Interlinear Bible - Jeremiah 44

Change Translation

Loading...
1 The word that came to Jeremiah for all the Jews living in the land of Egypt, those who were living in Migdol, Tahpanhes, Memphis, and the land of Pathros, saying,
~yid.Wh.Y;ht03064 -l'K l,a .Wh'y.m.rIyt03414 -l,a h'y'h r,v]a r'b'D;ht01697 ? l{D.gim.Bt04024 ~yib.v{Y;ht03427 ~Iy'r.cimt04714 #,r,a.Bt0776 ~yib.v{Y;ht03427 ? r{maelt0559 sw{r.t;Pt06624 #,r,a.b.Wt0776 @{n.b.Wt05297 sex.n;P.x;t.b.Wt08471
2 "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'You yourselves have seen all the calamity that I have brought on Jerusalem and all the cities of Judah; and behold, this day they are in ruins and no one lives in them,
~,T;a lea'r.fIyt03478 yeh{l/at0430 tw{a'b.ct06635 h'wh.yt03068 r;m'at0559 -h{K ? ~i;l'v.Wr.yt03389 -l;[ yitaebeh r,v]a h'['r'ht07451 -l'K tea ~,tyia.r ? ~w{Y;ht03117 h'B.r'xt02723 ~'Nih.w h'd.Wh.yt03063 yer'[ -l'K l;[.w ? bevw{y ~,h'B !yea.w h,Z;h
3 because * of their wickedness which they committed so as to provoke Me to anger by continuing to burn sacrifices and to serve other gods whom they had not known, neither they, you, nor your fathers.
t,k,l'l yinesi[.k;h.lt03707 .Wf'[ r,v]a ]m't'['rt07451 yen.Pim ? ~.W['d.y a{l r,v]a ~yirex]at0312 ~yih{laelt0430 d{b][;lt05647 reJ;q.l ? ~,kyet{b]a;wt01 ~,T;a h'Meh
4 'Yet I sent you all My servants the prophets, again and again, saying, "Oh, do not do this abominable thing which I hate."
~yiayib.N;ht05030 y;d'b][t05650 -l'K -t,a ~,kyel]a x;l.v,a'wt07971 ? tea .Wf][;t a'n -l;a r{maelt0559 ;x{l'v.wt07971 ~yeK.v;h ? yitaen'f r,v]a ta{Z;h h'be[{T;ht08441 -r;b.Dt01697
5 'But they did not listen or incline their ears to turn from their wickedness, so as not to burn sacrifices to other gods.
b.Wv'lt07725 ~'n.z'a -t,a .WJih -a{l.w .W[.m'vt08085 a{l.w ? ~yirex]at0312 ~yih{laelt0430 reJ;q yiT.lib.l ~'t'['remt07451
6 'Therefore My wrath and My anger were poured out and burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, so they have become a ruin and a desolation as it is this day.
h'd.Wh.yt03063 yer'[.Bt01197 r;[.biT;w yiP;a.w yit'm]x .$;TiT;wt05413 ? h'm'm.vilt08077 h'B.r'x.lt02723 h'ny,y.hiT;w ~i'l'v.Wr.yt03389 tw{cUx.b.W ? h,Z;h ~w{Y;Kt03117
7 'Now then thus says the LORD God of hosts, the God of Israel, "Why are you doing great harm to yourselves, so as to cut off from you man and woman, child and infant, from among Judah, leaving yourselves without remnant,
yeh{l/at0430 tw{a'b.ct06635 yeh{l/at0430 h'wh.yt03068 r;m'at0559 -h{K h'T;[.w ? ~,ket{v.p;nt05315 -l,a h'lw{d.g h'['rt07451 ~yif{[ ~,T;a h'm'l lea'r.fIyt03478 ? qenw{y.wt03063 lelw{[t05768 h'Via.wt0802 -vyiat0376 ~,k'l tyir.k;h.l ? tyirea.vt07611 ~,k'l ryitw{h yiT.lib.l h'd.Wh.y .$w{Timt08432
8 provoking Me to anger with the works of your hands, burning sacrifices to other gods in the land of Egypt, where * you are entering to reside, so that you might be cut off and become a curse and a reproach among all the nations of the earth?
~yih{laelt0430 reJ;q.lt06999 ~,kyed.yt03027 yef][;m.Bt04639 yinesi[.k;h.lt03707 ? ~yia'B ~,T;a -r,v]a ~Iy;r.cimt04714 #,r,a.Bt0776 ~yirex]at0312 ? ~,k.tw{y/h !;[;m.l.W ~,k'l tyir.k;h !;[;m.l ~'v r.Wg'lt01481 ? #,r'a'ht0776 yeyw{Gt01471 l{k.B h'P.r,x.l.Wt02781 h'l'l.qilt07045
9 "Have you forgotten the wickedness of your fathers, the wickedness of the kings of Judah, and the wickedness of their wives, your own wickedness, and the wickedness of your wives, which they committed in the land of Judah and in the streets of Jerusalem?
tw{['rt07451 -t,a.w ~,kyetw{b]at01 tw{['rt07451 -t,a ~,T.x;k.v;h ? ~,ket{['rt07451 tea.w wy'v'n tw{['rt07451 tea.w h'd.Wh.yt03063 yek.l;m ? h'd.Wh.yt03063 #,r,a.Bt0776 .Wf'[ r,v]a ~,kyev.n t{['rt07451 tea.w ? ~i'l'v.Wr.yt03389 tw{cUx.b.W
10 "But they have not become contrite even to this day, nor have they feared nor walked in My law or My statutes, which I have set before you and before your fathers."'
.Wk.l'h -a{l.w .Wa.r'yt03372 a{l.w h,Z;h ~w{Y;ht03117 d;[ .Wa.KUdt01792 a{l ? ~,kyen.pilt06440 yiT;t'n -r,v]a y;t{QUx.b.W yit'rw{t.bt08451 ? ~,kyetw{b]at01 yen.pil.wt06440
11 "Therefore thus says the LORD of hosts, the God of Israel, 'Behold, I am going to set My face against you for woe, even to cut off all Judah.
lea'r.fIyt03478 yeh{l/at0430 tw{a'b.ct06635 h'wh.yt03068 r;m'at0559 -h{K !ek'l ? -l'K -t,a tyir.k;h.l.W h'['r.lt07451 ~,k'B y;n'P ~'f yin.nih ? h'd.Wh.yt03063
12 'And I will take away the remnant of Judah who have set their mind on entering the land of Egypt to reside there, and they will all meet their end in the land of Egypt; they will fall by the sword and meet their end by famine. Both small and great will die by the sword and famine; and they will become a curse, an object of horror, an imprecation and a reproach.
.Wm'ft07760 -r,v]at07611 h'd.Wh.yt03063 tyirea.v -t,a yiT.x;q'l.w ? .WM;t.wt04191 ~'v r.Wg'lt01481 ~Iy;r.cimt04714 -c,r,a aw{b'lt0935 ~,hyen.pt06440 ? .WM;TIy b'['r'Bt07458 b,r,x;Bt02719 .Wl{PIy ~Iy;r.cimt04714 #,r,a.Bt0776 l{k ? .WtUm'y b'['r'b.Wt07458 b,r,x;Bt02719 lw{d'G -d;[.w !{j'Qim ? h'P.r,x.l.Wt02781 h'l'l.qil.wt07045 h'M;v.lt08047 h'l'a.lt0423 .Wy'h.w
13 'And I will punish those who live in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, with the sword, with famine and with pestilence.
r,v]a;K ~Iy;r.cimt04714 #,r,a.Bt0776 ~yib.vw{Y;h l;[ yiT.d;q'p.Wt06485 ? r,b'D;b.Wt01698 b'['r'Bt07458 b,r,x;Bt02719 ~i'l'v.Wr.yt03389 -l;[ yiT.d;q'Pt06485
14 'So there will be no refugees or survivors for the remnant of Judah who have entered the land of Egypt to reside there and then to return to the land of Judah, to which they are longing * to return and live; for none will return except * a few refugees.' "
tyirea.vilt03063 dyir'f.wt07611 jyil'Pt08300 h,y.hIyt06412 a{l.wt03063 ? ~Iy'r.cim #,r,a.Bt07725 ~'vt04714 -r.Wg'lt0776 ~yia'B;h h'd.Wh.yt01481 ? -t,a ~yia.F;n.mt05315 h'Meh -r,v]a h'd.Wh.y #,r,a b.Wv'l.w ?t0776 ~yijel.P -miat06405 yiK .Wb.Wv'y -a{lt07725 yiK ~'v t,b,v'l b.Wv'l ~'v.p;n
15 Then all the men who were aware that their wives were burning sacrifices to other gods, along with all the women who were standing by, as a large assembly, including all the people who were living in Pathros in the land of Egypt, responded to Jeremiah, saying,
~yi[.d{Y;h ~yiv'n]a'h -l'K .Wh'y.m.rIyt03414 -t,a .Wn][;Y;wt06030 ? ~yiv'N;h -l'k.w ~yirex]at0312 ~yih{laelt0430 ~,hyev.n tw{r.J;q.mt06999 -yiK ? ~yib.v{Y;ht03427 ~'['ht05971 -l'k.w lw{d'G l'h'qt06951 tw{d.m{['ht05975 ? r{maelt0559 sw{r.t;p.Bt06624 ~Iy;r.cimt04714 -c,r,a.B
16 "As for the message that you have spoken to us in the name of the LORD, we are not going to listen to you!
.WN,nyea h'wh.yt03068 ~ev.Bt08034 .Wnyelea 'T.r;BiDt01697 -r,v]a r'b'D;ht01696 ? '$y,lea ~yi[.m{vt08085
17 "But rather * we will certainly carry out every word that has proceeded from our mouths, by burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, just as we ourselves, our forefathers, our kings and our princes did in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem; for then we had plenty of food and were well off and saw no misfortune.
a'c'y -r,v]a r'b'D;ht01697 -l'K -t,a h,f][;nt06213 h{f'[t06213 yiK ? H'l -.kyeS;h.w ~Iy;m'V;ht08064 t,k,l.milt04446 reJ;q.lt06999 .WnyiPim ? .Wnyet{b]a;wt01 .Wn.x;n]a .Wnyif'[ r,v]a;K ~yik's.n ? tw{cUx.b.W h'd.Wh.yt03063 yer'[.B .Wnyer'f.w .Wnyek'l.m ? h'['r.wt07451 ~yibw{j h,y.hiN;w ~,x,lt03899 -[;B.fiN;w ~i'l'v.Wr.y ? .Wnyia'r a{l
18 "But since * we stopped burning sacrifices to the queen of heaven and pouring out drink offerings to her, we have lacked everything and have met our end by the sword and by famine."
~Iy;m'V;ht08064 t,k,l.milt04446 reJ;q.lt06999 .Wn.l;d'xt02308 z'a -nim.W ? b'['r'b.Wt07458 b,r,x;b.Wt02719 l{k .Wn.r;s'xt02637 ~yik's.n H'l -.keS;h.w ? .Wn.m'T
19 "And," said the women, "when we were burning sacrifices to the queen of heaven and were pouring out drink offerings to her, was it without * our husbands that we made for her sacrificial cakes in her image and poured out drink offerings to her?"
.$eS;h.l.W ~Iy;m'V;ht08064 t,k,l.milt04446 ~yir.J;q.mt06999 .Wn.x;n]a -yik.w ? H'l .Wnyif'[ .Wnyev'n]a yed][.l;Bim]ht01107 ~yik's.n H'l ? ~yik's.n H'l .$eS;h.w h'bic][;h.lt06087 ~yin\W;K
20 Then Jeremiah said to all the people, to the men and women -even to all the people who were giving him such an answer -saying,
~yir'b.G;ht01397 -l;[ ~'['ht05971 -l'K -l,a .Wh'y.m.rIyt03414 r,ma{Y;wt0559 ? w{t{a ~yin{['h ~'['ht05971 -l'K -l;[.w ~yiv'N;h -l;[.w ? r{maelt0559 r'b'Dt01697
21 "As for the smoking sacrifices that you burned in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem, you and your forefathers, your kings and your princes, and the people of the land, did not the LORD remember them and did not all this come into His mind?
h'd.Wh.yt03063 yer'[.Bt05892 ~,T.r;Jiqt07002 r,v]a reJiQ;ht06999 -t,a aw{l]h ? ~,kyek.l;m ~,kyetw{b]a;wt01 ~,T;a ~i;l'v.Wr.yt03389 tw{cUx.b.W ? h,l][;T;w h'wh.yt03068 r;k'zt02142 ~'t{a #,r'a'ht0776 ~;[.wt05971 ~,kyer'f.w ? w{Bilt03820 -l;[
22 "So the LORD was no longer able to endure it, because * of the evil of your deeds, because * of the abominations which you have committed; thus your land has become a ruin, an object of horror and a curse, without an inhabitant, as it is this day.
;[{rt07455 yen.Pimt06440 taef'l dw{[ h'wh.yt03068 l;k.Wy -a{l.w ? yih.T;wt08441 ~,tyif][ r,v]a t{be[w{T;h yen.Pim ~,kyel.l;[;m ? bevw{y !yeaem h'l'l.qil.wt07045 h'M;v.l.Wt08047 h'B.r'x.lt02723 ~,k.c.r;a ? h,Z;h ~w{Y;h.Kt03117
23 "Because * you have burned sacrifices and have sinned against the LORD and not obeyed the voice of the LORD or walked in His law, His statutes or His testimonies, therefore * this calamity has befallen you, as it has this day."
h'why;lt03068 ~,ta'j]xt02398 r,v]a;wt0834 ~,T.r;Jiqt06999 r,v]a yen.Pimt06440 ? wy't{QUx.b.W w{t'r{t.b.Wt08451 h'wh.yt03068 lw{q.Bt06963 ~,T.[;m.vt08085 a{l.w ? ~,k.t,a ta'r'qt07122 !eK -l;[ ~,T.k;l]h a{l wy't{w.de[.b.Wt05715 ? h,Z;h ~w{Y;Kt03117 ta{Z;h h'['r'ht07451
24 Then Jeremiah said to all the people, including all the women, "Hear the word of the LORD, all Judah who are in the land of Egypt,
~yiv'N;h -l'K l,a.w ~'['ht05971 -l'K -l,a .Wh'y.m.rIyt03414 r,ma{Y;wt0559 ? #,r,a.Bt0776 r,v]a h'd.Wh.yt03063 -l'K h'wh.yt03068 -r;b.Dt01697 .W[.mivt08085 ? ~Iy'r.cimt04714
25 thus says the LORD of hosts, the God of Israel, as follows: 'As for you and your wives, you have spoken with your mouths and fulfilled it with your hands, saying, "We will certainly perform our vows that we have vowed, to burn sacrifices to the queen of heaven and pour out drink offerings to her." Go ahead and confirm your vows, and certainly perform your vows!'
lea'r.fIyt03478 yeh{l/at0430 tw{a'b.ct06635 -h'wh.yt03068 r;m'at0559 -h{K ? ~,kyedyib.Wt03027 ~,kyip.B h'n.reB;d.T;wt01696 ~,kyev.n.W ~,T;a r{maelt0559 ? .Wnyer'd.nt05088 -t,a h,f][;nt06213 h{f'[t06213 r{maelt0559 ~,taeLimt04390 ? .$eS;h.l.W ~Iy;m'V;ht08064 t,k,l.milt04446 reJ;q.lt06999 .Wn.r;d'nt05087 r,v]a ? ~,kyer.dint05088 -t,a h'n.myiq'T ~yeq'h ~yik's.n H'l ? ~,kyer.dint05088 -t,a h'ny,f][;t h{f'[.w
26 "Nevertheless hear the word of the LORD, all Judah who are living in the land of Egypt, 'Behold, I have sworn by My great name,' says the LORD, 'never shall My name be invoked again by the mouth of any man of Judah in all the land of Egypt, saying, "As the Lord GOD lives."
~yib.v{Y;ht03427 h'd.Wh.yt03063 -l'K h'wh.yt03068 -r;b.dt01697 .W[.mivt08085 !ek'l ? lw{d'G;ht01419 yim.viB yiT.[;B.vint07650 yin.nih ~Iy'r.cimt04714 #,r,a.Bt0776 ? a'r.qint07121 yim.v dw{[ h,y.hIy -mia h'wh.yt03069 r;m'at0559 ? y'n{d]a -y;xt02416 rem{at0559 h'd.Wh.yt03063 vyiat0376 -l'K yip.B ? ~Iy'r.cimt04714 #,r,at0776 -l'k.B hiwh.y
27 'Behold, I am watching over them for harm and not for good, and all the men of Judah who are in the land of Egypt will meet their end by the sword and by famine until they are completely gone.
.WM;t.w h'bw{j.l a{l.w h'['r.lt07451 ~,hyel][ deq{vt08245 yin.nih ? b,r,x;Bt02719 ~Iy;r.cimt04714 -c,r,a.B r,v]a h'd.Wh.yt03063 vyiat0376 -l'k ? ~'tw{l.K -d;[ b'['r'b.Wt07458
28 'Those who escape the sword will return out of the land of Egypt to the land of Judah few in number. Then all the remnant of Judah who have gone to the land of Egypt to reside there will know whose word will stand, Mine or theirs.
~Iy;r.cimt04714 #,r,at0776 -nim !.WbUv.yt07725 b,r,xt02719 yejyil.p.Wt06412 ? tyirea.vt07611 -l'K .W[.d'y.wt03063 r'P.simt04557 yet.mt04962 h'd.Wh.yt03063 #,r,at0776 ? ~'v r.Wg'lt01481 ~Iy;r.cimt04714 -c,r,a.l ~yia'B;h h'd.Wh.y ? ~,hem.W yiN,Mim ~.Wq'yt06965 yim -r;b.Dt01697
29 'This will be the sign to you,' declares the LORD, 'that I am going to punish you in this place, so that you may know that My words will surely stand against you for harm.'
deq{pt06485 -yiK h'wh.yt03068 -mUa.n tw{a'ht0226 ~,k'l -ta{z.w ? yiK .W[.deT !;[;m.l h,Z;h ~w{q'M;Bt04725 ~,kyel][ yin]a ? h'['r.lt07451 ~,kyel][ y;r'b.dt01697 .Wm.Wq'y ~w{qt06965
30 "Thus says the LORD, 'Behold, I am going to give over Pharaoh Hophra king of Egypt to the hand of his enemies, to the hand of those who seek his life, just as I gave over Zedekiah king of Judah to the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, who was his enemy and was seeking his life.' "
[;r.p'xt06548 h{[.r;P -t,a !et{n yin.nih h'wh.yt03068 r;m'at0559 h{K ? yev.q;b.mt01245 d;y.b.Wt03027 wy'b.y{at0341 d;y.Bt03027 ~Iy;r.cimt04714 -.k,l,m ? h'd.Wh.yt03063 -.k,l,m .Wh'Yiq.dict06667 -t,a yiT;t'n r,v]a;K w{v.p;nt05315 ? veQ;b.m.Wt01245 w{b.y{at0341 l,b'Bt0894 -.k,l,m r;Ca,r.d;k.Wb.n d;y.Bt03027 ? w{v.p;nt05315
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org