1
"I permitted Myself to be
sought by those who did not
ask for Me; I permitted Myself to be
found by those who did not
seek Me. I
said,
'Here am I,
here am I,' To a
nation which did not
call on My
name.
yinUv.qib a{l.l yitaec.min .Wl'a'v aw{l.l yiT.v;r.din ? a'r{q -a{l yw{G -l,a yineNih yineNih yiT.r;m'a ? yim.vib
2
"I have
spread out My
hands all day long to a
rebellious people, Who
walk in the
way which is not
good,
following their own
thoughts,
rerw{s ~;[ -l,a ~w{Y;h -l'K y;d'y yiT.f;reP ? ~,hyet{b.v.x;m r;x;a bw{j -a{l .$,r,D;h ~yik.l{h;h
3
A
people who
continually provoke Me to My
face,
Offering sacrifices in
gardens and
burning incense on
bricks;
dyim'T y;n'P -l;[ yitw{a ~yisyi[.k;M;h ~'['h ? ~yineb.L;h -l;[ ~yir.J;q.m.W tw{N;G;B ~yix.b{z
4
Who
sit among
graves and
spend the
night in
secret places; Who
eat swine's flesh, And the
broth of
unclean meat is in their
pots.
]myil.k{a'h .Wnyil'y ~yir.Wc.N;b.W ~yir'b.Q;B ~yib.v{Y;h ? ~,hyel.K ~yilUGiP q;r.p.W ryiz]x;h r;f.B
5
"Who
say,
'Keep to yourself, do not
come near me, For I am
holier than you!'
These are
smoke in My
nostrils, A
fire that
burns all the
day.
yiB -v;GiT -l;a '$y,lea b;r.q ~yir.m{a'h ? ~w{Y;h -l'K t,d,q{y vea yiP;a.B !'v'[ h,Lea '$yiT.v;d.q yiK
6
"Behold, it is
written before Me, I will not
keep silent, but I will
repay; I will even
repay into their
bosom,
yiT.m;Liv -mia yiK h,f/x,a a{l y'n'p.l h'b.Wt.k heNih ? ~'qyex -l;[ yiT.m;Liv.w
7
Both their own
iniquities and the
iniquities of their
fathers together,"
says the
LORD.
"Because they have
burned incense on the
mountains And
scorned Me on the
hills, Therefore I will
measure their
former work into their
bosom."
r;m'a w'D.x;y ~,kyetw{b]a t{n{w][;w ~,kyet{n{w][ ? tw{['b.G;h -l;[.w ~yir'h,h -l;[ .Wr.Jiq r,v]a h'wh.y ? l;[ h'n{vair ~'t'LU[.p yit{D;m.W yin.Wp.rex
8
Thus says the
LORD, "As the
new wine is
found in the
cluster, And one
says, 'Do not
destroy it, for there is
benefit in it,'
So I will
act on
behalf of My
servants In order not to
destroy all of them.
lw{K.v,a'B vw{ryiT;h aec'MIy r,v]a;K h'wh.y r;m'a h{K ? !eK w{B h'k'r.b yiK .Whetyix.v;T -l;a r;m'a.w ? l{K;h tyix.v;h yiT.lib.l y;d'b][<05650'> !;[;m.l h,f/[,a
9
"I will
bring forth offspring from
Jacob, And an
heir of My
mountains from
Judah; Even My
chosen ones shall
inherit it, And My
servants will
dwell there.
verw{y h'd.Whyim.W [;r,z b{q][;Yim yitaecw{h.w ? h'M'v -.Wn.K.vIy y;d'b][;w y;ryix.b 'h.Wveryiw y'r'h
10
"Sharon will be a
pasture land for
flocks, And the
valley of
Achor a
resting place for
herds, For My
people who seek Me.
rw{k'[ q,me[.w !a{c -hew.nil !w{r'V;h h'y'h.w ? yin.Wv'r.D r,v]a yiM;[.l r'q'B #,ber.l
11
"But you who
forsake the
LORD,
Who forget My
holy mountain,
Who set a
table for
Fortune, And who
fill cups with
mixed wine for
Destiny,
yiv.d'q r;h -t,a ~yixek.V;h h'wh.y yeb.z{[ ~,T;a.w ? .$'s.mim yin.m;l ~yia.l;m.m;h.w !'x.lUv d;G;l ~yik.r{[;h
12
I will
destine you for the
sword, And
all of you will
bow down to the
slaughter.
Because I
called, but you did not
answer; I
spoke, but you did not
hear. And you
did evil in My
sight And
chose that in
which I did not
delight."
.W['r.kiT x;b,J;l ~,k.LUk.w b,r,x;l ~,k.t,a yityin'm.W ? ~,T.[;m.v a{l.w yiT.r;BiD ~,tyin][ a{l.w yita'r'q !;[;y ? yiT.c;p'x -a{l r,v]a;b.W y;nye[.B [;r'h .Wf][;T;w ? @ ~,T.r;x.B
13
Therefore,
thus says the
Lord GOD,
"Behold, My
servants will
eat, but you will be
hungry.
Behold, My
servants will
drink, but you will be
thirsty.
Behold, My
servants will
rejoice, but you will be
put to
shame.
y;d'b][ heNih hiwh.y y'n{d]a r;m'a -h{K !ek'l ? .WT.vIy y;d'b][ heNih .Wb'[.riT ~,T;a.w .Wleka{y ? ~,T;a.w .Wx'm.fIy y;d'b][ heNih .Wa'm.ciT ~,T;a.w ? .Wv{beT
14
"Behold, My
servants will
shout joyfully with a
glad heart, But you will
cry out with a
heavy heart, And you will
wail with a
broken spirit.
.Wq][.ciT ~,T;a.w bel b.WJim .WN{r'y y;d'b][ heNih ? .Wlyiley.T ;x.Wr r,beVim.W bel bea.Kim
15
"You will
leave your
name for a
curse to My
chosen ones, And the
Lord GOD will
slay you. But My
servants will be
called by
another name.
'$.tyim/h,w y;ryix.bil h'[.Wb.vil ~,k.miv ~,T.x;Nih.w ? rex;a ~ev a'r.qIy wy'd'b][;l.w hiwh.y y'n{d]a
16
"Because he who is
blessed in the
earth Will be
blessed by the
God of
truth; And he who
swears in the
earth Will
swear by the
God of
truth;
Because the
former troubles are
forgotten, And
because they are
hidden from My
sight!
!em'a yeh{laeB .$er'B.tIy #,r'a'B .$er'B.tiM;h r,v]a ? .Wx.K.vin yiK !em'a yeh{laeB [;b'VIy #,r'a'B ['B.viN;h.w ? y'nye[em .Wr.T.sin yik.w tw{n{vair'h tw{r'C;h
17
"For
behold, I
create new heavens and a
new earth; And the
former things will not be
remembered or
come to
mind.
#,r'a'w ~yiv'd]x ~Iy;m'v aerw{b yin.nih -yiK ? bel -l;[ h'ny,l][;t a{l.w tw{n{vair'h h'n.r;k'Zit a{l.w h'v'd]x
18
"But be
glad and
rejoice forever in
what I
create; For
behold, I
create Jerusalem for
rejoicing And her
people for
gladness.
r,v]a d;[ -yed][ .Wlyig.w .Wfyif -mia -yiK ? ~i;l'v.Wr.y -t,a aerw{b yin.nih yiK aerw{b yin]a ? fw{f'm H'M;[.w h'lyiG
19
"I will also
rejoice in
Jerusalem and be
glad in My
people; And there will
no longer be
heard in her The
voice of
weeping and the
sound of
crying.
[;m'VIy -a{l.w yiM;[.b yiT.f;f.w ~i;l'v.Wryib yiT.l;g.w ? h'q'[.z lw{q.w yik.B lw{q dw{[ H'B
20
"No longer will there be in it an
infant who lives but a few
days, Or an
old man who does not
live out his
days; For the
youth will
die at the
age of one
hundred And the one who does not
reach the
age of one
hundred Will be thought
accursed.
!eq'z.w ~yim'y l.W[ dw{[ ~'Vim h,y.hIy -a{l ? h'aem -n,B r;[;N;h yiK wy'm'y -t,a aeL;m.y -a{l r,v]a ? l'LUq.y h'n'v h'aem -n,B a,jw{x;h.w t.Wm'y h'n'v
21
"They will
build houses and
inhabit them; They will also
plant vineyards and
eat their
fruit.
.Wl.k'a.w ~yim'r.k .W[.j'n.w .Wb'v'y.w ~yiT'b .Wn'b.W ? ~'y.riP
22
"They will not
build and
another inhabit, They will not
plant and
another eat; For as the
lifetime of a
tree, so will be the
days of My
people, And My
chosen ones will
wear out the
work of their
hands.
leka{y rex;a.w .W[.JIy a{l bevey rex;a.w .Wn.bIy a{l ? ~,hyed.y hef][;m.W yiM;[ yem.y #e['h yemyik -yiK ? y'ryix.b .WL;b.y
23
"They will not
labor in
vain, Or
bear children for
calamity; For they are the
offspring of those
blessed by the
LORD, And their
descendants with them.
yiK h'l'h,B;l .Wd.ley a{l.w qyir'l .W[.gyIy a{l ? ~'Tia ~,hyea'c/a,c.w h'Meh h'wh.y yek.Wr.B [;r,z
24
"It will also
come to
pass that
before they
call, I will
answer; and while they are
still speaking, I will
hear.
~eh dw{[ h,n/[,a yin]a;w .Wa'r.qIy -m,r,j h'y'h.w ? ['m.v,a yin]a;w ~yir.B;d.m
25
"The
wolf and the
lamb will
graze together, and the
lion will
eat straw like the
ox; and
dust will be the
serpent's food. They will
do no evil or
harm in
all My
holy mountain,"
says the
LORD.
!,b,T -l;ka{y r'q'B;K hey.r;a.w d'x,a.k .W[.rIy h,l'j.w bea.z ? .Wtyix.v;y -a{l.w .W[er'y -a{l w{m.x;l r'p'[ v'x'n.w ? h'wh.y r;m'a yiv.d'q r;h -l'k.B