1
Then
Moses said, "What
if they will not
believe me or
listen to
what I
say? For they may
say, 'The
LORD has not
appeared to you.' "
yil .Wnyim]a;y -a{l !eh.w r,ma{Y;w h,v{m !;[;Y;w ? h'a.rin -a{l .Wr.ma{y yiK yil{q.B .W[.m.vIy a{l.w ? h'wh.y '$y,lea
2
The
LORD said to him,
"What is that in your
hand?" And he
said, "A
staff."
r,ma{Y;w '$,d'y.b h,Z;m h'wh.y wy'lea r,ma{Y;w ? h,J;m
3
Then He
said,
"Throw it on the
ground." So he
threw it on the
ground, and it
became a
serpent; and
Moses fled from it.
h'c.r;a .Whekyil.v;Y;w h'c.r;a .Whekyil.v;h r,ma{Y;w ? wy'n'Pim h,v{m s'n'Y;w v'x'n.l yih.y;w
4
But the
LORD said to
Moses,
"Stretch out your
hand and
grasp it by its
tail "-so he
stretched out his
hand and
caught it, and it
became a
staff in his
hand -
z{x/a,w '$.d'y x;l.v h,v{m -l,a h'wh.y r,ma{Y;w ? h,J;m.l yih.y;w w{B q,z]x;Y;w w{d'y x;l.viY;w w{b'n.ziB ? w{P;k.B
5
"that they may
believe that the
LORD, the
God of their
fathers, the
God of
Abraham, the
God of
Isaac, and the
God of
Jacob, has
appeared to you."
h'wh.y '$y,lea h'a.rin -yiK .Wnyim]a;y !;[;m.l ? q'x.cIy yeh{l/a ~'h'r.b;a yeh{l/a ~'t{b]a yeh{l/a ? b{q][;y yeh{laew
6
The
LORD furthermore said to him,
"Now put your
hand into your
bosom." So he
put his
hand into his
bosom, and when he
took it out,
behold, his
hand was
leprous like
snow.
'$,qyex.B '$.d'y a'n -aeb'h dw{[ w{l h'wh.y r,ma{Y;w ? w{d'y heNih.w H'aicw{Y;w w{qyex.B w{d'y aeb'Y;w ? g,l'V;K t;[;r{c.m
7
Then He
said,
"Put your
hand into your
bosom again." So he
put his
hand into his
bosom again, and when he
took it out of his
bosom,
behold, it was
restored like the rest of his
flesh.
w{d'y b,v'Y;w '$,qyex -l,a '$.d'y bev'h r,ma{Y;w ? h'b'v -heNih.w w{qyexem H'aicw{Y;w w{qyex -l,a ? w{r'f.biK
8
"If they will not
believe you or
heed the
witness of the
first sign, they may
believe the
witness of the
last sign.
.W[.m.vIy a{l.w .$'l .Wnyim]a;y a{l -mia h'y'h.w ? t{a'h l{q.l .Wnyim/a,h.w !w{vair'h t{a'h l{q.l ? !w{r]x;a'h
9
"But
if they will not
believe even these two signs or
heed what you
say, then you shall
take some water from the
Nile and
pour it on the
dry ground; and the
water which you
take from the
Nile will
become blood on the
dry ground."
tw{t{a'h yen.vil ~;G .Wnyim]a;y a{l -mia h'y'h.w ? yemyeMim 'T.x;q'l.w '$,l{q.l !.W[.m.vIy a{l.w h,Lea'h ? r,v]a ~Iy;M;h .Wy'h.w h'v'B;Y;h 'T.k;p'v.w r{a.y;h ? t,v'B;Y;B ~'d.l .Wy'h.w r{a.y;h -nim x;QiT
10
Then
Moses said to the
LORD,
"Please,
Lord, I have
never been
eloquent *,
neither recently * nor in
time past,
nor since You have
spoken to Your
servant; for I am
slow of
speech and
slow of
tongue."
vyia a{l y'n{d]a yiB h'wh.y -l,a h,v{m r,ma{Y;w ? ~;G ~{v.liVim ~;G lw{m.Tim ~;G yik{n'a ~yir'b.D ? d;b.k.W h,P -d;b.k yiK '$,D.b;[ -l,a ]'k.r,B;D z'aem ? yik{n'a !w{v'l
11
The
LORD said to him,
"Who has
made man's mouth?
Or who makes him
mute or deaf,
or seeing or blind? Is it not I, the
LORD?
w{a ~'d'a'l h,P ~'f yim wy'lea h'wh.y r,ma{Y;w ? re.Wi[ w{a ;xeQip w{a verex w{a ~eLia ~.Wf'y -yim ? h'wh.y yik{n'a a{l]h
12
"Now then
go, and I, even I, will be with your
mouth, and
teach you
what you are to
say."
'$yityerw{h.w '$yiP -mi[ h,y.h,a yik{n'a.w .$el h'T;[.w ? reB;d.T r,v]a
13
But he
said,
"Please,
Lord,
now send the message by whomever You
will."
x'l.viT -d;y.B a'n -x;l.v y'n{d]a yiB r,ma{Y;w
14
Then the
anger of the
LORD burned against
Moses, and He
said, "Is there not your
brother Aaron the
Levite? I
know that he
speaks fluently. And
moreover,
behold, he is
coming out to
meet you; when he
sees you, he will be
glad in his
heart.
!{r]h;a a{l]h r,ma{Y;w h,v{m.B h'wh.y @;a -r;xiY;w ? a.Wh reB;d.y reB;d -yiK yiT.[;d'y yiweL;h '$yix'a ? x;m'f.w '$]a'r.w '$,ta'r.qil aec{y a.Wh -heNih ~;g.w ? w{Bil.B
15
"You are to
speak to him and
put the
words in his
mouth; and I, even I, will be with your
mouth and his
mouth, and I will
teach you
what you are to
do.
wyip.B ~yir'b.D;h -t,a 'T.m;f.w wy'lea 'T.r;Bid.w ? yityerw{h.w .WhyiP -mi[.w '$yiP -mi[ h,y.h,a yik{n'a.w ? !.Wf][;T r,v]a tea ~,k.t,a
16
"Moreover, he shall
speak for you to the
people; and he will be as a
mouth for you and you will be as
God to him.
'$.L -h,y.hIy a.Wh h'y'h.w ~'['h -l,a '$.l a.Wh -r,Bid.w ? ~yih{lael w{L -h,y.hiT h'T;a.w h,p.l
17
"You shall
take in your
hand this staff, with
which you shall
perform the
signs."
w{B -h,f][;T r,v]a '$,d'y.B x;QiT h,Z;h h,J;M;h -t,a.w ? t{t{a'h -t,a
18
Then
Moses departed and
returned to
Jethro his
father-in-law and
said to him,
"Please, let me
go, that I may
return to my
brethren who are in
Egypt, and
see if they are
still alive." And
Jethro said to
Moses,
"Go in
peace."
r,ma{Y;w w{n.t{x r,t,y -l,a b'v'Y;w h,v{m .$,leY;w ? ~Iy;r.cim.B -r,v]a y;x;a -l,a h'b.Wv'a.w a'N ]h'k.lea w{l ? h,v{m.l w{r.tIy r,ma{Y;w ~yiY;x ~'dw{[;h h,a.r,a.w ? ~w{l'v.l .$el
19
Now the
LORD said to
Moses in
Midian,
"Go back to
Egypt, for
all the
men who were
seeking your
life are
dead."
bUv .$el !'y.dim.B h,v{m -l,a h'wh.y r,ma{Y;w ? ~yiv.q;b.m;h ~yiv'n]a'h -l'K .Wtem -yiK ~Iy'r.cim ? '$,v.p;n -t,a
20
So
Moses took his
wife and his
sons and
mounted them on a
donkey, and
returned to the
land of
Egypt.
Moses also
took the
staff of
God in his
hand.
~ebiK.r;Y;w wy'n'B -t,a.w w{T.via -t,a h,v{m x;QiY;w ? h,v{m x;QiY;w ~Iy'r.cim h'c.r;a b'v'Y;w r{m]x;h -l;[ ? w{d'y.B ~yih{l/a'h heJ;m -t,a
21
The
LORD said to
Moses, "When you
go back to
Egypt see that you
perform before Pharaoh all the
wonders which I have
put in your
power; but I will
harden his
heart so that he will not
let the
people go.
h'm.y;r.cim b.Wv'l '$.T.k,l.B h,v{m -l,a h'wh.y r,ma{Y;w ? ~'tyif][;w '$,d'y.b yiT.m;f -r,v]a ~yit.p{M;h -l'K hea.r ? a{l.w w{Bil -t,a qeZ;x]a yin]a;w h{[.r;p yen.pil ? ~'['h -t,a x;L;v.y
22
"Then you shall
say to
Pharaoh,
'Thus says the
LORD,
"Israel is My
son, My
firstborn.
yin.B h'wh.y r;m'a h{K h{[.r;P -l,a 'T.r;m'a.w ? lea'r.fIy yir{k.b
23
"So I
said to you,
'Let My
son go that he may
serve Me'; but you have
refused to
let him
go.
Behold, I will
kill your
son, your
firstborn.""'
!ea'm.T;w yined.b;[;y.w yin.B -t,a x;L;v '$y,lea r;m{a'w ? '$,r{k.B '$.niB -t,a ger{h yik{n'a heNih w{x.L;v.l
24
Now it
came about at the
lodging place on the
way that the
LORD met him and
sought to
put him to
death.
veQ;b.y;w h'wh.y .Whev.G.piY;w !w{l'M;B .$,r,D;b yih.y;w ? w{tyim]h
25
Then
Zipporah took a
flint and
cut off her
son's foreskin and
threw it at Moses'
feet, and she
said, "You are
indeed a
bridegroom of
blood to me."
H'n.B t;l.r'[ -t,a t{r.kiT;w r{c h'r{Pic x;QiT;w ? ~yim'D -n;t]x yiK r,ma{T;w wy'l.g;r.l [;G;T;w ? yil h'T;a
26
So He
let him
alone. At that
time she
said, "You are a
bridegroom of
blood "-because of the
circumcision.
t{l.WM;l ~yim'D !;t]x h'r.m'a z'a .WN,Mim @,riY;w
27
Now the
LORD said to
Aaron,
"Go to
meet Moses in the
wilderness." So he
went and
met him at the
mountain of
God and
kissed him.
h,v{m ta;r.qil .$el !{r]h;a -l,a h'wh.y r,ma{Y;w ? ~yih{l/a'h r;h.B .Whev.G.piY;w .$,leY;w h'r'B.diM;h ? w{l -q;ViY;w
28
Moses told Aaron all the
words of the
LORD with
which He had
sent him, and
all the
signs that He had
commanded him to do.
h'wh.y yer.biD -l'K tea !{r]h;a.l h,v{m deG;Y;w ? .Wh\Wic r,v]a t{t{a'h -l'K tea.w w{x'l.v r,v]a
29
Then
Moses and
Aaron went and
assembled all the
elders of the
sons of
Israel;
yen.qiz -l'K -t,a .Wp.s;a;Y;w !{r]h;a.w h,v{m .$,leY;w ? lea'r.fIy yen.B
30
and
Aaron spoke all the
words which the
LORD had
spoken to
Moses. He then
performed the
signs in the
sight of the
people.
r,BiD -r,v]a ~yir'b.D;h -l'K tea !{r]h;a reB;d.y;w ? ~'['h yenye[.l t{t{a'h f;[;Y;w h,v{m -l,a h'wh.y
31
So the
people believed; and when they
heard that the
LORD was
concerned about the
sons of
Israel and that He had
seen their
affliction, then they
bowed low and
worshiped.
yen.B -t,a h'wh.y d;q'p -yiK .W[.m.viY;w ~'['h !em]a;Y;w ? ].W.W]x;T.viY;w .Wd.QiY;w ~'y.n'[ -t,a h'a'r yik.w lea'r.fIy