1
Then
Moses summoned all Israel and
said to them:
"Hear, O
Israel, the
statutes and the
ordinances which I am
speaking today in your
hearing, that you may
learn them and
observe them
carefully.
~,hel]a r,ma{Y;w lea'r.fIy -l'K -l,a h,v{m a'r.qiY;w ? ~yij'P.viM;h -t,a.w ~yiQUx;h -t,a lea'r.fIy [;m.v ? ~,T.d;m.l.W ~w{Y;h ~,kyen.z'a.B reb{D yik{n'a r,v]a ? ~'t{f][;l ~,T.r;m.v.W ~'t{a
2
"The
LORD our
God made a
covenant with us at
Horeb.
ber{x.B tyir.B .Wn'Mi[ t;r'K .Wnyeh{l/a h'wh.y
3
"The
LORD did not
make this covenant with our
fathers, but with us, with
all those of us
alive here today.
tyir.B;h -t,a h'wh.y t;r'K .Wnyet{b]a -t,a a{l ? ~w{Y;h h{p h,Lea .Wn.x;n]a .Wn'Tia yiK ta{Z;h ? ~yiY;x .Wn'LUK
4
"The
LORD spoke to you
face to
face at the
mountain from the
midst of the
fire,
.$w{Tim r'h'B ~,k'Mi[ h'wh.y r,BiD ~yin'p.B ~yin'P ? vea'h
5
while I was
standing between the
LORD and you at that
time, to
declare to you the
word of the
LORD; for you were
afraid because * of the
fire and did not
go up the
mountain. He
said,
te['B ~,kyenyeb.W h'wh.y -nyeB dem{[ yik{n'a ? yiK h'wh.y r;b.D -t,a ~,k'l dyiG;h.l awih;h ? r{mael r'h'B ~,tyil][ -a{l.w vea'h yen.Pim ~,taer.y
6
'I am the
LORD your
God who brought you out of the
land of
Egypt, out of the
house of
slavery.
#,r,aem '$yitaecw{h r,v]a '$y,h{l/a h'wh.y yik{n'a ? ~yid'b][ tyeBim ~Iy;r.cim
7
'You shall
have no other gods before Me.
;y'n'P -l;[ ~yirex]a ~yih{l/a '$.l -h,y.hIy a{l
8
'You shall not
make for yourself an
idol, or
any likeness of
what is in
heaven above * or on the
earth beneath * or in the
water under the
earth.
r,v]a h'n.Wm.T -l'K l,s,p '$.l -h,f][;t -a{l ? r,v]a;w t;x'Tim #,r'a'B r,v]a;w l;[;Mim ~Iy;m'V;B ? #,r'a'l t;x;Tim ~Iy;M;B
9
'You shall not
worship them or
serve them; for I, the
LORD your
God, am a
jealous God,
visiting the
iniquity of the
fathers on the
children, and on the
third and the
fourth generations of those who
hate Me,
yik{n'a yiK ~ed.b'['t a{l.w ~,h'l h,w]x;T.vit -a{l ? tw{b'a !{w][ deq{P a'N;q lea '$y,h{l/a h'wh.y ? ~yi[eBir -l;[.w ~yiveLiv -l;[.w ~yin'B -l;[ ? y'a.n{f.l
10
but
showing lovingkindness to
thousands, to those who
love Me and
keep My
commandments.
w{t{w.cim yer.m{v.l.W y;b]h{a.l ~yip'l]a;l d,s,x h,f{[.w
11
'You shall not
take the
name of the
LORD your
God in
vain, for the
LORD will not
leave him
unpunished who takes His
name in
vain.
a.w'V;l '$y,h{l/a h'wh.y -mev -t,a a'Fit a{l ? w{m.v -t,a a'FIy -r,v]a tea h'wh.y h,Q;n.y a{l yiK ? a.w'V;l
12
'Observe the
sabbath day to
keep it
holy, as the
LORD your
God commanded you.
'$..Wic r,v]a;K w{v.D;q.l t'B;V;h ~w{y -t,a rw{m'v ? ]'ky,h{l/a h'wh.y
13
'Six days you shall
labor and
do all your
work,
'$,T.ka;l.m -l,'K 'tyif'[.w d{b][;T ~yim'y t,vev
14
but the
seventh day is a
sabbath of the
LORD your
God; in it you shall not
do any work, you or your
son or your
daughter or your
male servant or your
female servant or your
ox or your
donkey or
any of your
cattle or your
sojourner who stays with you,
so that your
male servant and your
female servant may
rest as well as you.
a{l '$y,h{l/a h'why;l t'B;v yi[yib.V;h ~w{y.w ? '$,t'm]a;w -'k.D.b;[.w '$,Tib.W -'k.nib.W h'T;a h'ka'l.m -l'k h,f][;t ? r,v]a '$.reg.w '$,T.m,h.B -l'k.w '$.r{m]x;w '$.rw{v.w ? '$w{m'K '$.t'm]a;w '$.D.b;[ ;x.Wn'y !;[;m.l '$y,r'[.viB
15
'You shall
remember that you were a
slave in the
land of
Egypt, and the
LORD your
God brought you out of
there by a
mighty hand and by an
outstretched arm;
therefore * the
LORD your
God commanded you to
observe the
sabbath day.
'$]aic{Y;w ~Iy;r.cim #,r,a.B 'tyIy'h d,b,[ -yiK 'T.r;k'z.w ? h'y.Wj.n ;[{r.zib.W h'q'z]x d'y.B ~'Vim '$y,h{l/a h'wh.y ? ~w{y -t,a tw{f][;l '$y,h{l/a h'wh.y '$..Wic !eK -l;[ ? t'B;V;h
16
'Honor your
father and your
mother, as the
LORD your
God has
commanded you, that your
days may be
prolonged and that it may
go well with you on the
land which the
LORD your
God gives you.
'$..Wic r,v]a;K '$,Mia -t,a.w '$yib'a -t,a deB;K ? !;[;m.l.W '$y,m'y !Ukyir]a;y !;[;m.l '$y,h{l/a h'wh.y ? '$y,h{l/a h'wh.y -r,v]a h'm'd]a'h l;[ .$'l b;jyIy ? .$'l !et{n
20
'You shall not
bear false witness against your
neighbor.
a.w'v de[ '$][er.b h,n][;t -a{l.w
21
'You shall not
covet your
neighbor's wife, and you shall not
desire your
neighbor's house, his
field or his
male servant or his
female servant, his
ox or his
donkey or
anything that belongs to your
neighbor.'
tyeB h/W;a.tit a{l.w s '$,[er t,vea d{m.x;t a{l.w ? w{r{m]x;w w{rw{v w{t'm]a;w w{D.b;[.w .Whed'f '$,[er ? '$,[er.l r,v]a l{k.w
22
"These words the
LORD spoke to
all your
assembly at the
mountain from the
midst of the
fire, of the
cloud and of the
thick gloom, with a
great voice, and He
added no more. He
wrote them on
two tablets of
stone and
gave them to me.
~,k.l;h.q -l'K -l,a h'wh.y r,BiD h,Lea'h ~yir'b.D;h -t,a ? lw{d'G lw{q l,p'r]['h.w !'n'[,h vea'h .$w{Tim r'h'B ? ~yin'b]a t{xUl yen.v -l;[ ~eb.T.kiY;w @'s'y a{l.w ? y'lea ~en.TiY;w
23
"And when you
heard the
voice from the
midst of the
darkness, while the
mountain was
burning with
fire, you
came near to me,
all the
heads of your
tribes and your
elders.
.$,v{x;h(for(for .$w{Tim lw{Q;h -t,a ~,k][.m'v.K yih.y;w ? yeva'r -l'K y;lea !.Wb.r.qiT;w vea'B re[{B r'h'h.w ? ~,kyen.qiz.w ~,kyej.biv
24
"You
said,
'Behold, the
LORD our
God has
shown us His
glory and His
greatness, and we have
heard His
voice from the
midst of the
fire; we have
seen today that
God speaks with
man, yet he
lives.
w{d{b.K -t,a .Wnyeh{l/a h'wh.y .Wn'a.r,h !eh .Wr.ma{T;w ? vea'h .$w{Tim .Wn.[;m'v w{l{q -t,a.w w{l.d'G -t,a.w ? ~'d'a'h -t,a ~yih{l/a reB;d.y -yiK .Wnyia'r h,Z;h ~w{Y;h ? y'x'w
25
'Now then
why should we
die? For
this great fire will
consume us;
if we
hear the
voice of the
LORD our
God any longer, then we will
die.
h'l{d.G;h vea'h .Wnel.ka{t yiK t.Wm'n h'M'l h'T;[.w ? lw{q -t,a ;[{m.vil .Wn.x;n]a ~yip.s{y -mia ta{Z;h ? .Wn.t'm'w dw{[ .Wnyeh{l/a h'wh.y
26
'For
who is there of
all flesh who has
heard the
voice of the
living God speaking from the
midst of the
fire, as we have, and
lived?
~yih{l/a lw{q [;m'v r,v]a r'f'B -l'k yim yiK ? yix,Y;w .Wn{m'K vea'h -.kw{Tim reB;d.m ~yiY;x
27
'Go near and
hear all that the
LORD our
God says; then
speak to us
all that the
LORD our
God speaks to you, and we will
hear and
do it.'
h'wh.y r;ma{y r,v]a -l'K tea ['m]v.W h'T;a b;r.q ? r,v]a -l'K tea .Wnyelea reB;d.T .T;a.w .Wnyeh{l/a ? .Wnyif'[.w .Wn.[;m'v.w '$y,lea .Wnyeh{l/a h'wh.y reB;d.y
28
"The
LORD heard the
voice of your
words when you
spoke to me, and the
LORD said to me, 'I have
heard the
voice of the
words of
this people which they have
spoken to you. They have
done well in
all that they have
spoken.
~,k.r,B;d.B ~,kyer.biD lw{q -t,a h'wh.y [;m.viY;w ? lw{q -t,a yiT.[;m'v y;lea h'wh.y r,ma{Y;w y'lea ? .Wbyijyeh '$y,lea .Wr.BiD r,v]a h,Z;h ~'['h yer.biD ? .WreBiD r,v]a -l'K
29
'Oh * that they
had such a
heart in them, that they would
fear Me and
keep all My
commandments always *, that it may be
well with them and with their
sons forever!
h'a.rIy.l ~,h'l h,z ~'b'b.l h'y'h.w !eTIy -yim ? ~yim'Y;h -l'K y;t{w.cim -l'K -t,a r{m.vil.w yit{a ? ~'l{[.l<05769!> ~,hyen.bil.w ~,h'l b;jyIy !;[;m.l
30
'Go,
say to them,
"Return to your
tents."
~,kyel\h'a.l ~,k'l .Wb.Wv ~,h'l r{m/a .$el
31
'But as for you,
stand here by Me, that I may
speak to you
all the
commandments and the
statutes and the
judgments which you shall
teach them, that they may
observe them in the
land which I
give them to
possess.'
tea '$y,lea h'r.B;d]a;w yid'Mi[ d{m][ h{P h'T;a.w ? ~ed.M;l.T r,v]a ~yij'P.viM;h.w ~yiQUx;h.w h'w.ciM;h -l'K ? H'T.vir.l ~,h'l !et{n yik{n'a r,v]a #,r'a'b .Wf'[.w
32
"So you shall
observe to
do just as the
LORD your
God has
commanded you; you shall not
turn aside to the
right or to the
left.
~,kyeh{l/a h'wh.y h\Wic r,v]a;K tw{f][;l ~,T.r;m.v.W ? la{m.f.W !yim'y .WrUs't a{l ~,k.t,a
33
"You shall
walk in
all the
way which the
LORD your
God has
commanded you, that you may
live and that it may be
well with you, and that you may
prolong your
days in the
land which you will
possess.
~,k.t,a ~,kyeh{l/a h'wh.y h\Wic r,v]a .$,r,D;h -l'k.B ? ~,T.k;r]a;h.w ~,k'l bw{j.w !.Wy.xiT !;[;m.l .WkeleT ? !.Wv'ryiT r,v]a #,r'a'B ~yim'y