Interlinear Bible - Exodus 28

Change Translation

Loading...
1 "Then bring near to yourself Aaron your brother, and his sons with him, from among the sons of Israel, to minister as priest to Me-Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons.
wy'n'B -t,a.w '$yix'at0251 !{r]h;at0175 -t,a '$y,lea ber.q;ht07126 h'T;a.w ? !{r]h;at0175 yil -w{n]h;k.l lea'r.fIyt0499 yen.B .$w{Timt08432 w{Tia ? !{r]h;a yen.B r'm'tyia.wt0385 r'z'[.l,a a.Whyib]a;wt030 b'd'nt05070
2 "You shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.
dw{b'k.lt03519 '$yix'at0251 !{r]h;a.lt0175 v,d{qt06944 -yed.gibt0899 'tyif'[.w ? t,r'a.pit.l.Wt08597
3 "You shall speak to all the skillful * persons * whom I have endowed with the spirit of wisdom, that they make Aaron's garments to consecrate him, that he may minister as priest to Me.
r,v]a belt03820 -yem.k;xt02451 -l'K -l,a reB;d.Tt01696 h'T;a.w ? !{r]h;a yed.giBt0899 -t,a .Wf'[.w h'm.k'x ;x.Wrt07307 wyitaeLimt04390 ? yil -w{n]h;k.l w{v.D;q.lt06942
4 "These are the garments which they shall make: a breastpiece and an ephod and a robe and a tunic of checkered work, a turban and a sash, and they shall make holy garments for Aaron your brother and his sons, that he may minister as priest to Me.
!,v{x .Wf][;y r,v]a ~yid'g.B;h h,Lea.wt0899 ? jen.b;a.w t,p,n.cim #eB.v;Tt073 t,n{t.k.Wt04701 lyi[.m.Wt08665 dw{pea.wt03801 ?t04598 yil -w{n]h;k.l wy'n'b.l.W '$yix'a !{r]h;a.lt0251 v,d{q -yed.gibt06944 .Wf'[.wt0899
5 "They shall take the gold and the blue and the purple and the scarlet material and the fine linen.
!'m'G.r;a'ht0713 -t,a.w t,lek.T;ht08504 -t,a.w b'h'Z;ht02091 -t,a .Wx.qIyt03947 ~eh.w ? veV;ht08336 -t,a.w yin'V;ht08144 t;[;lw{Tt08438 -t,a.w
6 "They shall also make the ephod of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen, the work of the skillful workman.
t;[;lw{Tt08438 !'m'G.r;a.wt0713 t,lek.Tt08504 b'h'zt02091 d{pea'ht0646 -t,a .Wf'[.w ? bev{xt02803 hef][;m r'z.v'mt07806 vev.wt08336 yin'vt08144
7 "It shall have two shoulder pieces joined to its two ends, that it may be joined.
yen.vt08147 -l,a w{L -h,y.hIy t{r.b{x t{pet.k ]yeT.v ? r'BUx.w wy'tw{c.q
8 "The skillfully woven band, which is on it, shall be like its workmanship, of the same material: of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen.
.WN,Mim .Whef][;m.K wy'l'[ r,v]a w{t'DUp]at0642 b,vex.wt02805 ? yin'vt08144 t;[;lw{t.wt08438 !'m'G.r;a.wt0713 t,lek.Tt08504 b'h'zt02091 h,y.hIy ? r'z.v'mt07806 vev.wt08336
9 "You shall take two onyx stones and engrave on them the names of the sons of Israel,
~,hyel][ 'T.x;Tip.Wt06605 ~;h{vt07718 -yen.b;a yeT.v -t,a 'T.x;q'l.w ? lea'r.fIyt03478 yen.B tw{m.v
10 six of their names on the one stone and the names of the remaining six on the other stone, according to their birth.
tw{m.v -t,a.w t'x,a'h !,b,a'h l;[ ~'t{m.Vim h'Vivt08337 ? ~'t{d.lw{t.Kt08435 tyineV;ht08145 !,b,a'h -l;[ ~yir'tw{N;h h'ViV;ht08337
11 "As a jeweler * engraves a signet, you shall engrave the two stones according to the names of the sons of Israel; you shall set * them in filigree settings of gold.
yeT.v -t,a x;T;p.Tt06605 ~'t{xt02368 yex.WTiPt06603 !,b,a v;r'xt02796 hef][;mt04639 ? tw{c.B.vimt04865 t{B;sUm lea'r.fIyt03478 yen.B t{m.v -l;[ ~yin'b]a'h ? ~'t{a h,f][;T b'h'zt02091
12 "You shall put the two stones on the shoulder pieces of the ephod, as stones of memorial for the sons of Israel, and Aaron shall bear their names before the LORD on his two shoulders for a memorial.
d{pea'ht0646 t{p.tiK l;[ ~yin'b]a'h yeT.v -t,a 'T.m;f.wt07760 ? !{r]h;at0175 a'f'n.wt05375 lea'r.fIyt03478 yen.bil !{r'Kizt02146 yen.b;a ? wy'pet.k yeT.v -l;[ h'wh.yt03068 yen.pilt06440 ~'tw{m.v -t,a ? !{r'Kiz.l
13 "You shall make filigree settings of gold,
b'h'zt02091 t{c.B.vimt04865 'tyif'[.w
14 and two chains of pure gold; you shall make them of twisted cordage work, and you shall put the corded chains on the filigree settings.
h,f][;Tt04639 t{l'B.gimt04020 rw{h'jt02889 b'h'zt02091 t{r.v.r;vt08333 yeT.v.W ? t{t{b]['ht05688 t{r.v.r;vt08333 -t,a h'T;t'n.w t{b][t05688 hef][;mt06213 ~'t{a ? t{c.B.viM;h -l;[
15 "You shall make a breastpiece of judgment, the work of a skillful workman; like the work of the ephod you shall make it: of gold, of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen you shall make it.
d{peat0646 hef][;m.Kt06213 bev{xt02803 hef][;mt04639 j'P.vimt04941 !,v{x 'tyif'[.w ? yin'vt08144 t;[;lw{t.wt08438 !'m'G.r;a.wt0713 t,lek.Tt08504 b'h'zt02091 .WN,f][;T ? w{t{a h,f][;T r'z.v'mt07806 vev.wt08336
16 "It shall be square and folded double, a span in length and a span in width.
w{B.x'rt07341 t,r,z.wt02239 w{K.r'a t,r,zt02239 l.Wp'K h,y.hIy ;[.Wb'r
17 "You shall mount * on it four rows of stones; the first row shall be a row of ruby, topaz and emerald;
!,b'a ~yir.Wjt02905 h'['B.r;at0702 !,b,a t;aULimt04390 w{b 'taeLim.Wt04396 ? d'x,a'ht0259 r.WJ;ht02905 t,q,r'b.Wt01304 h'd.jiPt06357 ~,d{at0124 r.Wjt02905
18 and the second row a turquoise, a sapphire and a diamond;
~{l]h'y.wt03095 ryiP;st05601 .$,p{nt05306 yineV;ht08145 r.WJ;h.wt02905
19 and the third row a jacinth, an agate and an amethyst;
h'm'l.x;a.wt0306 w{b.vt07618 ~,v,lt03958 yivyil.V;ht07992 r.WJ;h.wt02905
20 and the fourth row a beryl and an onyx and a jasper; they shall be set in gold filigree.
~yic'BUv.m hep.v'y.wt03471 ~;h{v.wt07718 vyiv.r;Tt08658 yi[yib.r'ht07243 r.WJ;h.wt02905 ? ~'t{a.WLim.B .Wy.hIy b'h'zt02091
21 "The stones shall be according to the names of the sons of Israel: twelve *, according to their names; they shall be like the engravings of a seal, each according to his name for the twelve * tribes.
lea'r.fIyt03478 -yen.B t{m.v -l;[ 'ny,y.hiTt08147 ~yin'b]a'h.w ? vyiat0376 ~'tw{xt02368 yex.WTiPt06603 ~'t{m.v -l;[ her.f,[ ~yeT.v ? j,b'vt07626 r'f'[ yen.vilt08147 'ny,y.hiT w{m.v -l;[
22 "You shall make on the breastpiece chains of twisted cordage work in pure gold.
t{b][t05688 hef][;mt06213 tUl.b;Gt01383 t{v.r;vt08331 !,v{x;h -l;[ 'tyif'[.w ? rw{h'jt02889 b'h'zt02091
23 "You shall make on the breastpiece two rings of gold, and shall put the two rings on the two ends of the breastpiece.
'T;t'n.w b'h'zt02091 tw{[.B;jt02885 yeT.v !,v{x;h -l;[ 'tyif'[.w ? !,v{x;h tw{c.q yen.vt08147 -l;[ tw{['B;J;h yeT.v -t,a
24 "You shall put the two cords of gold on the two rings at the ends of the breastpiece.
yeT.v -l;[ b'h'Z;ht02091 t{t{b][t05688 yeT.v -t,a h'T;t'n.w ? !,v{x;h tw{c.q -l,a t{['B;J;ht02885
25 "You shall put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, at the front of it.
yeT.v -l;[ !eTiT t{t{b]['ht05688 yeT.v tw{c.q yeT.v tea.w ? l.Wm -l,a d{pea'ht0646 tw{p.tiK -l;[ h'T;t'n.w tw{c.B.viM;h ? wy'n'P
26 "You shall make two rings of gold and shall place them on the two ends of the breastpiece, on the edge of it, which is toward the inner side of the ephod.
yen.vt08147 -l;[ ~'t{a 'T.m;f.wt07760 b'h'zt02091 tw{[.B;jt02885 yeT.v 'tyif'[.w ? r,be[t05676 -l,a r,v]a w{t'p.f -l;[ !,v{x;h tw{c.q ? h't.y'Bt01004 ]d{pea'ht0646
27 "You shall make two rings of gold and put them on the bottom of the two shoulder pieces of the ephod, on the front of it close to the place where it is joined, above * the skillfully woven band of the ephod.
yeT.v -l;[ ~'t{a h'T;t'n.w b'h'zt02091 tw{[.B;jt02885 yeT.v 'tyif'[.w ? t;MU[.lt04605 wy'n'Pt06440 l.WMimt04136 h'J;m.Limt04295 dw{pea'h tw{p.tik ? dw{pea'h b,vex.lt02805 l;[;Mimt05980 w{T.r;B.x,mt04225
28 "They shall bind the breastpiece by its rings to the rings of the ephod with a blue cord, so that it will be on the skillfully woven band of the ephod, and that the breastpiece will not come loose from the ephod.
t{[.B;jt02885 -l,a w{t{[.B;Jimt02885 !,v{x;h -t,a .Ws.K.rIy.wt07405 ? dw{pea'h b,vext02805 -l;[ tw{y.hil t,lek.Tt08504 lyit.piBt06616 d{pea'ht0646 ? dw{pea'h l;[em !,v{x;h x;ZIy -a{l.w
29 "Aaron shall carry the names of the sons of Israel in the breastpiece of judgment over his heart when he enters the holy place, for a memorial before the LORD continually.
!,v{x.B lea'r.fIyt03478 -yen.B tw{m.v -t,a !{r]h;at0175 a'f'n.wt05375 ? !{r'Kiz.l v,d{Q;ht06944 -l,a w{a{b.Bt0935 w{Bilt01121 -l;[ j'P.viM;ht04941 ? dyim'Tt08548 h'wh.yt03068 -yen.pilt06440
30 "You shall put in the breastpiece of judgment the Urim and the Thummim, and they shall be over Aaron's heart when he goes in before the LORD; and Aaron shall carry the judgment of the sons of Israel over his heart before the LORD continually.
~yiMUT;ht08550 -t,a.w ~yir.Wa'ht0224 -t,a j'P.viM;ht04941 !,v{x -l,a 'T;t'n.w ? h'wh.yt03068 yen.pilt06440 w{a{b.Bt0935 !{r]h;at0175 belt03820 -l;[ .Wy'h.w ? w{Bilt01121 -l;[ lea'r.fIyt03478 -yen.B j;P.vimt04941 -t,a !{r]h;a a'f'n.w ? dyim'Tt08548 h'wh.y yen.pilt06440
31 "You shall make the robe of the ephod all of blue.
t,lek.Tt08504 lyil.Kt03632 dw{pea'h lyi[.mt04598 -t,a 'tyif'[.w
32 "There shall be an opening at its top in the middle of it; around its opening there shall be a binding of woven work, as like the opening of a coat of mail, so that it will not be torn.
wyip.l h,y.hIy h'p'ft06310 w{kw{t.B w{va{rt07218 -yip h'y'h.w ? w{L -h,y.hIy a'r.x;tt08473 yip.K ger{at0707 hef][;m byib's ? ;[er'QIyt07167 a{l
33 "You shall make on its hem pomegranates of blue and purple and scarlet material, all around on its hem, and bells of gold between them all around:
!'m'G.r;a.wt0713 t,lek.Tt08504 yen{Mir wy'l.Wvt07757 -l;[ 'tyif'[.w ? yen{m][;p.Wt06472 byib's wy'l.Wvt07757 -l;[ yin'vt08144 t;[;lw{t.wt08438 ? byib's ~'kw{t.B b'h'zt02091
34 a golden bell and a pomegranate, a golden bell and a pomegranate, all around on the hem of the robe.
yel.Wvt07757 -l;[ !w{Mir.wt07416 b'h'zt02091 !{m][;Pt06472 !w{Mir.wt07416 b'h'zt02091 !{m][;Pt06472 ? byib's lyi[.M;ht04598
35 "It shall be on Aaron when he ministers; and its tinkling shall be heard when he enters and leaves the holy place before the LORD, so that he will not die.
w{a{b.Bt0935 w{lw{qt06963 [;m.vin.wt08085 ter'v.lt08334 !{r]h;at0175 -l;[ h'y'h.wt03068 ? t.Wm'yt04191 a{l.w w{taec.b.W h'wh.y yen.pilt06440 v,d{Q;ht06944 -l,a
36 "You shall also make a plate of pure gold and shall engrave on it, like the engravings of a seal, 'Holy to the LORD.'
yex.WTiPt06603 wy'l'[ 'T.x;Tip.Wt06605 rw{h'jt02889 b'h'zt02091 #yiCt06731 'tyif'[.w ? h'why;lt03068 v,d{qt06944 ~'t{xt02368
37 "You shall fasten it on a blue cord, and it shall be on the turban; it shall be at the front of the turban.
t,p'n.ciM;ht04701 -l;[ h'y'h.w t,lek.Tt08504 lyit.Pt06616 -l;[ w{t{a 'T.m;f.w ? h,y.hIy t,p,n.ciM;ht04701 -yen.P l.Wm -l,a
38 "It shall be on Aaron's forehead, and Aaron shall take away the iniquity of the holy things which the sons of Israel consecrate, with regard to all their holy gifts; and it shall always be on his forehead, that they may be accepted before the LORD.
!{w][ -t,a !{r]h;at0175 a'f'n.wt05375 !{r]h;at0175 x;cemt04696 -l;[ h'y'h.wt03068 ? t{n.T;mt04979 -l'k.l lea'r.fIyt03478 yen.B .WvyiD.q;y r,v]a ~yiv'd\Q;ht06944 ? !w{c'r.l dyim'Tt08548 w{x.cimt04696 -l;[ h'y'h.w ~,hyev.d'qt06942 ? h'wh.y yen.pilt06440 ~,h'l
39 "You shall weave the tunic of checkered work of fine linen, and shall make a turban of fine linen, and you shall make a sash, the work of a weaver.
jen.b;a.wt073 vevt08336 t,p,n.cimt04701 'tyif'[.w vevt08336 t,n{t.K;ht03801 'T.c;Biv.w ? ~eq{rt07551 hef][;mt06213 h,f][;Tt06213
40 "For Aaron's sons you shall make tunics; you shall also make sashes for them, and you shall make caps for them, for glory and for beauty.
~,h'l 'tyif'[.w t{n\TUkt03801 h,f][;Tt06213 !{r]h;at0175 yen.bil.w ? t,r'a.pit.l.Wt08597 dw{b'k.lt01121 ~,h'l h,f][;T tw{['B.gim.W ~yijen.b;at073
41 "You shall put them on Aaron your brother and on his sons with him; and you shall anoint them and ordain * them and consecrate them, that they may serve Me as priests.
wy'n'B -t,a.w '$yix'at0251 !{r]h;at0175 -t,a ~'t{a 'T.v;B.lih.wt03847 ? 'T.v;Diq.wt06942 ~'d'yt03027 -t,a 'taeLim.Wt04390 ~'t{a 'T.x;v'm.Wt04886 w{Tia ? yil .Wn]hik.wt03547 ~'t{a
42 "You shall make for them linen breeches to cover their bare flesh; they shall reach from the loins even to the thighs.
h'w.r,[t06172 r;f.Bt01320 tw{S;k.l d'bt0906 -yes.n.kimt04370 ~,h'l hef][;w ? .Wy.hIy ~Iy;ker.y -d;[.w ~Iy;n.t'Mimt04975
43 "They shall be on Aaron and on his sons when they enter the tent of meeting, or when they approach the altar to minister in the holy place, so that they do not incur guilt and die. It shall be a statute forever to him and to his descendants after him.
l,h{at0168 -l,a ~'a{b.Bt0935 wy'n'B -l;[.wt05769 !{r]h;at0175 -l;[ .Wy'h.w ? v,d{Q;Bt06944 ter'v.lt08334 ;xeB.ziM;ht04196 -l,a ~'T.vig.b w{a de[w{mt04150 ? w{l ~'lw{[ t;QUx .Wtem'wt04191 !{w'[ .Wa.fIy -a{l.w ? wy'r]x;at0310 w{[.r;z.l.Wt02233
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org