1
"And when you
divide by
lot the
land for
inheritance, you shall
offer an
allotment to the
LORD, a
holy portion of the
land; the
length shall be the
length of
25,000 * * cubits, and the
width shall be
20,000 *. It shall be
holy within
all its
boundary round about.
h'm.Wr.t .Wmyir'T h'l]x;n.B #,r'a'h -t,a ~,k.lyiP;h.b.W ? ~yir.f,[.w h'Vim]x .$,r{a #,r'a'h -nim v,d{q h'why;l ? a.Wh -v,d{q @,l'a h'r'f][ b;x{r.w .$,r{a @,l,a ? byib's H'l.Wb.G -l'k.b
2
"Out of
this there shall be for the
holy place a
square round about five hundred by
five hundred cubits, and
fifty cubits for its
open space round about.
vem]x;B tw{aem vem]x v,d{Q;h -l,a h,Zim h,y.hIy ? v'r.gim h'M;a ~yiVim]x;w byib's ['BUr.m tw{aem ? byib's w{l
3
"From
this area you shall
measure a
length of
25,000 * * cubits and a
width of
10,000 * cubits; and in it shall be the
sanctuary, the
most holy place.
~yir.f,[.w vem]x .$,r{a dw{m'T ta{Z;h h'DiM;h -nim.W ? v'D.qiM;h h,y.hIy -w{b.W ~yip'l]a t,r,f][ b;x{r.w @,l,a ? ~yiv'd'q v,d{q
4
"It shall be the
holy portion of the
land; it shall be for the
priests, the
ministers of the
sanctuary, who
come near to
minister to the
LORD, and it shall be a
place for their
houses and a
holy place for the
sanctuary.
v'D.qiM;h yet.r'v.m ~yin]h{K;l a.Wh #,r'a'h -nim v,d{q ? h'y'h.w h'wh.y -t,a ter'v.l ~yiber.Q;h h,y.hIy ? v'D.qiM;l v'D.qim.W ~yiT'b.l ~w{q'm ~,h'l
5
"An area
25,000 * * cubits in
length and
10,000 * in
width shall be for the
Levites, the
ministers of the
house, and for their
possession cities to dwell in.
~yip'l]a t,r,f][;w .$,r{a @,l,a ~yir.f,[.w h'Vim]x;w ? h'ZUx]a;l ~,h'l tIy;B;h yet.r'v.m ~iYiw.l;l h,y.hIy b;x{r ? t{k'v.l ~yir.f,[
6
"You shall
give the
city possession of an area
5,000 * cubits
wide and 2
5,000 * * cubits
long,
alongside the
allotment of the
holy portion; it shall be for the
whole house of
Israel.
b;x{r ~yip'l]a t,vem]x .Wn.TiT ryi['h t;ZUx]a;w ? t;m.Wr.T t;MU[.l @,l,a ~yir.f,[.w h'Vim]x .$,r{a.w ? h,y.hIy lea'r.fIy tyeB -l'k.l v,d{Q;h
7
"The
prince shall have land on
either side of the
holy allotment and the
property of the
city,
adjacent * to the
holy allotment and the
property of the
city, on the
west side toward the
west and on the
east side toward the
east, and in
length comparable to
one of the
portions, from the
west border to the
east border.
t;ZUx]a;l.w v,d{Q;h t;m.Wr.til h,Zim.W h,Zim ayif'N;l.w ? yen.P -l,a.w v,d{Q;h -t;m.Wr.t yen.P -l,a ryi['h ? h'm.deq -t;a.Pim.W h'M'y ~'y -t;a.Pim ryi['h t;ZUx]a ? l.Wb.Gim ~yiq'l]x;h d;x;a tw{MU[.l .$,r{a.w h'myid'q ? h'myid'q l.Wb.G -l,a ~'y
8
"This shall be his
land for a
possession in
Israel; so My
princes shall
no longer oppress My
people, but they shall
give the rest of the
land to the
house of
Israel according to their
tribes."
.Wnw{y -a{l.w lea'r.fIy.B h'ZUx]a;l w{L -h,y.hIy #,r'a'l ? lea'r.fIy -tyeb.l .Wn.TIy #,r'a'h.w yiM;[ -t,a y;ayif.n dw{[ ? ~,hyej.biv.l
9
'Thus says the
Lord GOD,
"Enough, you
princes of
Israel;
put away violence and
destruction, and
practice justice and
righteousness.
Stop your
expropriations from My
people,"
declares the
Lord GOD.
yeayif.n ~,k'l -b;r hiwh.y y'n{d]a r;m'a -h{K ? h'q'd.c.W j'P.vim.W .Wryis'h d{v'w s'm'x lea'r.fIy ? y'n{d]a ~Ua.n yiM;[ l;[em ~,kyet{vUr.g .Wmyir'h .Wf][ ? hiwh.y
10
"You shall
have just balances, a
just ephah and a
just bath.
q,d,c -t;b.W q,d,c -t;pyea.w q,d,c -yen.za{m ? ~,k'l yih.y
11
"The
ephah and the
bath shall be the
same quantity, so that the
bath will
contain a
tenth of a
homer and the
ephah a
tenth of a
homer; their
standard shall be
according to the
homer.
r;f.[;m taef'l h,y.hIy d'x,a !,k{T t;B;h.w h'pyea'h ? r,m{x;h -l,a h'pyea'h r,m{x;h tiryif][;w t'B;h r,m{x;h ? w{T.nUK.t;m h,y.hIy
12
"The
shekel shall be
twenty gerahs;
twenty shekels,
twenty-five * shekels, and
fifteen * shekels shall be your
maneh.
h'Vim]x ~yil'q.v ~yir.f,[ h'reG ~yir.f,[ l,q,V;h.w ? h,n'M;h l,q,v h'Vim]x;w h'r'f][ ~yil'q.v ~yir.f,[.w ? ~,k'l h,y.hIy
13
"This is the
offering that you shall
offer: a
sixth of an
ephah from a
homer of
wheat; a
sixth of an
ephah from a
homer of
barley;
h'pyea'h tyiViv .Wmyir'T r,v]a h'm.Wr.T;h ta{z ? ~yir{[.F;h r,m{xem h'pyea'h ~,tyiViv.w ~yiJix;h r,m{xem
14
and the
prescribed portion of
oil (namely, the
bath of
oil ), a
tenth of a
bath from each
kor (which is
ten baths or a
homer, for
ten baths are a
homer );
r{K;h -nim t;B;h r;f.[;m !,m,V;h t;B;h !,m,V;h q{x.w ? r,m{x ~yiT;B;h t,r,f][ -yiK r,m{x ~yiT;B;h t,r,f][
15
and
one sheep from each
flock of two
hundred from the
watering places of
Israel -for a grain
offering, for a
burnt offering and for
peace offerings, to
make atonement for them,"
declares the
Lord GOD.
heq.v;Mim ~Iy;ta'M;h -nim !a{C;h -nim t;x;a -h,f.w ? reP;k.l ~yim'l.vil.w h'lw{[.l.W h'x.nim.l lea'r.fIy ? hiwh.y y'n{d]a ~Ua.n ~,hyel][
16
"All the
people of the
land shall
give to
this offering for the
prince in
Israel.
ta{Z;h h'm.Wr.T;h -l,a .Wy.hIy #,r'a'h ~'['h l{K ? lea'r.fIy.B ayif'N;l
17
"It shall be the
prince's part to provide the
burnt offerings, the grain
offerings and the
drink offerings, at the
feasts, on the
new moons and on the
sabbaths, at
all the
appointed feasts of the
house of
Israel; he shall
provide the
sin offering, the grain
offering, the
burnt offering and the
peace offerings, to
make atonement for the
house of
Israel."
.$,seN;h.w h'x.niM;h.w tw{lw{['h h,y.hIy ayif'N;h -l;[.w ? yed][w{m -l'k.B tw{t'B;V;b.W ~yiv'd\x,b.W ~yiG;x;B ? h'x.niM;h -t,a.w ta'J;x;h -t,a h,f][;y -a.Wh lea'r.fIy tyeB ? d;[.B reP;k.l ~yim'l.V;h -t,a.w h'lw{['h -t,a.w ? lea'r.fIy -tyeB
18
'Thus says the
Lord GOD, "In the
first month, on the
first of the
month, you shall
take a
young bull without blemish and
cleanse the
sanctuary.
d'x,a.B !w{vair'B hiwh.y y'n{d]a r;m'a -h{K ? v'D.qiM;h -t,a 'taeJix.w ~yim'T r'q'B -n,B -r;P x;QiT v,d{x;l
19
"The
priest shall
take some of the
blood from the
sin offering and
put it on the
door posts of the
house, on the
four corners of the
ledge of the
altar and on the
posts of the
gate of the
inner court.
t;z.Wz.m -l,a !;t'n.w ta'J;x;h ~;Dim !eh{K;h x;q'l.w ? ;xeB.ziM;l h'r'z]['h tw{NiP [;B.r;a -l,a.w tIy;B;h ? tyimyin.P;h rec'x,h r;[;v t;z.Wz.m -l;[.w
20
"Thus you shall
do on the
seventh day of the
month for
everyone who
goes astray or is
naive; so you shall
make atonement for the
house.
yit,Pim.W h,g{v vyiaem v,d{x;b h'[.biv.B h,f][;T !ek.w ? tIy'B;h -t,a ~,T.r;Pik.w
21
"In the
first month, on the
fourteenth * day of the
month, you shall
have the
Passover, a
feast of
seven days;
unleavened bread shall be
eaten.
h,y.hIy v,d{x;l ~w{y r'f'[ h'['B.r;a.B !w{vair'B ? lek'aey tw{C;m ~yim'y tw{[Ub.v g'x x;s'P;h ~,k'l
22
"On that
day the
prince shall
provide for himself and
all the
people of the
land a
bull for a
sin offering.
d;[.b.W w{d][;B a.Wh;h ~w{Y;B ayif'N;h h'f'[.w ? ta'J;x r;P #,r'a'h ~;[ -l'K
23
"During the
seven days of the
feast he shall
provide as a
burnt offering to the
LORD seven bulls and
seven rams without blemish on
every day of the
seven days, and a
male goat daily for a
sin offering.
h'why;l h'lw{[ h,f][;y g'x,h -yem.y t;[.biv.w ? ~w{Y;l ~imyim.T ~yilyea t;[.biv.w ~yir'P t;[.biv ? ~w{Y;l ~yiZi[ ryi[.f ta'J;x.w ~yim'Y;h t;[.biv
24
"He shall
provide as a grain
offering an
ephah with a
bull, an
ephah with a
ram and a
hin of
oil with an
ephah.
h,f][;y lIy;a'l h'pyea.w r'P;l h'pyea h'x.nim.W ? h'pyea'l !yih !,m,v.w
25
"In the
seventh month, on the
fifteenth * day of the
month, at the
feast, he shall
provide like
this,
seven days for the
sin offering, the
burnt offering, the grain
offering and the
oil."
h,f][;y g'x,B v,d{x;l ~w{y r'f'[ h'Vim]x;B yi[yib.V;B ? h'x.niM;k.w h'l{['K ta'J;x;K ~yim'Y;h t;[.biv h,Lea'k ? !,m'V;k.w