1
Then the
heads of
households of the
Levites approached Eleazar the
priest, and
Joshua the
son of
Nun, and the
heads of
households of the
tribes of the
sons of
Israel.
r'z'[.l,a -l,a ~iYiw.l;h tw{b]a yeva'r .Wv.GiY;w ? yeva'r -l,a.w !.Wn -niB ;[Uvw{h.y -l,a.w !eh{K;h ? lea'r.fIy yen.bil tw{J;M;h tw{b]a121
2
They
spoke to them at
Shiloh in the
land of
Canaan,
saying, "The
LORD commanded through Moses to
give us
cities to
live in, with their
pasture lands for our
cattle."
r{mael !;[;n.K #,r,a.B h{liv.B ~,hyel]a .Wr.B;d.y;w ? ~yir'[ .Wn'l -t,t'l h,v{m -d;y.b h\Wic h'wh.y ? .WneT.m,h.bil !,hyev.r.gim.W t,b'v'l
3
So the
sons of
Israel gave the
Levites from their
inheritance these cities with their
pasture lands,
according to the
command of the
LORD.
yiP -l,a ~'t'l]x;Nim ~iYiw.l;l lea'r.fIy -yen.b .Wn.TiY;w ? !,hyev.r.gim -t,a.w h,Lea'h ~yir'[,h -t,a h'wh.y
4
Then the
lot came out for the
families of the
Kohathites. And the
sons of
Aaron the
priest, who were of the
Levites,
received thirteen * cities by
lot from the
tribe of
Judah and from the
tribe of the
Simeonites and from the
tribe of
Benjamin.
yen.bil yih.y;w yit'h.Q;h t{x.P.vim.l l'rw{G;h aeceY;w ? h'd.Wh.y heJ;Mim ~iYiw.l;h -nim !eh{K;h !{r]h;a ? l'rw{G;B !im'y.nib heJ;Mim.W yin{[.miV;h heJ;Mim.W ? her.f,[ v{l.v ~yir'[
5
The
rest of the
sons of
Kohath received
ten cities by
lot from the
families of the
tribe of
Ephraim and from the
tribe of
Dan and from the
half-tribe * of
Manasseh.
~Iy;r.p,a -heJ;m t{x.P.viMim ~yir'tw{N;h t'h.q yen.bil.w ? l'rw{G;B h,V;n.m heJ;m yic]xem.W !'d -heJ;Mim.W ? r,f'[ ~yir'[
6
The
sons of
Gershon received
thirteen * cities by
lot from the
families of the
tribe of
Issachar and from the
tribe of
Asher and from the
tribe of
Naphtali and from the
half-tribe * of
Manasseh in
Bashan.
r'kf'FIy -heJ;m tw{x.P.viMim !w{v.reg yen.bil.w ? heJ;m yic]xem.W yil'T.p;n heJ;Mim.W rev'a -heJ;Mim.W ? her.f,[ v{l.v ~yir'[ l'rw{G;B !'v'B;b h,V;n.m
7
The
sons of
Merari according to their
families received
twelve * cities from the
tribe of
Reuben and from the
tribe of
Gad and from the
tribe of
Zebulun.
d'g -heJ;Mim.W !eb.Wa.r heJ;Mim ~'t{x.P.vim.l yir'r.m yen.bil ? her.f,[ ~yeT.v ~yir'[ !Ul.Wb.z heJ;Mim.W
8
Now the
sons of
Israel gave by
lot to the
Levites these cities with their
pasture lands, as the
LORD had
commanded through Moses.
~yir'[,h -t,a ~iYiw.l;l lea'r.fIy -yen.b .Wn.TiY;w ? h'wh.y h\Wic r,v]a;K !,hyev.r.gim -t,a.w h,Lea'h ? l'rw{G;B h,v{m -d;y.B
9
They
gave these cities which are here
mentioned by
name from the
tribe of the
sons of
Judah and from the
tribe of the
sons of
Simeon;
yen.B heJ;Mim.W h'd.Wh.y yen.B heJ;Mim .Wn.TiY;w ? !,h.t,a a'r.qIy -r,v]a h,Lea'h ~yir'[,h tea !w{[.miv ? ~ev.B
10
and they were for the
sons of
Aaron, one of the
families of the
Kohathites, of the
sons of
Levi, for the
lot was
theirs first.
yen.Bim yit'h.Q;h tw{x.P.viMim !{r]h;a yen.bil yih.y;w ? h'n{vayir l'rw{G;h h'y'h ~,h'l yiK yiwel
11
Thus they
gave them
Kiriath-arba, Arba being the
father of
Anak (that is,
Hebron ), in the
hill country of
Judah, with its
surrounding pasture lands.
qw{n]['h yib]a [;B.r;a t;y.riq -t,a ~,h'l .Wn.TiY;w ? 'h,v'r.gim -t,a.w h'd.Wh.y r;h.B !w{r.b,x ayih ? 'hy,t{byib.s
12
But the
fields of the
city and its
villages they
gave to
Caleb the
son of
Jephunneh as his
possession.
bel'k.l .Wn.t'n 'hy,rec]x -t,a.w ryi['h hed.f -t,a.w ? w{t'ZUx]a;B h,NUp.y -n,B
13
So to the
sons of
Aaron the
priest they
gave Hebron, the
city of
refuge for the
manslayer, with its
pasture lands, and
Libnah with its
pasture lands,
j;l.qim ryi[ -t,a .Wn.t'n !eh{K;h !{r]h;a yen.bil.w ? h'n.bil -t,a.w 'h,v'r.gim -t,a.w !w{r.b,x -t,a ;xec{r'h ? 'h,v'r.gim -t,a.w
14
and
Jattir with its
pasture lands and
Eshtemoa with its
pasture lands,
;[{m.T.v,a -t,a.w 'h,v'r.gim -t,a.w riT;y -t,a.w ? 'h,v'r.gim -t,a.w
15
and
Holon with its
pasture lands and
Debir with its
pasture lands,
'h,v'r.gim -t,a.w rib.D -t,a.w 'h,v'r.gim -t,a.w !{l{x -t,a.w
16
and
Ain with its
pasture lands and
Juttah with its
pasture lands and
Beth-shemesh with its
pasture lands;
nine cities from
these two tribes.
'h,v'r.gim -t,a.w h'JUy -t,a.w 'h,v'r.gim -t,a.w !Iy;[ -t,a.w ? [;veT ~yir'[ 'h,v'r.gim -t,a.w v,m,v tyeB -t,a ? @ h,Lea'h ~yij'b.V;h yen.v teaem
17
From the
tribe of
Benjamin,
Gibeon with its
pasture lands,
Geba with its
pasture lands,
'h,v'r.gim -t,a.w !w{[.biG -t,a !im'y.nib heJ;Mim.W ? 'h,v'r.gim -t,a.w [;b,G -t,a
18
Anathoth with its
pasture lands and
Almon with its
pasture lands;
four cities.
!w{m.l;[ -t,a.w 'h,v'r.gim -t,a.w tw{t'n][ -t,a ? [;B.r;a ~yir'[ 'h,v'r.gim -t,a.w
19
All the
cities of the
sons of
Aaron, the
priests, were
thirteen * cities with their
pasture lands.
her.f,[ -v{l.v ~yin]h{K;h !{r]h;a -yen.b yer'[ -l'K ? !,hyev.r.gim.W ~yir'[
20
Then the
cities from the
tribe of
Ephraim were
allotted to the
families of the
sons of
Kohath, the
Levites, even to the
rest of the
sons of
Kohath.
~yir'tw{N;h ~iYiw.l;h t'h.q -yen.B tw{x.P.vim.l.W ? ~Iy'r.p,a heJ;Mim ~'l'rw{g yer'[ yih.y;w t'h.q yen.Bim
21
They
gave them
Shechem, the
city of
refuge for the
manslayer, with its
pasture lands, in the
hill country of
Ephraim, and
Gezer with its
pasture lands,
-t,a ;xec{r'h j;l.qim ryi[ -t,a ~,h'l .Wn.TiY;w ? 'h,v'r.gim -t,a.w r,z,G -t,a.w ~Iy'r.p,a r;h.B 'h,v'r.gim -t,a.w ~,k.v
22
and
Kibzaim with its
pasture lands and
Beth-horon with its
pasture lands;
four cities.
tyeB -t,a.w 'h,v'r.gim -t,a.w ~Iy;c.biq -t,a.w ? [;B.r;a ~yir'[ 'h,v'r.gim -t,a.w !{rw{x
23
From the
tribe of
Dan,
Elteke with its
pasture lands,
Gibbethon with its
pasture lands,
'h,v'r.gim -t,a.w aeq.T.l,a -t,a !'d -heJ;Mim.W ? 'h,v'r.gim -t,a.w !w{t.BiG -t,a
24
Aijalon with its
pasture lands,
Gath-rimmon with its
pasture lands;
four cities.
!w{Mir -t;G -t,a 'h,v'r.gim -t,a.w !w{l'Y;a -t,a ? [;B.r;a ~yir'[ 'h,v'r.gim -t,a.w
25
From the
half-tribe * of
Manasseh, they allotted
Taanach with its
pasture lands and
Gath-rimmon with its
pasture lands;
two cities.
'h,v'r.gim -t,a.w .$;n.[;T -t,a h,V;n.m heJ;m tyic]x;Mim.W ? ~Iy'T.v ~yir'[ 'h,v'r.gim -t,a.w !w{Mir -t;G -t,a.w
26
All the
cities with their
pasture lands for the
families of the
rest of the
sons of
Kohath were
ten.
t'h.q -yen.B tw{x.P.vim.l !,hyev.r.gim.W r,f,[ ~yir'[ -l'K ? ~yir'tw{N;h
27
To the
sons of
Gershon, one of the
families of the
Levites, from the
half-tribe * of
Manasseh, they gave
Golan in
Bashan, the
city of
refuge for the
manslayer, with its
pasture lands, and
Be-eshterah with its
pasture lands;
two cities.
heJ;m yic]xem ~iYiw.l;h t{x.P.viMim !w{v.reg yen.bil.w ? !w{l'G -t,a ;xec{r'h j;l.qim ryi[ -t,a h,V;n.m ? 'h,v'r.gim -t,a.w h'r.T.v,[.B -t,a.w 'h,v'r.gim -t,a.w !'v'B;B ? ~Iy'T.v ~yir'[
28
From the
tribe of
Issachar, they gave
Kishion with its
pasture lands,
Daberath with its
pasture lands,
'h,v'r.gim -t,a.w !w{y.viq -t,a r'kf'FIy heJ;Mim.W ? 'h,v'r.gim -t,a.w t;r.b'D -t,a
29
Jarmuth with its
pasture lands,
En-gannim with its
pasture lands;
four cities.
~yiN;G !ye[ -t,a 'h,v'r.gim -t,a.w t.Wm.r;y -t,a ? [;B.r;a ~yir'[ 'h,v'r.gim -t,a.w
30
From the
tribe of
Asher, they gave
Mishal with its
pasture lands,
Abdon with its
pasture lands,
!w{D.b;[ -t,a 'h,v'r.gim -t,a.w l'a.vim -t,a rev'a heJ;Mim.W ? 'h,v'r.gim -t,a.w
31
Helkath with its
pasture lands and
Rehob with its
pasture lands;
four cities.
'h,v'r.gim -t,a.w b{x.r -t,a.w 'h,v'r.gim -t,a.w t'q.l,x -t,a ? [;B.r;a ~yir'[
32
From the
tribe of
Naphtali, they gave
Kedesh in
Galilee, the
city of
refuge for the
manslayer, with its
pasture lands and
Hammoth-dor with its
pasture lands and
Kartan with its
pasture lands;
three cities.
v,d,q -t,a ;xec{r'h j;l.qim ryi[ -t,a yil'T.p;n heJ;Mim.W ? 'h,v'r.gim -t,a.w ra{D t{M;x -t,a.w 'h,v'r.gim -t,a.w lyil'G;B ? v{l'v ~yir'[ 'h,v'r.gim -t,a.w !'T.r;q -t,a.w
33
All the
cities of the
Gershonites according to their
families were
thirteen * cities with their
pasture lands.
her.f,[ -v{l.v ~'t{x.P.vim.l yiNUv.reG;h yer'[ -l'K ? !,hyev.r.gim.W ryi[
34
To the
families of the
sons of
Merari, the
rest of the
Levites, they gave from the
tribe of
Zebulun,
Jokneam with its
pasture lands and
Kartah with its
pasture lands.
~yir'tw{N;h ~iYiw.l;h yir'r.m -yen.B tw{x.P.vim.l.W ? 'h,v'r.gim -t,a.w ~'[.n.q'y -t,a !Ul.Wb.z heJ;m teaem ? 'h,v'r.gim -t,a.w h'T.r;q -t,a
35
Dimnah with its
pasture lands,
Nahalal with its
pasture lands;
four cities.
'h,v'r.gim -t,a.w l'l]h;n -t,a 'h,v'r.gim -t,a.w h'n.miD -t,a ? [;B.r;a ~yir'[
36
From the
tribe of
Reuben, they gave
Bezer with its
pasture lands and
Jahaz with its
pasture lands,
'h,v'r.gim -t,a.w r,c,B -t,a !eb.Wa.r heJ;Mim.W ? 'h,v'r.gim -t,a.w h'c.h;y -t,a.w
37
Kedemoth with its
pasture lands and
Mephaath with its
pasture lands;
four cities.
t;['pyem -t,a.w 'h,v'r.gim -t,a.w tw{med.q -t,a ? [;B.r;a ~yir'[ 'h,v'r.gim -t,a.w
38
From the
tribe of
Gad, they gave
Ramoth in
Gilead, the
city of
refuge for the
manslayer, with its
pasture lands and
Mahanaim with its
pasture lands,
-t,a ;xec{r'h j;l.qim ryi[ -t,a d'g -heJ;Mim.W ? 'h,v'r.gim -t,a.w ~Iy;n]x;m -t,a.w 'h,v'r.gim -t,a.w d'[.liG;B t{m'r
39
Heshbon with its
pasture lands,
Jazer with its
pasture lands;
four cities in
all.
'h,v'r.gim -t,a.w rez.[;y -t,a 'h,v'r.gim -t,a.w !w{B.v,x -t,a ? [;B.r;a ~yir'[ -l'K
40
All these were the
cities of the
sons of
Merari according to their
families, the
rest of the
families of the
Levites; and their
lot was
twelve * cities.
~yir'tw{N;h ~'t{x.P.vim.l yir'r.m yen.bil ~yir'[,h -l'K ? ~yeT.v ~yir'[ ~'l'rw{G yih.y;w ~iYiw.l;h tw{x.P.viMim ? her.f,[
41
All the
cities of the
Levites in the
midst of the
possession of the
sons of
Israel were
forty-eight * cities with their
pasture lands.
lea'r.fIy -yen.B t;ZUx]a .$w{t.B ~iYiw.l;h yer'[ l{K ? !,hyev.r.gim.W h,n{m.v.W ~yi['B.r;a ~yir'[
42
These cities each had its
surrounding pasture lands;
thus it was with
all these cities.
'hy,v'r.gim.W ryi[ ryi[ h,Lea'h ~yir'[,h h'ny,y.hiT ? h,Lea'h ~yir'[,h -l'k.l !eK 'hy,t{byib.s
43
So the
LORD gave Israel all the
land which He had
sworn to
give to their
fathers, and they
possessed it and
lived in it.
r,v]a #,r'a'h -l'K -t,a lea'r.fIy.l h'wh.y !eTiY;w ? H'b .Wb.veY;w 'h.Wv'riY;w ~'tw{b]a;l tet'l [;B.vin
44
And the
LORD gave them
rest on
every side, according to
all that He had
sworn to their
fathers, and
no one of
all their
enemies stood before them; the
LORD gave all their
enemies into their
hand.
[;B.vin -r,v]a l{k.K byib'Sim ~,h'l h'wh.y x;n'Y;w ? ~,hyeb.y{a -l'Kim ~,hyen.piB vyia d;m'[ -a{l.w ~'tw{b]a;l ? ~'d'y.B h'wh.y !;t'n ~,hyeb.y{a -l'K tea
45
Not
one of the
good promises which the
LORD had
made to the
house of
Israel failed;
all came to
pass.
r,BiD -r,v]a bw{J;h r'b'D;h l{Kim r'b'D l;p'n -a{l ? a'B l{K;h lea'r.fIy tyeB -l,a h'wh.y