1
Then he
brought me out into the
outer court, the
way toward the
north; and he
brought me to the
chamber which was
opposite the
separate area and
opposite the
building toward the
north.
.$,r,D .$,r,D;h h'nw{cyix;h rec'x,h -l,a yineaicw{Y;w ? d,g,n r,v]a h'K.viL;h -l,a yineaib.y;w !w{p'C;h ? !w{p'C;h -l,a !'y.niB;h d,g,n -r,v]a;w h'r.ziG;h
2
Along * the
length, which was a
hundred cubits, was the
north door; the
width was
fifty cubits.
!w{p'C;h x;t,P h'aeM;h tw{M;a .$,r{a -yen.P -l,a ? tw{M;a ~yiVim]x b;x{r'h.w
3
Opposite the
twenty cubits
which belonged to the
inner court, and
opposite the
pavement which belonged to the
outer court, was
gallery corresponding * to
gallery in
three stories.
d,g,n.w yimyin.P;h rec'x,l r,v]a ~yir.f,['h d,g,n ? -yen.P -l,a qyiT;a h'nw{cyix;h rec'x,l r,v]a h'p.cir ? ~yivil.V;B qyiT;a
4
Before the
chambers was an
inner walk ten cubits wide, a
way of
one hundred
cubits; and their
openings were on the
north.
b;x{r tw{M;a r,f,[ .$;l]h;m tw{k'v.L;h yen.pil.w ? ~,hyex.tip.W t'x,a h'M;a .$,r,D tyimyin.P;h -l,a ? !w{p'C;l
5
Now the
upper chambers were
smaller because the
galleries took more space
away from them
than from the
lower and
middle ones in the
building.
.Wl.kw{y -yiK tw{rUc.q t{nw{y.l,['h tw{k'v.L;h.w ? !'y.niB tw{n{kiT;hem.W tw{n{T.x;T;hem h'nehem ~yiqyiT;a
6
For they were in
three stories and
had no pillars like the
pillars of the
courts;
therefore * the upper chambers were
set back from the
ground upward,
more than the
lower and
middle ones.
yed.WM;[.K ~yid.WM;[ !,h'l !yea.w h'Neh tw{v'LUv.m yiK ? tw{n{kyiT;hem.W tw{nw{T.x;T;hem l;c/a,n !eK -l;[ tw{rec]x;h ? #,r'a'hem
7
As for the
outer wall by the
side of the
chambers,
toward the
outer court facing the
chambers, its
length was
fifty cubits.
.$,r,D tw{k'v.L;h t;MU[.l #.Wx;l -r,v]a red'g.w ? w{K.r'a tw{k'v.L;h yen.P -l,a h'nw{cix;h rec'x,h ? h'M;a ~yiVim]x
8
For the
length of the
chambers which were in the
outer court was
fifty cubits; and
behold, the length of those
facing the
temple was a
hundred cubits.
h'nw{cix;h rec'x,l r,v]a tw{k'v.L;h .$,r{a -yiK ? h'aem l'kyeh;h yen.P -l;[ heNih.w h'M;a ~yiVim]x ? h'M;a
9
Below these chambers was the
entrance on the
east side, as one
enters them from the
outer court.
~yid'Q;hem aw{b'M;h h,Lea'h tw{k'v.L h't]x;Tim.W ? h'n{cix;h rec'x,hem h'Neh'l w{a{b.B
10
In the
thickness of the
wall of the
court toward the
east,
facing * the
separate area and
facing * the
building, there were
chambers.
yen.P -l,a ~yid'Q;h .$,r,D rec'x,h r,d,G b;x{r.B ? tw{k'v.l !'y.niB;h yen.P -l,a.w h'r.ziG;h
11
The
way in
front of them was like the
appearance of the
chambers which were on the
north, according to their
length so was their
width, and
all their
exits were both according to their
arrangements and
openings.
.$,r,D r,v]a tw{k'v.L;h hea.r;m.K ~,hyen.pil .$,r,d.w ? !,hyea'cw{m l{k.w !'B.x'r !eK !'K.r'a.K !w{p'C;h ? !,hyex.tip.k.W !,hyej.P.vim.k.W
12
Corresponding to the
openings of the
chambers which were
toward the
south was an
opening at the
head of the
way, the
way in
front of the
wall toward the
east, as one
enters them.
x;t,P ~w{r'D;h .$,r,D r,v]a tw{k'v.L;h yex.tip.k.W ? .$,r,D h'nyig]h t,r,d.G;h yen.piB .$,r,D .$,r'D va{r.B ? !'aw{b.B ~yid'Q;h
13
Then he
said to me, "The
north chambers and the
south chambers,
which are
opposite * the
separate area, they are the
holy chambers where * the
priests who are
near to the
LORD shall
eat the
most holy things.
There they shall
lay the
most holy things, the grain
offering, the
sin offering and the
guilt offering; for the
place is
holy.
~w{r'D;h tw{k.vil !w{p'C;h tw{k.vil y;lea r,ma{Y;w ? v,d{Q;h tw{k.vil h'Neh h'r.ziG;h yen.P -l,a r,v]a ? ~yibw{r.q -r,v]a ~yin]h{K;h ~'v -.Wl.ka{y r,v]a ? yev.d'q .WxyiN;y ~'v ~yiv'd\Q;h yev.d'q h'why;l ? ~w{q'M;h yiK ~'v'a'h.w ta'J;x;h.w h'x.niM;h.w ~yiv'd\Q;h ? v{d'q
14
"When the
priests enter, then they shall not
go out into the
outer court from the
sanctuary without
laying there their
garments in
which they
minister, for they are
holy. They shall
put on
other garments; then they shall
approach that
which is for the
people."
rec'x,h -l,a v,d{Q;hem .Wa.cey -a{l.w ~yin]h{K;h ~'a{b.B ? .Wt.r'v.y -r,v]a ~,hyed.gib .WxyiN;y ~'v.w h'nw{cyix;h ? ~yirex]a ~yid'g.B .Wv.B.lIy h'Neh v,d{q -yiK !,h'b ? ~'['l r,v]a -l,a .Wb.r'q.w
15
Now when he had
finished measuring the
inner house, he
brought me out by the
way of the
gate which faced toward the
east and
measured it
all around.
yin;ayicw{h.w yimyin.P;h tIy;B;h tw{Dim -t,a h'Lik.w ? w{d'd.m.W ~yid'Q;h .$,r,D wy'n'P r,v]a r;[;V;h .$,r,D ? byib's byib's
16
He
measured on the
east side with the
measuring reed five hundred reeds by the
measuring reed.
tw{mea -vem]x h'DiM;h hen.qiB ~yid'Q;h ;x.Wr d;d'm ? byib's h'DiM;h hen.qiB ~yin'q
17
He
measured on the
north side five hundred reeds by the
measuring reed.
hen.qiB ~yin'q tw{aem -vem]x !w{p'C;h ;x.Wr d;d'm ? byib's h'DiM;h
18
On the
south side he
measured five hundred reeds with the
measuring reed.
~yin'q tw{aem -vem]x d'd'm ~w{r'D;h ;x.Wr tea ? h'DiM;h hen.qiB
19
He
turned to the
west side and
measured five hundred reeds with the
measuring reed.
~yin'q tw{aem -vem]x d;d'm ~'Y;h ;x.Wr -l,a b;b's ? h'DiM;h hen.qiB
20
He
measured it on the
four sides; it had a
wall all around, the
length five hundred and the
width five hundred, to
divide between the
holy and the
profane.
byib's byib's w{l h'mw{x w{d'd.m tw{x.Wr [;B.r;a.l ? lyiD.b;h.l tw{aem vem]x b;x{r.w tw{aem vem]x .$,r{a ? l{x.l v,d{Q;h !yeB