Interlinear Bible - Matthew 14

Change Translation

Loading...
1 At that time Herod the tetrarch heard the news about Jesus,
jEn t1722 PREP ejkeivnw/ t1565 D-DSM tw'/ t3588 T-DSM kairw'/ t2540 N-DSM h~kousen t191 V-AAI-3S JHrwv/dh? t2264 N-NSM oJ t3588 T-NSM tetraavrch? t5076 N-NSM th;n t3588 T-ASF ajkoh;n t189 N-ASF #Ihsou', t2424 N-GSM
2 and said to his servants, "This is John the Baptist; he has risen from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him."
kai; t2532 CONJ ei\pen t2036 V-2AAI-3S toi'? t3588 T-DPM paisi;n t3816 N-DPM aujtou', t846 P-GSM OuJ'tov? t3778 D-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S #Iwavnnh? t2491 N-NSM oJ t3588 T-NSM baptisthv?: t910 N-NSM aujto;? t846 P-NSM hjgevrqh t1453 V-API-3S ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPM nekrw'n, t3498 A-GPM kai; t2532 CONJ dia; t1223 PREP tou'to t5124 D-ASN aiJ t3588 T-NPF dunavmei? t1411 N-NPF ejnergou'sin t1754 V-PAI-3P ejn t1722 PREP aujtw'/. t846 P-DSM
3 For when Herod had John arrested, he bound him and put him in prison because of Herodias, the wife of his brother Philip.
JO t3588 T-NSM ga;r t1063 CONJ JHrwv/dh? t2264 N-NSM krathvsa? t2902 V-AAP-NSM to;n t3588 T-ASM #Iwavnnhn t2491 N-ASM e~dhsen t1210 V-AAI-3S ?aujto;n? t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP fulakh'/ t5438 N-DSF ajpevqeto t659 V-2AMI-3S dia; t1223 PREP JHrw/diavda t2266 N-ASF th;n t3588 T-ASF gunai'ka t1135 N-ASF Filivppou t5376 N-GSM tou' t3588 T-GSM ajdelfou' t80 N-GSM aujtou': t846 P-GSM
4 For John had been saying to him, "It is not lawful for you to have her."
e~legen t3004 V-IAI-3S ga;r t1063 CONJ oJ t3588 T-NSM #Iwavnnh? t2491 N-NSM aujtw'/, t846 P-DSM Oujk t3756 PRT e~xestivn soi t4671 P-2DS e~cein t2192 V-PAN aujthvn. t846 P-ASF
5 Although Herod wanted to put him to death, he feared the crowd, because they regarded John as a prophet.
kai; t2532 CONJ qevlwn t2309 V-PAP-NSM aujto;n t846 P-ASM ajpoktei'nai t615 V-AAN ejfobhvqh t5399 V-AOI-3S to;n t3588 T-ASM o~clon, t3793 N-ASM o&ti t3754 CONJ wJ? t5613 ADV profhvthn t4396 N-ASM aujto;n t846 P-ASM ei\con. t2192 V-IAI-3P
6 But when Herod's birthday came, the daughter of Herodias danced before * them and pleased Herod,
genesivoi? t1077 N-DPN de; t1161 CONJ genomevnoi? t1096 V-2ADP-DPN tou' t3588 T-GSM JHrwv/dou t2264 N-GSM wjrchvsato t3738 V-ADI-3S hJ t3588 T-NSF qugavthr t2364 N-NSF th'? t3588 T-GSF JHrw/diavdo? t2266 N-GSF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM mevsw/ t3319 A-DSN kai; t2532 CONJ h~resen t700 V-AAI-3S tw'/ t3588 T-DSM JHrwv/dh/, t2264 N-DSM
7 so much that he promised with an oath to give her whatever * she asked.
o&qen t3606 ADV meqj t3326 PREP o&rkou t3727 N-GSM wJmolovghsen t3670 V-AAI-3S aujth'/ t846 P-DSF dou'nai t1325 V-2AAN oJ; t3739 R-ASN eja;n t1437 COND aijthvshtai. t154 V-AMS-3S
8 Having been prompted by her mother, she said, "Give me here on a platter the head of John the Baptist."
hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ probibasqei'sa t4264 V-APP-NSF uJpo; t5259 PREP th'? t3588 T-GSF mhtro;? t3384 N-GSF aujth'?, t846 P-GSF Dov? t1325 V-2AAM-2S moi, t3427 P-1DS fhsivn, t5346 V-PXI-3S wJ'de t5602 ADV ejpi; t1909 PREP pivnaki t4094 N-DSF th;n t3588 T-ASF kefalh;n t2776 N-ASF #Iwavnnou t2491 N-GSM tou' t3588 T-GSM baptistou'. t910 N-GSM
9 Although he was grieved, the king commanded it to be given because of his oaths, and because of his dinner guests.
kai; t2532 CONJ luphqei;? t3076 V-APP-NSM oJ t3588 T-NSM basileu;? t935 N-NSM dia; t1223 PREP tou;? t3588 T-APM o&rkou? t3727 N-APM kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM sunanakeimevnou? t4873 V-PNP-APM ejkevleusen t2753 V-AAI-3S doqh'nai, t1325 V-APN
10 He sent and had John beheaded in the prison.
kai; t2532 CONJ pevmya? t3992 V-AAP-NSM ajpekefavlisen t607 V-AAI-3S ?to;n? t3588 T-ASM #Iwavnnhn t2491 N-ASM ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF fulakh'/: t5438 N-DSF
11 And his head was brought on a platter and given to the girl, and she brought it to her mother.
kai; t2532 CONJ hjnevcqh t5342 V-API-3S hJ t3588 T-NSF kefalh; t2776 N-NSF aujtou' t846 P-GSM ejpi; t1909 PREP pivnaki t4094 N-DSF kai; t2532 CONJ ejdovqh t1325 V-API-3S tw'/ t3588 T-DSN korasivw/, t2877 N-DSN kai; t2532 CONJ h~negken t5342 V-AAI-3S th'/ t3588 T-DSF mhtri; t3384 N-DSF aujth'?. t846 P-GSF
12 His disciples came and took away the body and buried it; and they went and reported to Jesus.
kai; t2532 CONJ proselqovnte? t4334 V-2AAP-NPM oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM aujtou' t846 P-GSM h\ran t142 V-AAI-3P to; t3588 T-ASN ptw'ma t4430 N-ASN kai; t2532 CONJ e~qayan t2290 V-AAI-3P aujtov?n?, t846 P-ASM kai; t2532 CONJ ejlqovnte? t2064 V-2AAP-NPM ajphvggeilan t518 V-AAI-3P tw'/ t3588 T-DSM #Ihsou'. t2424 N-DSM
13 Now when Jesus heard about John, He withdrew from there in a boat to a secluded place by Himself; and when the people heard of this, they followed Him on foot from the cities.
jAkouvsa? t191 V-AAP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ajnecwvrhsen t402 V-AAI-3S ejkei'qen t1564 ADV ejn t1722 PREP ploivw/ t4143 N-DSN eij? t1519 PREP e~rhmon t2048 A-ASM tovpon t5117 N-ASM katj t2596 PREP ijdivan: t2398 A-ASF kai; t2532 CONJ ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM oiJ t3588 T-NPM o~cloi t3793 N-NPM hjkolouvqhsan t190 V-AAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM pezh'/ t3979 ADV ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPF povlewn. t4172 N-GPF
14 When He went ashore, He saw a large crowd, and felt compassion for them and healed their sick.
kai; t2532 CONJ ejxelqw;n ei\den t1492 V-2AAI-3S polu;n t4183 A-ASM o~clon, t3793 N-ASM kai; t2532 CONJ ejsplagcnivsqh t4697 V-AOI-3S ejpj t1909 PREP aujtoi'? t846 P-DPM kai; t2532 CONJ ejqeravpeusen t2323 V-AAI-3S tou;? t3588 T-APM ajrrwvstou? t732 A-APM aujtw'n. t846 P-GPM
15 When it was evening, the disciples came to Him and said, "This place is desolate and the hour is already late; so send the crowds away, that they may go into the villages and buy food for themselves."
ojyiva? t3798 A-GSF de; t1161 CONJ genomevnh? t1096 V-2ADP-GSF prosh'lqon t4334 V-AAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM ~erhmov? t2048 A-NSM ejstin t2076 V-PXI-3S oJ t3588 T-NSM tovpo? t5117 N-NSM kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF w&ra t5610 N-NSF h~dh t2235 ADV parh'lqen: t3928 V-2AAI-3S ajpovluson t630 V-AAM-2S tou;? t3588 T-APM o~clou?, t3793 N-APM i&na t2443 CONJ ajpelqovnte? t565 V-2AAP-NPM eij? t1519 PREP ta;? t3588 T-APF kwvma? t2968 N-APF ajgoravswsin t59 V-AAS-3P eJautoi'? t1438 F-3DPM brwvmata. t1033 N-APN
16 But Jesus said to them, "They do not need to go away; you give them something to eat!"
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ?*jihsou's? t2424 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Ouj t3756 PRT creivan t5532 N-ASF e~cousin t2192 V-PAI-3P ajpelqei'n: t565 V-2AAN dovte t1325 V-2AAM-2P aujtoi'? t846 P-DPM uJmei'? t5210 P-2NP fagei'n. t5315 V-2AAN
17 They said to Him, "We have here only * * five loaves and two fish."
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ levgousin t3004 V-PAI-3P aujtw'/, t846 P-DSM Oujk t3756 PRT e~comen t2192 V-PAI-1P wJ'de t5602 ADV eij t1487 COND mh; t3361 PRT pevnte t4002 N-NUI a~rtou? t740 N-APM kai; t2532 CONJ duvo t1417 N-NUI ijcquva?. t2486 N-APM
18 And He said, "Bring them here to Me."
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Fevretev t5342 V-PAM-2P moi t3427 P-1DS wJ'de t5602 ADV aujtouv?. t846 P-APM
19 Ordering the people to sit down on the grass, He took the five loaves and the two fish, and looking up toward heaven, He blessed the food, and breaking the loaves He gave them to the disciples, and the disciples gave them to the crowds,
kai; t2532 CONJ keleuvsa? t2753 V-AAP-NSM tou;? t3588 T-APM o~clou? t3793 N-APM ajnakliqh'nai t347 V-APN ejpi; t1909 PREP tou' t3588 T-GSM covrtou, t5528 N-GSM labw;n t2983 V-2AAP-NSM tou;? t3588 T-APM pevnte t4002 N-NUI a~rtou? t740 N-APM kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM duvo t1417 N-NUI ijcquva?, t2486 N-APM ajnablevya? t308 V-AAP-NSM eij? t1519 PREP to;n t3588 T-ASM oujrano;n t3772 N-ASM eujlovghsen t2127 V-AAI-3S kai; t2532 CONJ klavsa? t2806 V-AAP-NSM e~dwken t1325 V-AAI-3S toi'? t3588 T-DPM maqhtai'? t3101 N-DPM tou;? t3588 T-APM a~rtou? t740 N-APM oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ maqhtai; t3101 N-NPM toi'? t3588 T-DPM o~cloi?. t3793 N-DPM
20 and they all ate and were satisfied. They picked up what was left over of the broken pieces, twelve full baskets.
kai; t2532 CONJ e~fagon t5315 V-2AAI-3P pavnte? t3956 A-NPM kai; t2532 CONJ ejcortavsqhsan, t5526 V-API-3P kai; t2532 CONJ h\ran t142 V-AAI-3P to; t3588 T-ASN perisseu'on t4052 V-PAP-ASN tw'n t3588 T-GPN klasmavtwn t2801 N-GPN dwvdeka t1427 N-NUI kofivnou? t2894 N-APM plhvrei?. t4134 A-APM
21 There were about five thousand men who ate, besides women and children.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ejsqivonte? t2068 V-PAP-NPM h\san t2258 V-IXI-3P a~ndre? t435 N-NPM wJsei; t5616 ADV pentakiscivlioi t4000 N-NPM cwri;? t5565 ADV gunaikw'n t1135 N-GPF kai; t2532 CONJ paidivwn. t3813 N-GPN
22 Immediately He made the disciples get into the boat and go ahead of Him to the other side, while He sent the crowds away.
Kai; t2532 CONJ eujqevw? t2112 ADV hjnavgkasen t315 V-AAI-3S tou;? t3588 T-APM maqhta;? t3101 N-APM ejmbh'nai t1684 V-2AAN eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN ploi'on t4143 N-ASN kai; t2532 CONJ proavgein t4254 V-PAN aujto;n t846 P-ASM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN pevran, t4008 ADV e&w? t2193 CONJ ouJ' t3739 R-GSM ajpoluvsh/ t630 V-AAS-3S tou;? t3588 T-APM o~clou?. t3793 N-APM
23 After He had sent the crowds away, He went up on the mountain by Himself to pray; and when it was evening, He was there alone.
kai; t2532 CONJ ajpoluvsa? t630 V-AAP-NSM tou;? t3588 T-APM o~clou? t3793 N-APM ajnevbh t305 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN o~ro? t3735 N-ASN katj t2596 PREP ijdivan t2398 A-ASF proseuvxasqai. ojyiva? t3798 A-GSF de; t1161 CONJ genomevnh? t1096 V-2ADP-GSF movno? t3441 A-NSM h\n t2258 V-IXI-3S ejkei'. t1563 ADV
24 But the boat was already a long distance from the land, battered by the waves; for the wind was contrary.
to; t3588 T-NSN de; t1161 CONJ ploi'on t4143 N-NSN h~dh t2235 ADV stadivou? t4712 N-APN pollou;? t4183 A-APM ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF gh'? t1093 N-GSF ajpei'cen, t568 V-IAI-3S basanizovmenon t928 V-PPP-NSN uJpo; t5259 PREP tw'n t3588 T-GPN kumavtwn, t2949 N-GPN h\n t2258 V-IXI-3S ga;r t1063 CONJ ejnantivo? t1727 A-NSM oJ t3588 T-NSM a~nemo?. t417 N-NSM
25 And in the fourth watch of the night He came to them, walking on the sea.
tetavrth/ t5067 A-DSF de; t1161 CONJ fulakh'/ t5438 N-DSF th'? t3588 T-GSF nukto;? t3571 N-GSF h\lqen t2064 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP aujtou;? t846 P-APM peripatw'n t4043 V-PAP-NSM ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF qavlassan. t2281 N-ASF
26 When the disciples saw Him walking on the sea, they were terrified, and said, "It is a ghost!" And they cried out in fear.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ maqhtai; t3101 N-NPM ijdovnte? t1492 V-2AAP-NPM aujto;n t846 P-ASM ejpi; t1909 PREP th'? t3588 T-GSF qalavssh? t2281 N-GSF peripatou'nta t4043 V-PAP-ASM ejtaravcqhsan t5015 V-API-3P levgonte? t3004 V-PAP-NPM o&ti t3754 CONJ Favntasmav t5326 N-NSN ejstin, t2076 V-PXI-3S kai; t2532 CONJ ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSM fovbou t5401 N-GSM e~kraxan.
27 But immediately Jesus spoke to them, saying, "Take courage, it is I; do not be afraid."
eujqu;? t2117 ADV de; t1161 CONJ ejlavlhsen t2980 V-AAI-3S ?oJ t3588 T-NSM #Ihsou's? t2424 N-NSM aujtoi'? t846 P-DPM levgwn, t3004 V-PAP-NSM Qarsei'te, t2293 V-PAM-2P ejgwv t1473 P-1NS eijmi: t1510 V-PXI-1S mh; t3361 PRT fobei'sqe. t5399 V-PNM-2P
28 Peter said to Him, "Lord, if it is You, command me to come to You on the water."
ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM de; t1161 CONJ aujtw'/ t846 P-DSM oJ t3588 T-NSM Pevtro? t4074 N-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Kuvrie, t2962 N-VSM eij t1488 V-PXI-2S su; t4771 P-2NS ei\, t1488 V-PXI-2S kevleusovn t2753 V-AAM-2S me t3165 P-1AS ejlqei'n t2064 V-2AAN pro;? t4314 PREP se; t4571 P-2AS ejpi; t1909 PREP ta; t3588 T-APN u&data: t5204 N-APN
29 And He said, "Come!" And Peter got out of the boat, and walked on the water and came toward Jesus.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S #Elqev. t2064 V-2AAM-2S kai; t2532 CONJ kataba;? t2597 V-2AAP-NSM ajpo; t575 PREP tou' t3588 T-GSN ploivou t4143 N-GSN ?oJ? t3588 T-NSM Pevtro? t4074 N-NSM periepavthsen t4043 V-AAI-3S ejpi; t1909 PREP ta; t3588 T-APN u&data t5204 N-APN kai; t2532 CONJ h\lqen t2064 V-2AAI-3S pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM #Ihsou'n. t2424 N-ASM
30 But seeing the wind, he became frightened, and beginning to sink, he cried out, "Lord, save me!"
blevpwn t991 V-PAP-NSM de; t1161 CONJ to;n t3588 T-ASM a~nemon t417 N-ASM ?ijscuro;n? t2478 A-ASM ejfobhvqh, t5399 V-AOI-3S kai; t2532 CONJ ajrxavmeno? katapontivzesqai t2670 V-PPN e~kraxen levgwn, t3004 V-PAP-NSM Kuvrie, t2962 N-VSM sw'sovn t4982 V-AAM-2S me. t3165 P-1AS
31 Immediately Jesus stretched out His hand and took hold of him, and said to him, "You of little faith, why * did you doubt?"
eujqevw? t2112 ADV de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ejkteivna? t1614 V-AAP-NSF th;n t3588 T-ASF cei'ra t5495 N-ASF ejpelavbeto t1949 V-2ADI-3S aujtou' t846 P-GSM kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM #Oligovpiste, t3640 A-VSM eij? t1519 PREP tiv t5101 I-ASN ejdivstasa?; t1365 V-AAI-2S
32 When they got into the boat, the wind stopped.
kai; t2532 CONJ ajnabavntwn t305 V-2AAP-GPM aujtw'n t846 P-GPM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN ploi'on t4143 N-ASN ejkovpasen t2869 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM a~nemo?. t417 N-NSM
33 And those who were in the boat worshiped Him, saying, "You are certainly God's Son!"
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN ploivw/ t4143 N-DSN prosekuvnhsan t4352 V-AAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM #Alhqw'? t230 ADV qeou' t2316 N-GSM uiJo;? t5207 N-NSM ei\. t1488 V-PXI-2S
34 When they had crossed over, they came to land at Gennesaret.
Kai; t2532 CONJ diaperavsante? t1276 V-AAP-NPM h\lqon t2064 V-2AAI-3P ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF gh'n t1093 N-ASF eij? t1519 PREP Gennhsarevt. t1082 N-PRI
35 And when the men of that place recognized Him, they sent word into all that surrounding district and brought to Him all who were sick;
kai; t2532 CONJ ejpignovnte? t1921 V-2AAP-NPM aujto;n t846 P-ASM oiJ t3588 T-NPM a~ndre? t435 N-NPM tou' t3588 T-GSM tovpou t5117 N-GSM ejkeivnou t1565 D-GSM ajpevsteilan t649 V-AAI-3P eij? t1519 PREP o&lhn t3650 A-ASF th;n t3588 T-ASF perivcwron t4066 A-ASF ejkeivnhn, t1565 D-ASF kai; t2532 CONJ proshvnegkan t4374 V-AAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM pavnta? t3956 A-APM tou;? t3588 T-APM kakw'? t2560 ADV e~conta?, t2192 V-PAP-APM
36 and they implored Him that they might just touch the fringe of His cloak; and as many as touched it were cured.
kai; t2532 CONJ parekavloun t3870 V-IAI-3P aujto;n t846 P-ASM i&na t2443 CONJ movnon t3440 ADV a&ywntai t680 V-AMS-3P tou' t3588 T-GSN kraspevdou t2899 N-GSN tou' t3588 T-GSN iJmativou t2440 N-GSN aujtou': t846 P-GSM kai; t2532 CONJ o&soi t3745 K-NPM h&yanto t680 V-ADI-3P dieswvqhsan. t1295 V-API-3P
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org