beth-maacah, and all the Berites; and they were gathered together and also went after him.
h'leb'a lea'r.fIyt059 yej.bivt03478 -l'k.Bt07626 r{b][;Y;w t05674 ? wy'r]x;at0310 -p;a .Wa{b'Y;wt0935 .Whel.qiY;wt07035 ~yireB;ht01276 -l'k.w h'k][;m tyeb.W
15 They came and besieged * him in Abel Beth-maacah, and they cast up a siege ramp against the city, and it stood by the rampart; and all the people who were with Joab were wreaking destruction in order to topple the wall.
h'k][;M;h tyeB h'leb'a.Bt059 wy'l'[ .WrUc'Y;wt06696 .Wa{b'Y;w ? lex;B d{m][;T;wt05975 ryi['ht05892 -l,a h'l.l{st05550 .Wk.P.viY;w ? lyiP;h.l ~ityix.v;m b'aw{yt03097 -t,a r,v]a ~'['ht05971 -l'k.w ? h'mw{x;ht02346
16 Then a wise woman called from the city, "Hear, hear! Please tell Joab, 'Come here * that I may speak with you.' "
.W[.mivt08085 .W[.mivt08085 ryi['ht05892 -nim h'm'k]x h'Viat0802 a'r.qiT;wt07121 ? h'r.B;d]a;wt01696 h'Neh -d;[ b;r.qt07126 b'aw{yt03097 -l,a a'n -.Wr.miat0559 ? '$y,lea
17 So he approached her, and the woman said, "Are you Joab?" And he answered, "I am." Then she said to him, "Listen to the words of your maidservant." And he answered, "I am listening."
b'aw{yt03097 h'T;a;h h'Via'ht0802 r,ma{T;wt0559 'hy,lea b;r.qiY;wt07126 ? '$,t'm]a yer.biDt01697 [;m.vt08085 w{l r,ma{T;wt0559 yin'a r,ma{Y;wt0559 ? yik{n'a ;[em{vt08085 r,ma{Y;wt0559
18 Then she spoke, saying, "Formerly they used to say, 'They will surely ask advice at Abel,' and thus they ended the dispute.
r{maelt0559 h'n{vair'b .Wr.B;d.yt01696 reB;Dt01696 r{maelt0559 r,ma{T;wt0559 ? .WM;teh !ek.w leb'a.Bt059 .Wl]a'v.yt07592 l{a'vt07592
19 "I am of those who are peaceable and faithful in Israel. You are seeking to destroy a city, even a mother in Israel. Why would you swallow up the inheritance of the LORD?"
veQ;b.mt01245 h'T;a lea'r.fIyt03478 yen.Wm/at0539 yemUl.v yik{n'a ? t;l]x;nt05159 [;L;b.tt01104 h'M'l lea'r.fIy.Bt03478 ~ea.wt0517 ryi[t05892 tyim'h.l ? h'wh.yt03068
20 Joab replied, "Far be it, far be it from me that I should swallow up or destroy!
yil h'lyil'xt02486 h'lyil'xt02486 r;ma{Y;wt0559 b'aw{yt03097 !;[;Y;w ? tyix.v;a -mia.w [;L;b]at01104 -mia
21 "Such is not the case. But a man from the hill country of Ephraim, Sheba the son of Bichri by name, has lifted up his hand against King David. Only hand him over, and I will depart from the city." And the woman said to Joab, "Behold, his head will be thrown to you over the wall."
[;b,vt07652 ~Iy;r.p,at0669 r;hemt02022 vyiat0376 yiK r'b'D;ht01697 !ek -a{l ? diw'd.Bt01732 .$,l,M;Bt04428 w{d'yt03027 a'f'n w{m.v yir.kiBt01075 -n,B ? r,ma{T;wt0559 ryi['ht05892 l;[em h'k.lea.w w{D;b.l w{t{a -.Wn.T ? '$y,lea .$'l.vUmt07993 w{va{rt07218 heNih b'aw{yt03097 -l,a h'Via'ht0802 ? h'mw{x;ht02346 d;[.Bt01157
22 Then the woman wisely came to all the people. And they cut off the head of Sheba the son of Bichri and threw it to Joab. So he blew the trumpet, and they were dispersed from the city, each to his tent. Joab also returned to the king at Jerusalem.
.Wt.r.kiY;wt03772 H't'm.k'x.B ~'['ht05971 -l'K -l,a h'Via'ht0802 aw{b'T;wt0935 ? b'aw{yt03097 -l,a .Wkil.v;Y;wt03389 yir.kiBt01075 -n,B [;b,vt07652 va{rt07218 -t,a ? vyiat0376 ryi['ht05892 -l;[em .WcUp'Y;w r'pw{V;Bt07782 [;q.tiY;w ? .$,l,M;ht04428 -l,a ~i;l'v.Wr.y b'v b'aw{y.wt03097 wy'l'h{a.lt0168
23 Now Joab was over the whole army of Israel, and Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites;
['d'yw{h.yt03077 -n,B h'y'n.b.Wt01141 lea'r.fIyt03478 a'b'C;ht06635 -l'K l,a b'aw{y.wt03097 ? yitel.P;ht06432 -l;[.w yer.K;ht03746 -l;[
24 and Adoram was over the forced labor, and Jehoshaphat the son of Ahilud was the recorder;
d.Wlyix]at0286 -n,B j'p'vw{hyiwt03092 s;M;ht04522 -l;[ ~'r{d]a;wt0151 ? ryiK.z;M;h
25 and Sheva was scribe, and Zadok and Abiathar were priests;
~yin]h{K r't'y.b,a.wt054 qw{d'c.wt06659 rep{st05608 a'yev.Wt07864
26 and Ira the Jairite was also a priest to David.
diw'd.lt01732 !eh{k h'y'h yiria'Y;ht02972 a'ryi[t05896 ~;g.w
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org