1
Then the
LORD spoke to
Moses,
saying,
r{maeL h,v{m -l,a h'wh.y reB;d.y;w
2
"When a
person sins and
acts unfaithfully against the
LORD, and
deceives his
companion in regard to a
deposit or a
security entrusted to him,
or through
robbery,
or if he has
extorted from his
companion,
vexik.w h'why;B l;[;m h'l]['m.W a'j/x,t yiK v,p,n ? w{a d'y t,m.Wf.tib -w{a !w{d'Qip.B w{tyim][;B ? w{tyim][ -t,a q;v'[ w{a lez'g.b
3
or has
found what was
lost and
lied about it and
sworn falsely, so that he
sins in
regard to
any one of the things a
man may
do;
r,q'v -l;[ [;B.vin.w H'B v,xik.w h'deb]a a'c'm -w{a ? a{j]x;l ~'d'a'h h,f][;y -r,v]a l{Kim t;x;a -l;[ ? h'Neh'b
4
then it shall be,
when he
sins and
becomes guilty, that he shall
restore what he
took by
robbery or what he
got by
extortion,
or the
deposit which was
entrusted to him
or the
lost thing which he
found,
h'lez.G;h -t,a byiveh.w ~ev'a.w a'j/x,y -yiK h'y'h.w ? w{a q'v'[ r,v]a q,v{['h -t,a w{a l'z'G r,v]a ? h'deb]a'h -t,a w{a w{Tia d;q.p'h r,v]a !w{d'QiP;h -t,a ? a'c'm r,v]a
5
or anything about
which he
swore falsely; he shall
make restitution for it in
full and
add to it
one-fifth more. He shall
give it to the one to
whom it belongs on the
day he presents his
guilt offering.
~;Liv.w r,q,V;l wy'l'[ [;b'VIy -r,v]a l{Kim w{a ? r,v]a;l wy'l'[ @es{y wy'tivim]x;w w{va{r.B w{t{a ? w{t'm.v;a ~w{y.B .WN,n.TIy w{l a.Wh
6
"Then he shall
bring to the
priest his
guilt offering to the
LORD, a
ram without defect from the
flock, according to your
valuation, for a
guilt offering,
!a{C;h -nim ~yim'T lIy;a h'why;l ayib'y w{m'v]a -t,a.w ? !eh{K;h -l,a ~'v'a.l '$.K.r,[.B
7
and the
priest shall
make atonement for him
before the
LORD, and he will be
forgiven for
any one of the things
which he may have
done to
incur guilt."
x;l.sin.w h'wh.y yen.pil !eh{K;h wy'l'[ r,Pik.w ? h'm.v;a.l h,f][;y -r,v]a l{Kim t;x;a -l;[ w{l ? H'b
8
Then the
LORD spoke to
Moses,
saying,
r{maeL h,v{m -l,a h'wh.y reB;d.y;w
9
"Command Aaron and his
sons,
saying,
'This is the
law for the
burnt offering: the
burnt offering itself shall remain on the
hearth on the
altar all night until the
morning, and the
fire on the
altar is to be kept
burning on it.
ta{z r{mael wy'n'B -t,a.w !{r]h;a -t,a w;c ? ;xeB.ziM;h -l;[ h'd.qw{m l;[ h'l{['h awih h'l{['h t;rw{T ? d;q.WT ;xeB.ziM;h vea.w r,q{B;h -d;[ h'l.y;L;h -l'K ? w{B
10
'The
priest is to
put on his
linen robe, and he shall
put on
undergarments next to his
flesh; and he shall
take up the
ashes to
which the
fire reduces the
burnt offering on the
altar and
place them
beside the
altar.
v;B.lIy d;b -yes.n.kim.W d;b w{Dim !eh{K;h v;b'l.w ? l;ka{T r,v]a !,v,D;h -t,a ~yireh.w w{r'f.B -l;[ ? l,cea w{m'f.w ;xeB.ziM;h -l;[ h'l{['h -t,a vea'h ? ;xeB.ziM;h
11
'Then he shall
take off his
garments and
put on
other garments, and
carry the
ashes outside * * the
camp to a
clean place.
~yirex]a ~yid'g.B v;b'l.w wy'd'g.B -t,a j;v'p.W ? h,n]x;M;l #.Wxim -l,a !,v,D;h -t,a ayicw{h.w ? rw{h'j ~w{q'm -l,a
12
'The
fire on the
altar shall be kept
burning on it. It shall not
go out, but the
priest shall
burn wood on it
every morning; and he shall
lay out the
burnt offering on it, and
offer up in
smoke the
fat portions of the
peace offerings on it.
h,B.kit a{l w{B -d;q.WT ;xeB.ziM;h -l;[ vea'h.w ? .$;r'[.w r,q{B;B r,q{B;B ~yice[ !eh{K;h 'hy,l'[ re[ib.W ? ~yim'l.V;h yeb.l,x 'hy,l'[ ryij.qih.w h'l{['h 'hy,l'[
13
'Fire shall be kept
burning continually on the
altar; it is not to
go out.
]h,b.kit a{l ;xeB.ziM;h -l;[ d;q.WT dyim'T vea
14
'Now
this is the
law of the grain
offering: the
sons of
Aaron shall
present it
before the
LORD in
front of the
altar.
!{r]h;a -yen.B H't{a ber.q;h h'x.niM;h t;rw{T ta{z.w ? ;xeB.ziM;h yen.P -l,a h'wh.y yen.pil
15
'Then one of them shall
lift up from it a
handful of the
fine flour of the grain
offering, with its
oil and
all the
incense that is on the grain
offering, and he shall
offer it up in
smoke on the
altar, a
soothing aroma, as its
memorial offering to the
LORD.
H'n.m;Vim.W h'x.niM;h t,l{Sim w{c.mUq.B .WN,Mim ~yireh.w ? ryij.qih.w h'x.niM;h -l;[ r,v]a h'n{b.L;h -l'K tea.w ? h'why;l H't'r'K.z;a ;x{xyin ;xyer ;xeB.ziM;h
16
'What is
left of it
Aaron and his
sons are to
eat. It shall be
eaten as
unleavened cakes in a
holy place; they are to
eat it in the
court of the
tent of
meeting.
tw{C;m wy'n'b.W !{r]h;a .Wl.ka{y h'N,Mim t,r,tw{N;h.w ? 'h.Wl.ka{y de[w{m -l,h{a r;c]x;B v{d'q ~w{q'm.B lek'aeT
17
'It shall not be
baked with
leaven. I have
given it as their
share from My
offerings by
fire; it is
most holy, like the
sin offering and the
guilt offering.
y'Viaem H't{a yiT;t'n ~'q.l,x #em'x h,p'aet a{l ? ~'v'a'k.w ta'J;x;K awih ~yiv'd'q v,d{q
18
'Every male among the
sons of
Aaron may
eat it; it is a
permanent ordinance throughout your
generations, from the
offerings by
fire to the
LORD.
Whoever * touches them will
become consecrated.' "
~'lw{[ -q'x ]h'N,l]ka{y !{r]h;a yen.biB r'k'z -l'K ? ~,h'B [;GIy -r,v]a ]l{K h'wh.y yeViaem ~,kyet{r{d.l ? v'D.qIy
19
Then the
LORD spoke to
Moses,
saying,
r{maeL h,v{m -l,a h'wh.y reB;d.y;w
20
"This is the
offering which Aaron and his
sons are to
present to the
LORD on the
day when he is
anointed; the
tenth of an
ephah of
fine flour as a
regular grain
offering,
half of it in the
morning and
half of it in the
evening.
.Wbyir.q;y -r,v]a wy'n'b.W !{r]h;a !;B.r'q h,z ? h'pea'h tiryif][ w{t{a x;v'Mih ~w{y.B h'why;l ? H'tyic]x;m.W r,q{B;B H'tyic]x;m dyim'T h'x.nim t,l{s ? b,r'['B
21
"It shall be
prepared with
oil on a
griddle. When it is well
stirred, you shall
bring it. You shall
present the grain
offering in
baked pieces as a
soothing aroma to the
LORD.
h'N,ayib.T t,k,B.rUm h,f'[eT !,m,V;B t;b]x;m -l;[ ? ;x{xyin -;xyer byir.q;T ~yiTiP t;x.nim yenyipUT ? h'why;l
22
"The
anointed priest who will be in his
place among his
sons shall
offer it. By a
permanent ordinance it shall be
entirely offered up in
smoke to the
LORD.
H't{a h,f][;y wy'n'Bim wy'T.x;T ;xyiv'M;h !eh{K;h.w ? r'j.q'T lyil'K h'why;l ~'lw{[ -q'x
23
"So
every grain
offering of the
priest shall be
burned entirely. It shall not be
eaten."
lek'aet a{l h,y.hiT lyil'K !eh{K t;x.nim -l'k.w
24
Then the
LORD spoke to
Moses,
saying,
r{maeL h,v{m -l,a h'wh.y reB;d.y;w
25
"Speak to
Aaron and to his
sons,
saying,
'This is the
law of the
sin offering: in the
place where the
burnt offering is
slain the
sin offering shall be
slain before the
LORD; it is
most holy.
ta{z r{mael wy'n'B -l,a.w !{r]h;a -l,a reB;D ? h'l{['h jex'ViT r,v]a ~w{q.miB ta'J;x;h t;rw{T ? ~yiv'd'q v,d{q h'wh.y yen.pil ta'J;x;h jex'ViT ? awih
26
'The
priest who
offers it for
sin shall
eat it. It shall be
eaten in a
holy place, in the
court of the
tent of
meeting.
v{d'q ~w{q'm.B h'N,l]ka{y H't{a aeJ;x.m;h !eh{K;h ? de[w{m l,h{a r;c]x;B lek'aeT
27
'Anyone who touches its
flesh will
become consecrated; and
when any of its
blood splashes on a
garment, in a
holy place you shall
wash what was
splashed on.
h,ZIy r,v]a;w v'D.qIy H'r'f.biB [;GIy -r,v]a l{K ? seB;k.T 'hy,l'[ h,ZIy r,v]a d,g,B;h -l;[ H'm'Dim ? v{d'q ~w{q'm.B
28
'Also the
earthenware vessel in
which it was
boiled shall be
broken; and
if it was
boiled in a
bronze vessel, then it shall be
scoured and
rinsed in
water.
yil.kiB -mia.w reb'VIy w{B -l;VUb.T r,v]a f,r,x -yil.k.W ? ~Iy'M;B @;JUv.w q;r{m.W h'l'VUB t,v{x.n
29
'Every male among the
priests may
eat of it; it is
most holy.
~yiv'd'q v,d{q H't{a l;ka{y ~yin]h{K;B r'k'z -l'K ? awih
30
'But
no * sin offering of
which any of the
blood is
brought into the
tent of
meeting to
make atonement in the
holy place shall be
eaten; it shall be
burned with
fire.
l,h{a -l,a H'm'Dim a'b.Wy r,v]a ta'J;x -l'k.w ? @er'FiT vea'B lek'aet a{l v,d{Q;B reP;k.l de[w{m