1
"You shall not
sacrifice to the
LORD your
God an
ox or a
sheep which has a
blemish or
any defect, for that is a
detestable thing to the
LORD your
God.
r,v]a h,f'w rw{v '$y,h{l/a h'why;l x;B.zit -a{l ? t;b][w{t yiK ['r r'b'D l{K ~.Wm w{b h,y.hIy ? a.Wh '$y,h{l/a h'wh.y
2
"If there is
found in your
midst, in
any of your
towns,
which the
LORD your
God is
giving you, a
man or a
woman who does what is
evil in the
sight of the
LORD your
God, by
transgressing His
covenant,
h'wh.y -r,v]a '$y,r'[.v d;x;a.B '$.B.riq.b aec'MIy -yiK ? h,f][;y r,v]a h'Via -w{a vyia .$'l !et{n '$y,h{l/a ? r{b][;l '$y,h{l/a -h'wh.y yenye[.B [;r'h -t,a ? w{tyir.B
3
and has
gone and
served other gods and
worshiped them, or the
sun or the
moon or any of the
heavenly host,
which I have not
commanded,
~,h'l .Wx;T.viY;w ~yirex]a ~yih{l/a d{b][;Y;w .$,leY;w ? ~Iy;m'V;h a'b.c -l'k.l w{a ;xer'Y;l w{a v,m,V;l.w ? yityi.Wic -a{l r,v]a
4
and if it is
told you and you have
heard of it, then you shall
inquire thoroughly.
Behold, if it is
true and the
thing certain that
this detestable thing has been
done in
Israel,
heNih.w bejyeh 'T.v;r'd.w 'T.['m'v.w '$.l -d;GUh.w ? ta{Z;h h'be[w{T;h h't.f,[,n r'b'D;h !w{k'n t,m/a ? lea'r.fIy.B
5
then you shall
bring out that
man or that
woman who has
done this evil deed to your
gates, that is, the
man or the
woman, and you shall
stone them to
death.
h'Via'h -t,a w{a a.Wh;h vyia'h -t,a 'taecw{h.w ? '$y,r'[.v -l,a h,Z;h ['r'h r'b'D;h -t,a .Wf'[ r,v]a awih;h ? ~yin'b]a'B ~'T.l;q.s.W h'Via'h -t,a w{a vyia'h -t,a ? .Wtem'w
6
"On the
evidence of
two witnesses or three witnesses, he who is to
die shall be
put to
death; he shall not be
put to
death on the
evidence of
one witness.
t;m.Wy ~yide[ h'v{l.v w{a ~yide[ ~Iy;n.v yiP -l;[ ? d'x,a de[ yiP -l;[ t;m.Wy a{l teM;h
7
"The
hand of the
witnesses shall be
first against him to
put him to
death, and
afterward the
hand of
all the
people. So you shall
purge the
evil from your
midst.
w{tyim]h;l h'n{vair'b w{B -h,y.hiT ~yide['h d;y ? '$,B.riQim ['r'h 'T.r;[ib.W ]h'n{r]x;a'B ~'['h -l'K d;y.w
8
"If any
case is
too difficult for you to
decide,
between one kind of
homicide or
another,
between one kind of
lawsuit or
another, and
between one kind of
assault or
another, being
cases of
dispute in your
courts, then you shall
arise and
go up to the
place which the
LORD your
God chooses.
~'d.l ~'D -nyeB j'P.viM;l r'b'd '$.Mim ael'PIy yiK ? yer.biD [;g,n'l [;g,n !yeb.W !yid.l !yiD -nyeB ? ~w{q'M;h -l,a 'tyil'[.w 'T.m;q.w '$y,r'[.viB t{byir ? w{B '$y,h{l/a h'wh.y r;x.bIy r,v]a
9
"So you shall
come to the
Levitical priest or the
judge who is in office in
those days, and you shall
inquire of them and they will
declare to you the
verdict in the
case.
jep{V;h -l,a.w ~iYiw.l;h ~yin]h{K;h -l,a 'ta'b.W ? .WdyiGih.w 'T.v;r'd.w ~eh'h ~yim'Y;B h,y.hIy r,v]a ? j'P.viM;h r;b.D tea '$.l
10
"You shall
do according to the
terms of the
verdict which they
declare to you from that
place which the
LORD chooses; and you shall be
careful to
observe according to
all that they
teach you.
'$.l .WdyiG;y r,v]a r'b'D;h yiP -l;[ 'tyif'[.w ? 'T.r;m'v.w h'wh.y r;x.bIy r,v]a a.Wh;h ~w{q'M;h -nim ? '$.Wrw{y r,v]a l{k.K tw{f][;l
11
"According to the
terms of the
law which they
teach you, and
according to the
verdict which they
tell you, you shall
do; you shall not
turn aside from the
word which they
declare to you, to the
right or the
left.
j'P.viM;h -l;[.w '$.Wrw{y r,v]a h'rw{T;h yiP -l;[ ? r'b'D;h -nim r.Ws't a{l h,f][;T '$.l .Wr.ma{y -r,v]a ? la{m.f.W !yim'y '$.l .WdyiG;y -r,v]a
12
"The
man who acts presumptuously by not
listening to the
priest who
stands there to
serve the
LORD your
God,
nor to the
judge, that
man shall
die; thus you shall
purge the
evil from
Israel.
;[{m.v yiT.lib.l !w{d'z.b h,f][;y -r,v]a vyia'h.w ? h'wh.y -t,a ~'v t,r'v.l dem{['h !eh{K;h -l,a ? a.Wh;h vyia'h tem.W jep{V;h -l,a w{a '$y,h{l/a ? lea'r.fiYim ['r'h 'T.r;[ib.W
13
"Then
all the
people will
hear and be
afraid, and will not
act presumptuously again.
!.Wdyiz.y a{l.w .Wa'rIy.w .W[.m.vIy ~'['h -l'k.w ? dw{[
14
"When you
enter the
land which the
LORD your
God gives you, and you
possess it and
live in it, and you
say, 'I will
set a
king over me like
all the
nations who are
around me,'
'$y,h{l/a h'wh.y r,v]a #,r'a'h -l,a a{b't -yiK ? h'myif'a 'T.r;m'a.w H'B h'T.b;v'y.w H'T.viryiw .$'l !et{n ? y't{byib.s r,v]a ~Iyw{G;h -l'k.K .$,l,m y;l'[
15
you shall
surely set a
king over you
whom the
LORD your
God chooses, one from
among your
countrymen you shall
set as
king over yourselves; you
may not
put a
foreigner over yourselves
who is not your
countryman.
h'wh.y r;x.bIy r,v]a .$,l,m '$y,l'[ ~yif'T ~w{f ? .$,l,m '$y,l'[ ~yif'T '$y,x;a b,r,Qim w{B '$y,h{l/a ? '$yix'a -a{l r,v]a yir.k'n vyia '$y,l'[ tet'l l;k.Wt a{l ? a.Wh
16
"Moreover, he shall not
multiply horses for himself,
nor shall he cause the
people to
return to
Egypt to
multiply horses, since the
LORD has
said to you, 'You shall
never again return that
way.'
byiv'y -a{l.w ~yis.Ws w{L -h,B.r;y -a{l q;r ? h'why;w s.Ws tw{B.r;h !;[;m.l h'm.y;r.cim ~'['h -t,a ? h,Z;h .$,r,D;B b.Wv'l !.Wpis{t a{l ~,k'l r;m'a ? dw{[
17
"He shall not
multiply wives for himself,
or else his
heart will
turn away; n
or shall he
greatly increase silver and
gold for himself.
w{b'b.l r.Ws'y a{l.w ~yiv'n w{L -h,B.r;y a{l.w ? d{a.m w{L -h,B.r;y a{l b'h'z.w @,s,k.w
18
"Now it shall
come about when he
sits on the
throne of his
kingdom, he shall
write for himself a
copy of
this law on a
scroll in the
presence of the
Levitical priests.
w{l b;t'k.w w{T.k;l.m;m aeSiK l;[ w{T.biv.k h'y'h.w ? yen.piLim r,pes -l;[ ta{Z;h h'rw{T;h hen.vim -t,a ? ]miYiw.l;h ~yin]h{K;h
19
"It shall be with him and he shall
read it
all the
days of his
life, that he may
learn to
fear the
LORD his
God, by
carefully observing all the
words of
this law and
these statutes,
wy'Y;x yem.y -l'K w{b a'r'q.w w{Mi[ h't.y'h.w ? wy'h{l/a h'wh.y -t,a h'a.rIy.l d;m.lIy !;[;m.l ? ~yiQUx;h -t,a.w ta{Z;h h'rw{T;h yer.biD -l'K -t,a r{m.vil ? ~'t{f][;l h,Lea'h
20
that his
heart may not be
lifted up
above his
countrymen and that he may not
turn aside from the
commandment, to the
right or the
left,
so that he and his
sons may
continue long * in his
kingdom in the
midst of
Israel.
r.Ws yiT.lib.l.W wy'x,aem w{b'b.l -m.Wr yiT.lib.l ? .$yir]a;y !;[;m.l lwa{m.f.W !yim'y h'w.ciM;h -nim ? b,r,q.B wy'n'b.W a.Wh w{T.k;l.m;m -l;[ ~yim'y ? lea'r.fIy