Our biggest sale! 50% off your PLUS subscription. Use code SUMMER
The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Interlinear Bible
New American Standard Bible
Mark
Mark 3
Mark 3:20-35
Interlinear Bible - Mark 3:20-35
Share
Close
Share
Tweet
Save
Loading...
Change Translation
Close
Loading
Filter keyword search by testament
All Testaments
Old Testament
New Testament
20
And He
came
home
, and the
crowd
gathered
again
, to
such
an
extent
that they
could
not
even
eat
a
meal
.
Kai;
CONJ
e~rcetai
V-PNI-3S
eij?
PREP
oi\kon:
N-ASM
kai;
CONJ
sunevrcetai
V-PNI-3S
pavlin
ADV
?oJ?
R-NSN
o~clo?,
N-NSM
w&ste
CONJ
mh;
PRT
duvnasqai
V-PNN
aujtou;?
P-APM
mhde;
CONJ
a~rton
N-ASM
fagei'n.
V-2AAN
21
When His own people
heard
of this, they
went
out to
take
custody
of Him; for they were
saying
, "He has
lost
His
senses
."
kai;
CONJ
ajkouvsante?
V-AAP-NPM
oiJ
T-NPM
parj
PREP
aujtou'
P-GSM
ejxh'lqon krath'sai
V-AAN
aujtovn,
P-ASM
e~legon
V-IAI-3P
ga;r
CONJ
o&ti
CONJ
ejxevsth.
22
The
scribes
who
came
down
from
Jerusalem
were
saying
, "He is
possessed
by
Beelzebul
," and "He
casts
out the
demons
by the
ruler
of the
demons
."
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
grammatei'?
N-NPM
oiJ
T-NPM
ajpo;
PREP
JIerosoluvmwn
N-GPN
katabavnte?
V-2AAP-NPM
e~legon
V-IAI-3P
o&ti
CONJ
Beelzebou;l
N-PRI
e~cei,
V-PAI-3S
kai;
CONJ
o&ti
CONJ
ejn
PREP
tw'/
T-DSM
a~rconti
N-DSM
tw'n
T-GPN
daimonivwn
N-GPN
ejkbavllei
V-PAI-3S
ta;
T-APN
daimovnia.
N-APN
23
And He
called
them to Himself and began
speaking
to them in
parables
,
"How
can
Satan
cast
out
Satan
?
kai;
CONJ
proskalesavmeno?
V-ADP-NSM
aujtou;?
P-APM
ejn
PREP
parabolai'?
N-DPF
e~legen
V-IAI-3S
aujtoi'?,
P-DPM
Pw'?
ADV
duvnatai
V-PNI-3S
Satana'?
N-NSM
Satana'n
N-ASM
ejkbavllein;
V-PAN
24
"If
a
kingdom
is
divided
against
itself
, that
kingdom
cannot
*
stand
.
kai;
CONJ
eja;n
COND
basileiva
N-NSF
ejfj
PREP
eJauth;n
F-3ASF
merisqh'/,
V-APS-3S
ouj
PRT
duvnatai
V-PNI-3S
staqh'nai
V-APN
hJ
T-NSF
basileiva
N-NSF
ejkeivnh:
D-NSF
25
"If
a
house
is
divided
against
itself
, that
house
will not be
able
to
stand
.
kai;
CONJ
eja;n
COND
oijkiva
N-NSF
ejfj
PREP
eJauth;n
F-3ASF
merisqh'/,
V-APS-3S
ouj
PRT
dunhvsetai
V-FDI-3S
hJ
T-NSF
oijkiva
N-NSF
ejkeivnh
D-NSF
staqh'nai.
V-APN
26
"If
Satan
has
risen
up
against
himself
and is
divided
, he
cannot
*
stand
, but he is
finished
!
kai;
CONJ
eij
COND
oJ
T-NSM
Satana'?
N-NSM
ajnevsth
V-2AAI-3S
ejfj
PREP
eJauto;n
F-3ASM
kai;
CONJ
ejmerivsqh,
V-API-3S
ouj
PRT
duvnatai
V-PNI-3S
sth'nai
V-2AAN
ajlla;
CONJ
tevlo?
N-ASN
e~cei.
V-PAI-3S
27
"But
no
one
can
enter
the
strong
man's
house
and
plunder
his
property
unless
*
he
first
binds
the
strong
man
, and
then
he will
plunder
his
house
.
ajll#
CONJ
ouj
PRT
duvnatai
V-PNI-3S
oujdei;?
A-NSF
eij?
PREP
th;n
T-ASF
oijkivan
N-ASF
tou'
T-GSM
ijscurou'
A-GSM
eijselqw;n
V-2AAP-NSM
ta;
T-APN
skeuvh
N-APN
aujtou'
P-GSM
diarpavsai
V-AAN
eja;n
COND
mh;
PRT
prw'ton
ADV
to;n
T-ASM
ijscuro;n
A-ASM
dhvsh/,
V-AAS-3S
kai;
CONJ
tovte
ADV
th;n
T-ASF
oijkivan
N-ASF
aujtou'
P-GSM
diarpavsei.
V-FAI-3S
28
"Truly
I
say
to you,
all
sins
shall be
forgiven
the
sons
of
men
, and
whatever
*
blasphemies
they
utter
;
jAmh;n
HEB
levgw
V-PAI-1S
uJmi'n
P-2DP
o&ti
CONJ
pavnta
A-NPN
ajfeqhvsetai
V-FPI-3S
toi'?
T-DPM
uiJoi'?
N-DPM
tw'n
T-GPM
ajnqrwvpwn,
N-GPM
ta;
T-NPN
aJmarthvmata
N-NPN
kai;
CONJ
aiJ
T-NPF
blasfhmivai
N-NPF
o&sa
K-APN
eja;n
COND
blasfhmhvswsin:
V-AAS-3P
29
but
whoever
*
blasphemes
against
the
Holy
Spirit
never
*
*
has
forgiveness
, but is
guilty
of an
eternal
sin
"-
oJ;?
R-NSM
dj
CONJ
a^n
PRT
blasfhmhvsh/
V-AAS-3S
eij?
PREP
to;
T-ASN
pneu'ma
N-ASN
to;
T-ASN
a&gion
A-ASN
oujk
PRT
e~cei
V-PAI-3S
a~fesin
N-ASF
eij?
PREP
to;n
T-ASM
aijw'na,
N-ASM
ajlla;
CONJ
e~nocov?
A-NSM
ejstin
V-PXI-3S
aijwnivou
A-GSF
aJmarthvmato?
N-GSN
30
because
they were
saying
, "He
has
an
unclean
spirit
."
o&ti
CONJ
e~legon,
V-IAI-3P
Pneu'ma
N-ASN
ajkavqarton
A-ASN
e~cei.
V-PAI-3S
31
Then
His
mother
and His
brothers
arrived
, and
standing
outside
they
sent
word to Him and
called
Him.
Kai;
CONJ
e~rcetai
V-PNI-3S
hJ
T-NSF
mhvthr
N-NSF
aujtou'
P-GSM
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
ajdelfoi;
N-NPM
aujtou'
P-GSM
kai;
CONJ
e~xw
V-PAI-1S
sthvkonte?
V-PAP-NPM
ajpevsteilan
V-AAI-3P
pro;?
PREP
aujto;n
P-ASM
kalou'nte?
V-PAP-NPM
aujtovn.
P-ASM
32
A
crowd
was
sitting
around
Him, and they
said
to Him,
"Behold
, Your
mother
and Your
brothers
are
outside
looking
for You."
kai;
CONJ
ejkavqhto
V-INI-3S
peri;
PREP
aujto;n
P-ASM
o~clo?,
N-NSM
kai;
CONJ
levgousin
V-PAI-3P
aujtw'/,
P-DSM
#
Idou;
V-2AAM-2S
hJ
T-NSF
mhvthr
N-NSF
sou
P-2GS
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
ajdelfoiv
N-NPM
sou
P-2GS
?
kai;
CONJ
aiJ
T-NPF
ajdelfai
N-NPF
sou?
P-2GS
e~xw
V-PAI-1S
zhtou'sivn
V-PAI-3P
se.
P-2AS
33
Answering
them, He
said
,
"Who
are My
mother
and My
brothers
?"
kai;
CONJ
ajpokriqei;?
V-AOP-NSM
aujtoi'?
P-DPM
levgei,
V-PAI-3S
Tiv?
I-NSM
ejstin
V-PXI-3S
hJ
T-NSF
mhvthr
N-NSF
mou
P-1GS
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
ajdelfoiv
N-NPM
?mou?;
P-1GS
34
Looking
about
at
those
who were
sitting
around
*
Him, He
said
,
"Behold
My
mother
and My
brothers
!
kai;
CONJ
peribleyavmeno?
V-AMP-NSM
tou;?
T-APM
peri;
PREP
aujto;n
P-ASM
kuvklw/
N-DSM
kaqhmevnou?
V-PNP-APM
levgei,
V-PAI-3S
~ide
V-AAM-2S
hJ
T-NSF
mhvthr
N-NSF
mou
P-1GS
kai;
CONJ
oiJ
T-NPM
ajdelfoiv
N-NPM
mou.
P-1GS
35
"For
whoever
*
does
the
will
of
God
, he is My
brother
and
sister
and
mother
."
oJ;?
R-NSM
?ga;r?
CONJ
a^n
PRT
poihvsh/
V-AAS-3S
to;
T-ASN
qevlhma
N-ASN
tou'
T-GSM
qeou',
N-GSM
ouJ'to?
D-NSM
ajdelfov?
N-NSM
mou
P-1GS
kai;
CONJ
ajdelfh;
N-NSF
kai;
CONJ
mhvthr
N-NSF
ejstivn.
V-PXI-3S
Read Chapter
Compare
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, California. All rights reserved.