1
The
word that
came to
Jeremiah from the
LORD in the
tenth year of
Zedekiah king of
Judah,
which was the
eighteenth * year of
Nebuchadnezzar.
h'wh.y teaem .Wh'y.m.rIy -l,a h'y'h -r,v]a r'b'D;h ? ayih h'd.Wh.y .$,l,m .Wh'Yiq.dic.l tyirif]['h t;n.viB ? r;Ca,r.d;k.Wb.nil h'n'v her.f,[ -h,n{m.v h'n'V;h
2
Now at that
time the
army of the
king of
Babylon was
besieging * Jerusalem, and
Jeremiah the
prophet was
shut up in the
court of the
guard,
which was in the
house of the
king of
Judah,
~i'l'v.Wr.y -l;[ ~yir'c l,b'B .$,l,m lyex z'a.w ? h'r'J;M;h r;c]x;B a.Wl'k h'y'h ayib'N;h .Wh'y.m.rIy.w ? h'd.Wh.y .$,l,m -tyeB r,v]a
3
because Zedekiah king of
Judah had
shut him up,
saying,
"Why do you
prophesy,
saying,
'Thus says the
LORD,
"Behold, I am about to
give this city into the
hand of the
king of
Babylon, and he will
take it;
r{mael h'd.Wh.y -.k,l,m .Wh'Yiq.dic w{a'l.K r,v]a ? yin.nih h'wh.y r;m'a h{K r{mael a'Bin h'T;a ;[.WD;m ? l,b'B -.k,l,m d;y.B ta{Z;h ryi['h -t,a !et{n ? H'd'k.l.W
4
and
Zedekiah king of
Judah will not
escape out of the
hand of the
Chaldeans, but he will
surely be
given into the
hand of the
king of
Babylon, and he will
speak with him
face to
face and
see him
eye to
eye;
~yiD.f;K;h d;Yim jel'MIy a{l h'd.Wh.y .$,l,m .Wh'Yiq.dic.w ? wyiP -r,Bid.w l,b'B -.k,l,m d;y.B !et'NIy !{t'Nih yiK ? h'ny,a.riT w{nye[ -t,a wy'nye[.w wyiP -mi[
5
and he will
take Zedekiah to
Babylon, and he will be
there until I
visit him,"
declares the
LORD.
"If you
fight against the
Chaldeans, you will not
succeed "'?"
yid.q'P -d;[ h,y.hIy ~'v.w .Wh'Yiq.dic -t,a .$ilw{y l,b'b.W ? ~yiD.f;K;h -t,a .Wm]x'Lit yiK h'wh.y -mUa.n w{t{a ? .Wxyil.c;t a{l
6
And
Jeremiah said, "The
word of the
LORD came to me,
saying,
y;lea h'wh.y -r;b.D h'y'h .Wh'y.m.rIy r,ma{Y;w ? r{mael
7
'Behold,
Hanamel the
son of
Shallum your
uncle is
coming to you,
saying,
"Buy for yourself my
field which is at
Anathoth, for you have the
right of
redemption to
buy it."'
r{mael '$y,lea a'B '$.d{D ~UL;v -n,B lea.m;n]x heNih ? '$.l yiK tw{t'n][;B r,v]a yid'f -t,a '$.l hen.q ? tw{n.qil h'LUa.G;h j;P.vim
8
"Then
Hanamel my
uncle's son came to me in the
court of the
guard according to the
word of the
LORD and
said to me,
'Buy my
field,
please, that is at
Anathoth,
which is in the
land of
Benjamin; for you have the
right of
possession and the
redemption is yours;
buy it for yourself.' Then I
knew that
this was the
word of the
LORD.
h'wh.y r;b.diK yid{D -n,B lea.m;n]x y;lea a{b'Y;w ? a'n hen.q y;lea r,ma{Y;w h'r'J;M;h r;c]x -l,a ? !yim'y.niB #,r,a.B r,v]a tw{t'n][;B -r,v]a yid'f -t,a ? .$'l -hen.q h'LUa.G;h '$.l.W h'VUr.y;h j;P.vim '$.l -yiK ? a.Wh h'wh.y -r;b.d yiK [;dea'w
9
"I
bought the
field which was at
Anathoth from
Hanamel my
uncle's son, and I
weighed out the
silver for him,
seventeen * shekels of
silver.
yid{D -n,B lea.m;n]x teaem h,d'F;h -t,a h,n.q,a'w ? @,s,K;h -t,a w{L -h'l]q.v,a'w tw{t'n][;B r,v]a ? @,s'K;h h'r'f][;w ~yil'q.v h'[.biv
10
"I
signed and
sealed the
deed, and
called in
witnesses, and
weighed out the
silver on the
scales.
l{q.v,a'w ~yide[ de['a'w ~{T.x,a'w r,peS;B b{T.k,a'w ? ~Iy'n.za{m.B @,s,K;h
11
"Then I
took the
deeds of
purchase, both the
sealed copy containing the
terms and
conditions and the
open copy;
h'w.ciM;h ~.Wt'x,h -t,a h'n.qiM;h r,pes -t,a x;Q,a'w ? y.Wl'G;h -t,a.w ~yiQUx;h.w
12
and I
gave the
deed of
purchase to
Baruch the
son of
Neriah, the
son of
Mahseiah, in the
sight of
Hanamel my
uncle's son and in the
sight of the
witnesses who
signed the
deed of
purchase,
before all the
Jews who were
sitting in the
court of the
guard.
h'Yiren -n,B .$.Wr'B -l,a h'n.qiM;h r,peS;h -t,a !eT,a'w ? yenye[.l.W yid{D lea.m;n]x yenye[.l h'yes.x;m -n,B ? ~yid.Wh.Y;h -l'K yenye[.l h'n.qiM;h r,pes.B ~yib.t{K;h ~yide['h ? h'r'J;M;h r;c]x;B ~yib.v{Y;h
13
"And I
commanded Baruch in their
presence,
saying,
r{mael ~,hyenye[.l .$.Wr'B ]t,a h/W;c]a'w
14
'Thus says the
LORD of
hosts, the
God of
Israel,
"Take these deeds,
this sealed deed of
purchase and
this open deed, and
put them in an
earthenware jar, that they may
last a
long time."
;xw{q'l lea'r.fIy yeh{l/a tw{a'b.c h'wh.y r;m'a -h{K ? h,Z;h h'n.qiM;h r,pes tea h,Lea'h ~yir'p.S;h -t,a ? ~'T;t.n.W h,Z;h y.Wl'G;h r,pes tea.w ~.Wt'x,h tea.w ? ~yiB;r ~yim'y .Wd.m;[;y !;[;m.l f,r'x -yil.kiB
15
'For
thus says the
LORD of
hosts, the
God of
Israel,
"Houses and
fields and
vineyards will
again be
bought in
this land."'
lea'r.fIy yeh{l/a tw{a'b.c h'wh.y r;m'a h{k yiK ? #,r'a'B ~yim'r.k.W tw{d'f.w ~yiT'b .Wn'QIy dw{[ ? ta{Z;h
16
"After I had
given the
deed of
purchase to
Baruch the
son of
Neriah, then I
prayed to the
LORD,
saying,
r,pes -t,a yiTit yer]x;a h'wh.y -l,a leL;P.t,a'w ? r{mael h'Yiren -n,B .$.Wr'B -l,a h'n.qiM;h
17
'Ah Lord GOD!
Behold, You have
made the
heavens and the
earth by Your
great power and by Your
outstretched arm!
Nothing * * is
too difficult for You,
~Iy;m'V;h -t,a 'tyif'[ h'T;a heNih hiwh.y<03069!> y'n{d]a H'h]a ? h'y.Wj.N;h '$][{r.zib.W lw{d'G;h '$]x{k.B #,r'a'h -t,a.w ? r'b'D -l'K '$.Mim ael'PIy -a{l
18
who
shows lovingkindness to
thousands, but
repays the
iniquity of
fathers into the
bosom of their
children after them, O
great and
mighty God. The
LORD of
hosts is His
name;
qyex -l,a tw{b'a !{w][ ~eL;v.m.W ~yip'l]a;l d,s,x h,f{[ ? h'wh.y rw{BiG;h lw{d'G;h lea'h ~,hyer]x;a ~,hyen.B ? w{m.v tw{a'b.c
19
great in
counsel and
mighty in
deed,
whose eyes are
open to
all the
ways of the
sons of
men,
giving to
everyone according to his
ways and according to the
fruit of his
deeds;
'$y,nye[ -r,v]a h'Yilyil]['h b;r.w h'ce['h l{d.G ? tet'l ~'d'a yen.B yek.r;D -l'K -l;[ tw{xUq.p ? wy'l'l][;m yir.pik.w wy'k'r.diK vyia.l
20
who has
set signs and
wonders in the
land of
Egypt, and even to
this day both in
Israel and among
mankind; and You have
made a
name for Yourself, as at
this day.
~Iy;r.cim -c,r,a.B ~yit.p{m.W tw{t{a 'T.m;f -r,v]a ? '$.L -h,f][;T;w ~'d'a'b.W lea'r.fIy.b.W h,Z;h ~w{Y;h -d;[ ? h,Z;h ~w{Y;K ~ev
21
'You
brought Your
people Israel out of the
land of
Egypt with
signs and with
wonders, and with a
strong hand and with an
outstretched arm and with
great terror;
~Iy'r.cim #,r,aem lea'r.fIy -t,a '$.M;[ -t,a aec{T;w ? ;[w{r.z,a.b.W h'q'z]x d'y.b.W ~yit.pw{m.b.W tw{t{a.B ? lw{d'G a'rw{m.b.W h'y.Wj.n
22
and
gave them
this land,
which You
swore to their
forefathers to
give them, a
land flowing with
milk and
honey.
'T.[;B.vin -r,v]a ta{Z;h #,r'a'h -t,a ~,h'l !eTiT;w ? v'b.d.W b'l'x t;b'z #,r,a ~,h'l tet'l ~'tw{b]a;l
23
'They
came in and
took possession of it, but they did not
obey Your
voice or
walk in Your
law; they have
done nothing of
all that You
commanded them to
do; therefore You have made
all this calamity come upon them.
'$,lw{q.b .W[.m'v -a{l.w H't{a .Wv.riY;w .Wa{b'Y;w ? h'tyi.Wic r,v]a -l'K tea .Wk'l'h -a{l '$,tw{r{t.b.W ? h'['r'h -l'K tea ~'t{a aer.q;T;w .Wf'[ a{l tw{f][;l ~,h'l ? ta{Z;h
24
'Behold, the
siege ramps have
reached the
city to
take it; and the
city is
given into the
hand of the
Chaldeans who
fight against it,
because * of the
sword, the
famine and the
pestilence; and
what You have
spoken has
come to
pass; and
behold, You
see it.
ryi['h.w H'd.k'l.l ryi['h .Wa'B tw{l.l{S;h heNih ? yen.Pim 'hy,l'[ ~yim'x.liN;h ~yiD.f;K;h d;y.B h'n.Tin ? h'y'h 'T.r;BiD r,v]a;w r,b'D;h.w b'['r'h.w b,r,x;h ? h,a{r '$.Nih.w
25
'You have
said to me, O
Lord GOD,
"Buy for yourself the
field with
money and
call in
witnesses "-although the
city is
given into the
hand of the
Chaldeans.' "
'$.l -hen.q hiwh.y y'n{d]a y;lea 'T.r;m'a h'T;a.w ? h'n.Tin ryi['h.w ~yide[ de['h.w @,s,K;B h,d'F;h ? ~yiD.f;K;h d;y.B
26
Then the
word of the
LORD came to
Jeremiah,
saying,
r{mael .Wh'y.m.rIy -l,a h'wh.y -r;b.D yih.y;w
27
"Behold, I am the
LORD, the
God of
all flesh; is
anything * too difficult for Me?"
yiN,Mim]h r'f'B -l'K yeh{l/a h'wh.y yin]a heNih ? r'b'D -l'K ael'PIy
28
Therefore thus says the
LORD,
"Behold, I am about to
give this city into the
hand of the
Chaldeans and into the
hand of
Nebuchadnezzar king of
Babylon, and he will
take it.
ryi['h -t,a !et{n yin.nih h'wh.y r;m'a h{K !ek'l ? r;Ca,r.d;k.Wb.n d;y.b.W ~yiD.f;K;h d;y.B ta{Z;h ? H'd'k.l.W l,b'B -.k,l,m
29
"The
Chaldeans who are
fighting against this city will
enter and
set this city on
fire and
burn it, with the
houses where people have
offered incense to
Baal on their
roofs and
poured out
drink offerings to
other gods to
provoke Me to
anger.
ta{Z;h ryi['h -l;[ ~yim'x.liN;h ~yiD.f;K;h .Wa'b.W ? 'h.Wp'r.f.W vea'B ta{Z;h ryi['h -t,a .WtyiCih.w ? ~,hyetw{G;G -l;[ .Wr.Jiq r,v]a ~yiT'B;h tea.w ? !;[;m.l ~yirex]a ~yih{lael ~yik's.n .WkiSih.w l;[;B;l ? yinesi[.k;h
30
"Indeed the
sons of
Israel and the
sons of
Judah have been
doing only evil in My
sight from their
youth; for the
sons of
Israel have been
only provoking Me to
anger by the
work of their
hands,"
declares the
LORD.
h'd.Wh.y yen.b.W lea'r.fIy -yen.b .Wy'h -yiK ? -yen.b yiK ~,hyet{rU[.Nim y;nye[.B [;r'h ~yif{[ .$;a ? h'wh.y -mUa.n ~,hyed.y hef][;m.B yit{a ~yisi[.k;m .$;a lea'r.fIy
31
"Indeed this city has
been to Me a provocation of My
anger and My
wrath from the
day that they
built it, even to
this day, so that it should be
removed from
before My
face,
ryi['h yiL h't.y'h yit'm]x -l;[.w yiP;a -l;[ yiK ? d;[.w H'tw{a .Wn'B r,v]a ~w{Y;h -nim.l ta{Z;h ? y'n'P l;[em H'ryis]h;l h,Z;h ~w{Y;h
32
because of
all the
evil of the
sons of
Israel and the
sons of
Judah which they have
done to
provoke Me to
anger -they, their
kings, their
leaders, their
priests, their
prophets, the
men of
Judah and the
inhabitants of
Jerusalem.
h'd.Wh.y yen.b.W lea'r.fIy -yen.B t;['r -l'K l;[ ? ~,hyer'f ~,hyek.l;m h'Meh yinesi[.k;h.l .Wf'[ r,v]a ? yeb.v{y.w h'd.Wh.y vyia.w ~,hyeayib.n.W ~,hyen]h{K ? ~i'l'v.Wr.y
33
"They have
turned their
back to Me and not their
face; though I
taught them,
teaching again and
again, they would not
listen and
receive instruction.
~'t{a deM;l.w ~yin'p a{l.w @,r{[ y;lea .Wn.piY;w ? r's.Wm t;x;q'l ~yi[.m{v ~'nyea.w deM;l.w ~eK.v;h
34
"But they
put their
detestable things in the
house which is
called by My
name, to
defile it.
yim.v -a'r.qin -r,v]a tIy;B;B ~,hyec.WQiv .Wmyif'Y;w ? w{a.M;j.l wy'l'[
35
"They
built the
high places of
Baal that are in the
valley of
Ben-hinnom * to cause their
sons and their
daughters to
pass through the fire to
Molech,
which I had not
commanded them
nor had it
entered My
mind that they should
do this abomination, to cause
Judah to
sin.
-n,b ayeg.B r,v]a l;[;B;h tw{m'B -t,a .Wn.biY;w ? ~,hyetw{n.B -t,a.w ~,hyen.B -t,a ryib][;h.l ~{Nih ? -l;[ h't.l'[ a{l.w ~yityi.Wic -a{l r,v]a .$,l{M;l ? h'd.Wh.y -t,a yij]x;h !;[;m.l ta{Z;h h'be[w{T;h tw{f][;l yiBil
36
"Now therefore thus says the
LORD God of
Israel concerning this city of
which you
say, 'It is
given into the
hand of the
king of
Babylon by
sword, by
famine and by
pestilence.'
lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y r;m'a -h{K !ek'l h'T;[.w ? h'n.Tin ~yir.m{a ~,T;a r,v]a ta{Z;h ryi['h -l,a ? r,b'D;b.W b'['r'b.W b,r,x;B l,b'B -.k,l,m d;y.B
37
"Behold, I will
gather them out of
all the
lands to
which I have
driven them in My
anger, in My
wrath and in
great indignation; and I will
bring them
back to
this place and make them
dwell in
safety.
~yiT.x;Dih r,v]a tw{c'r]a'h -l'Kim ~'c.B;q.m yin.nih ? ~yit{biv]h;w lw{d'G @,c,q.b.W yit'm]x;b.W yiP;a.B ~'v ? x;j,b'l ~yiT.b;v{h.w h,Z;h ~w{q'M;h -l,a
38
"They shall be My
people, and I will be their
God;
~yih{lael ~,h'l h,y.h,a yin]a;w ~'[.l yil .Wy'h.w
39
and I will
give them
one heart and
one way, that they may
fear Me
always *, for their own
good and for the good of their
children after them.
h'a.rIy.l d'x,a .$,r,d.w d'x,a bel ~,h'l yiT;t'n.w ? ~,hyen.bil.w ~,h'l bw{j.l ~yim'Y;h -l'K yitw{a ? ~,hyer]x;a
40
"I will
make an
everlasting covenant with them that I will not
turn away from them, to
do them
good; and I will
put the
fear of Me in their
hearts so that they will not
turn away from Me.
b.Wv'a -a{l r,v]a ~'lw{[ tyir.B ~,h'l yiT;r'k.w ? yit'a.rIy -t,a.w ~'tw{a yibyijyeh.l ~,hyer]x;aem ? y'l'[em r.Ws yiT.lib.l ~'b'b.liB !eT,a
41
"I will
rejoice over them to
do them
good and will
faithfully plant them in
this land with
all My
heart and with
all My
soul.
~yiT.[;j.n.W ~'tw{a byijeh.l ~,hyel][ yiT.f;f.w ? yiv.p;n -l'k.b.W yiBil -l'k.B t,m/a,B ta{Z;h #,r'a'B
42
"For
thus says the
LORD,
'Just as I
brought all this great disaster on
this people,
so I am going to
bring on them
all the
good that I am
promising them.
~'['h -l,a yitaebeh r,v]a;K h'wh.y r;m'a h{k -yiK ? !eK ta{Z;h h'lw{d.G;h h'['r'h -l'K tea h,Z;h ? r,v]a h'bw{J;h -l'K -t,a ~,hyel][ ayibem yik{n'a ? ~,hyel][ reb{D yik{n'a
43
'Fields will be
bought in
this land of
which you
say, "It is a
desolation,
without man or
beast; it is
given into the
hand of the
Chaldeans."
~yir.m{a ~,T;a r,v]a ta{Z;h #,r'a'B h,d'F;h h'n.qin.w ? d;y.B h'n.Tin h'meh.b.W ~'d'a !yeaem ayih h'm'm.v ? ~yiD.f;K;h
44
'Men will
buy fields for
money,
sign and
seal deeds, and
call in
witnesses in the
land of
Benjamin, in the
environs of
Jerusalem, in the
cities of
Judah, in the
cities of the
hill country, in the
cities of the
lowland and in the
cities of the
Negev; for I will
restore their
fortunes,'
declares the
LORD."
r,peS;B bw{t'k.w .Wn.qIy @,s,K;B tw{d'f ? yebyib.sib.W !im'y.niB #,r,a.B ~yide[ de['h.w ~w{t'x.w ? yer'[.b.W r'h'h yer'[.b.W h'd.Wh.y yer'[.b.W ~i;l'v.Wr.y ? h'wh.y -mUa.n ~'t.Wb.v -t,a byiv'a -yiK b,g,N;h yer'[.b.W h'lep.V;h