1
Now when the
people saw that
Moses delayed to
come down from the
mountain, the
people assembled about Aaron and
said to him,
"Come,
make us a
god who will
go before us; as for
this Moses, the
man who brought us up from the
land of
Egypt, we do not
know what has
become of him."
r'h'h -nim t,d,r'l h,v{m vev{b -yiK ~'['h a.r;Y;w ? wy'lea .Wr.ma{Y;w !{r]h;a -l;[ ~'['h leh'QiY;w ? .Wnyen'p.l .Wk.ley r,v]a ~yih{l/a .Wn'l -hef][ ~.Wq ? #,r,aem .Wn'l/[,h r,v]a vyia'h h,v{m h,z -yiK ? w{l h'y'h -h,m .Wn.[;d'y a{l ~Iy;r.cim
2
Aaron said to them,
"Tear off the
gold rings which are in the
ears of your
wives, your
sons, and your
daughters, and
bring them to me."
b'h'Z;h yem.zin .Wq.r'P !{r]h;a ~,hel]a r,ma{Y;w ? .Wayib'h.w ~,kyet{n.b.W ~,kyen.B ~,kyev.n yen.z'a.B r,v]a ? y'lea
3
Then
all the
people tore off the
gold rings which were in their
ears and
brought them to
Aaron.
r,v]a b'h'Z;h yem.zin -t,a ~'['h -l'K .Wq.r'P.tiY;w ? !{r]h;a -l,a .Wayib'Y;w ~,hyen.z'a.B
4
He
took this from their
hand, and
fashioned it with a
graving tool and
made it into a
molten calf; and they
said,
"This is your
god, O
Israel,
who brought you up from the
land of
Egypt."
.Whef][;Y;w j,r,x;B w{t{a r;c'Y;w ~'d'Yim x;QiY;w ? lea'r.fIy '$y,h{l/a h,Lea .Wr.ma{Y;w h'keS;m l,ge[ ? ~Iy'r.cim #,r,aem '$.Wl/[,h r,v]a
5
Now when
Aaron saw this, he
built an
altar before it; and
Aaron made a
proclamation and
said,
"Tomorrow shall be a
feast to the
LORD."
a'r.qiY;w wy'n'p.l ;xeB.zim !,biY;w !{r]h;a a.r;Y;w ? r'x'm h'why;l g;x r;ma{Y;w !{r]h;a
6
So the
next day they
rose early and
offered burnt offerings, and
brought peace offerings; and the
people sat down to
eat and to
drink, and
rose up to
play.
~yim'l.v .WviG;Y;w t{l{[ .Wl][;Y;w t'r\x'Mim .WmyiK.v;Y;w ? qex;c.l .WmUq'Y;w w{t'v.w l{k/a,l ~'['h b,veY;w
7
Then the
LORD spoke to
Moses,
"Go down * at
once, for your
people,
whom you
brought up from the
land of
Egypt, have
corrupted themselves.
texiv yiK der -.k,l h,v{m -l,a h'wh.y reB;d.y;w ? ~Iy'r.cim #,r,aem 'tyel/[,h r,v]a '$.M;[
8
"They have
quickly turned aside from the
way which I
commanded them. They have
made for themselves a
molten calf, and have
worshiped it and have
sacrificed to it and
said,
'This is your
god, O
Israel,
who brought you up from the
land of
Egypt!' "
.Wf'[ ~ityi.Wic r,v]a .$,r,D;h -nim reh;m .Wr's ? w{l -.Wx.B.ziY;w w{l -.Ww]x;T.viY;w h'keS;m l,ge[ ~,h'l ? '$.Wl/[,h r,v]a lea'r.fIy '$y,h{l/a h,Lea .Wr.ma{Y;w ? ~Iy'r.cim #,r,aem
9
The
LORD said to
Moses, "I have
seen this people, and
behold, they are an
obstinate * people.
~'['h -t,a yityia'r h,v{m -l,a h'wh.y r,ma{Y;w ? a.Wh @,r{[ -hev.q -m;[ heNih.w h,Z;h
10
"Now then
let Me
alone, that My
anger may
burn against them and that I may
destroy them; and I will
make of you a
great nation."
~eL;k]a;w ~,h'b yiP;a -r;xIy.w yiL h'xyiN;h h'T;[.w ? lw{d'G yw{g.l '$.tw{a h,f/[,a.w
11
Then
Moses entreated the
LORD his
God, and
said, "O
LORD,
why does Your
anger burn against Your
people whom You have
brought out from the
land of
Egypt with
great power and with a
mighty hand?
r,ma{Y;w wy'h{l/a h'wh.y yen.P -t,a h,v{m l;x.y;w ? 'taecw{h r,v]a '$,M;[.B '$.P;a h,r/x,y h'wh.y h'm'l ? h'q'z]x d'y.b.W lw{d'G ;x{k.B ~Iy;r.cim #,r,aem
12
"Why should the
Egyptians speak,
saying, 'With
evil intent He
brought them out to
kill them in the
mountains and to
destroy them from the
face of the
earth '?
Turn from Your
burning anger and
change Your
mind about doing
harm to Your
people.
~'ayicw{h h'['r.B r{mael ~Iy;r.cim .Wr.ma{y h'M'l ? h'm'd]a'h yen.P l;[em ~'t{L;k.l.W ~yir'h,B ~'t{a g{r]h;l ? '$,M;[.l h'['r'h -l;[ ~ex'Nih.w '$,P;a !w{r]xem b.Wv
13
"Remember Abraham,
Isaac, and
Israel, Your
servants to
whom You
swore by Yourself, and
said to them, 'I will
multiply your
descendants as the
stars of the
heavens, and
all this land of
which I have
spoken I will
give to your
descendants, and they shall
inherit it
forever.' "
'$y,d'b][ lea'r.fIy.l.W q'x.cIy.l ~'h'r.b;a.l r{k.z ? h,B.r;a ~,hel]a reB;d.T;w .$'B ~,h'l 'T.[;B.vin r,v]a ? #,r'a'h -l'k.w ~Iy'm'V;h yeb.kw{k.K ~,k][.r;z -t,a ? .Wl]x'n.w ~,k][.r;z.l !eT,a yiT.r;m'a r,v]a ta{Z;h ? ~'l{[.l
14
So the
LORD changed His
mind about the
harm which He
said He would
do to His
people.
tw{f][;l r,BiD r,v]a h'['r'h -l;[ h'wh.y ~,x'NiY;w ? w{M;[.l
15
Then
Moses turned and
went down from the
mountain with the
two tablets of the
testimony in his
hand,
tablets which were
written on
both sides; they were
written on
one side and the
other.
t{xUl yen.v.W r'h'h -nim h,v{m d,reY;w !,piY;w ? ~,hyer.b,[ yen.Vim ~yibUt.K t{xUl w{d'y.B tUde['h ? ~yibUt.K ~eh h,Zim.W h,Zim
16
The
tablets were
God's work, and the
writing was
God's writing engraved on the
tablets.
b;T.kim b'T.kiM;h.w h'Meh ~yih{l/a hef][;m t{xUL;h.w ? t{xUL;h -l;[ t.Wr'x a.Wh ~yih{l/a
17
Now when
Joshua heard the
sound of the
people as they
shouted, he
said to
Moses, "There is a
sound of
war in the
camp."
r,ma{Y;w q]h{[er.B ~'['h lw{q -t,a ;[Uvw{h.y [;m.viY;w ? ]h,n]x;M;B h'm'x.lim lw{q h,v{m -l,a
18
But he
said, "It is not the
sound of the
cry of
triumph,
Nor is it the
sound of the
cry of
defeat; But the
sound of
singing I
hear."
lw{q !yea.w h'r.Wb.G tw{n][ lw{q !yea r,ma{Y;w ? ;[em{v yik{n'a tw{N;[ lw{q h'v.Wl]x tw{n][
19
It
came about, as
soon as Moses
came near the
camp, that he
saw the
calf and the
dancing; and
Moses' anger burned, and he
threw the
tablets from his
hands and
shattered them at the
foot of the
mountain.
l,ge['h -t,a a.r;Y;w h,n]x;M;h -l,a b;r'q r,v]a;K yih.y;w ? t{xUL;h -t,a w{d'Yim .$el.v;Y;w h,v{m<04872'> @;a -r;xiY;w t{l{x.m.W ? r'h'h t;x;T ~'t{a reB;v.y;w
20
He
took the
calf which they had
made and
burned it with
fire, and
ground it to
powder *, and
scattered it
over the
surface of the
water and made the
sons of
Israel drink it.
vea'B @{r.fiY;w .Wf'[ r,v]a l,ge['h -t,a x;QiY;w ? ~Iy;M;h yen.P -l;[ r,ziY;w q'D -r,v]a d;[ !;x.jiY;w ? lea'r.fIy yen.B -t,a .q.v;Y;w
21
Then
Moses said to
Aaron,
"What did
this people do to you, that you have
brought such
great sin upon them?"
~'['h '$.l h'f'[ -h,m !{r]h;a -l,a h,v{m r,ma{Y;w ? h'l{d.g h'a'j]x wy'l'[ 'taebeh -yiK h,Z;h
22
Aaron said, "Do not let the
anger of my
lord burn; you
know the
people yourself, that they are prone to
evil.
h'T;a yin{d]a @;a r;xIy -l;a !{r]h;a r,ma{Y;w ? a.Wh ['r.b yiK ~'['h -t,a 'T.[;d'y
23
"For they
said to me,
'Make a
god for us
who will
go before us; for
this Moses, the
man who brought us up from the
land of
Egypt, we do not
know what has
become of him.'
.Wk.ley r,v]a ~yih{l/a .Wn'l -hef][ yil .Wr.ma{Y;w ? .Wn'l/[,h r,v]a vyia'h h,v{m h,z -yiK .Wnyen'p.l ? w{l h'y'h -h,m .Wn.[;d'y a{l ~Iy;r.cim #,r,aem
24
"I
said to them,
'Whoever has any
gold, let them
tear it
off.' So they
gave it to me, and I
threw it into the
fire, and out
came this calf."
yil -.Wn.TiY;w .Wq'r'P.tih b'h'z yim.l ~,h'l r;m{a'w ? h,Z;h l,ge['h aeceY;w vea'b .Whekil.v;a'w
25
Now when
Moses saw that the
people were out of
control -for
Aaron had let them
get out of
control to be a
derision among their
enemies -
h{['r.p(for(for -yiK a.Wh ;[Ur'p yiK ~'['h -t,a h,v{m a.r;Y;w ?:) ~,hyem'q.B h'c.miv.l !{r]h;a
26
then
Moses stood in the
gate of the
camp, and
said,
"Whoever is for the
LORD, come to me!" And
all the
sons of
Levi gathered together to him.
h'why;l yim r,ma{Y;w h,n]x;M;h r;[;v.B h,v{m d{m][;Y;w ? yiwel yen.B -l'K wy'lea .Wp.s'aeY;w y'lea
27
He
said to them,
"Thus says the
LORD, the
God of
Israel,
'Every man of you
put his
sword upon his
thigh, and
go * back and
forth from
gate to
gate in the
camp, and
kill every man his
brother, and
every man his
friend, and
every man his
neighbor.' "
lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y r;m'a -h{K ~,h'l r,ma{Y;w ? .Wb.Wv'w .Wr.bi[ w{ker.y -l;[ w{B.r;x -vyia .Wmyif ? wyix'a -t,a -vyia .Wg.rih.w h,n]x;M;B r;[;v'l r;[;Vim ? w{b{r.q -t,a vyia.w .Whe[er -t,a vyia.w
28
So the
sons of
Levi did as
Moses instructed, and about
three thousand men of the
people fell that
day.
~'['h -nim l{PiY;w h,v{m r;b.diK yiwel -yen.b .Wf][;Y;w ? vyia yep.l;a t,v{l.viK a.Wh;h ~w{Y;B
29
Then
Moses said,
"Dedicate yourselves today to the
LORD -for
every man has been against his
son and against his
brother -in order that He may
bestow a
blessing upon you
today."
h'why;l ~w{Y;h ~,k.d,y .Wa.lim h,v{m r,ma{Y;w ? ~w{Y;h ~,kyel][ tet'l.w wyix'a.b.W w{n.biB vyia yiK ? h'k'r.B
30
On the
next day Moses said to the
people, "You
yourselves have
committed a
great sin; and
now I am
going up to the
LORD,
perhaps I can
make atonement for your
sin."
~,T;a ~'['h -l,a h,v{m r,ma{Y;w t'r\x'Mim yih.y;w ? h'wh.y -l,a h,l/[,a h'T;[.w h'l{d.g h'a'j]x ~,ta'j]x ? ~,k.ta;J;x d;[.B h'r.P;k]a y;l.Wa
31
Then
Moses returned to the
LORD, and
said,
"Alas,
this people has
committed a
great sin, and they have
made a
god of
gold for themselves.
a'j'x a'N'a r;ma{Y;w h'wh.y -l,a h,v{m b'v'Y;w ? yeh{l/a ~,h'l .Wf][;Y;w h'l{d.g h'a'j]x h,Z;h ~'['h ? b'h'z
32
"But
now,
if You will,
forgive their
sin -and
if not,
please blot me out from Your
book which You have
written!"
yinex.m !Iy;a -mia.w ~'ta'J;x<02403--> a'FiT -mia h'T;[.w ? 'T.b't'K r,v]a '$.r.piSim a'n
33
The
LORD said to
Moses,
"Whoever * has
sinned against Me, I will
blot him out of My
book.
yil -a'j'x r,v]a yim h,v{m -l,a h'wh.y r,ma{Y;w ? yir.piSim .WN,x.m,a
34
"But
go now,
lead the
people where * I
told you.
Behold, My
angel shall
go before you; nevertheless in the
day when I
punish, I will
punish them for their
sin."
yiT.r;BiD -r,v]a l,a ~'['h -t,a hex.n .$el h'T;[.w ? yid.q'P ~w{y.b.W '$y,n'p.l .$eley yik'a.l;m heNih .$'l ? ~'ta'J;x ~,hyel][ yiT.d;q'p.W
35
Then the
LORD smote the
people,
because * of
what they
did with the
calf which Aaron had
made.
l,ge['h -t,a .Wf'[ r,v]a l;[ ~'['h -t,a h'wh.y @{GiY;w ? !{r]h;a h'f'[ r,v]a