1
Then some Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,
Tovte t5119 ADV prosevrcontai t4334 V-PNI-3P tw'/ t3588 T-DSM #Ihsou' t2424 N-DSM ajpo; t575 PREP JIerosoluvmwn t2414 N-GPN Farisai'oi t5330 N-NPM kai; t2532 CONJ grammatei'? t1122 N-NPM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM
2
"Why * do Your disciples break the tradition of the elders? For they do not wash their hands when they eat bread."
Dia; t1223 PREP tiv t5101 I-ASN oiJ t3588 T-NPM maqhtaiv t3101 N-NPM sou t4675 P-2GS parabaivnousin t3845 V-PAI-3P th;n t3588 T-ASF paravdosin t3862 N-ASF tw'n t3588 T-GPM presbutevrwn; t4245 A-GPM ouj t3756 PRT ga;r t1063 CONJ nivptontai t3538 V-PMI-3P ta;? t3588 T-APF cei'ra? t5495 N-APF ?aujtw'n? t846 P-GPM o&tan t3752 CONJ a~rton t740 N-ASM ejsqivwsin. t2068 V-PAS-3P
3
And He answered and said to them, "Why do you yourselves transgress the commandment of God for the sake of your tradition?
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM Dia; t1223 PREP tiv t5101 I-ASN kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP parabaivnete t3845 V-PAI-2P th;n t3588 T-ASF ejntolh;n t1785 N-ASF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM dia; t1223 PREP th;n t3588 T-ASF paravdosin t3862 N-ASF uJmw'n; t5216 P-2GP
4
"For God said, 'HONOR YOUR FATHER AND MOTHER,' and, 'HE WHO SPEAKS EVIL OF FATHER OR MOTHER IS TO BE PUT TO DEATH.'
oJ t3588 T-NSM ga;r t1063 CONJ qeo;? t2316 N-NSM ei\pen, t3004 V-2AAI-3S Tivma t5091 V-PAM-2S to;n t3588 T-ASM patevra t3962 N-ASM kai; t2532 CONJ th;n t3588 T-ASF mhtevra, t3384 N-ASF kaiv, t2532 CONJ JO t3588 T-NSM kakologw'n t2551 V-PAP-NSM patevra t3962 N-ASM h^ t2228 PRT mhtevra t3384 N-ASF qanavtw/ t2288 N-DSM teleutavtw: t5053 V-PAM-3S
5
"But you say, 'Whoever * says to his father or mother, "Whatever * I have that would help you has been given to God,"
uJmei'? t5210 P-2NP de; t1161 CONJ levgete, t3004 V-PAI-2P J;o? t3739 R-NSM a^n t302 PRT ei~ph/ t2036 V-2AAS-3S tw'/ t3588 T-DSM patri; t3962 N-DSM h^ t2228 PRT th'/ t3588 T-DSF mhtriv, t3384 N-DSF Dw'ron t1435 N-NSN oJ; t3739 R-ASN eja;n t1437 COND ejx ejmou' t1700 P-1GS wjfelhqh'/?, t5623 V-APS-2S
6
he is not to honor his father or his mother .' And by this you invalidated the word of God for the sake of your tradition.
ouj t3756 PRT mh; t3361 PRT timhvsei t5091 V-FAI-3S to;n t3588 T-ASM patevra t3962 N-ASM aujtou': t846 P-GSM kai; t2532 CONJ hjkurwvsate t208 V-AAI-2P to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM dia; t1223 PREP th;n t3588 T-ASF paravdosin t3862 N-ASF uJmw'n. t5216 P-2GP
7
"You hypocrites, rightly did Isaiah prophesy of you:
uJpokritaiv, t5273 N-VPM kalw'? t2573 ADV ejprofhvteusen t4395 V-AAI-3S peri; t4012 PREP uJmw'n t5216 P-2GP #Hsai?a? t2268 N-NSM levgwn, t3004 V-PAP-NSM
8
'THIS PEOPLE HONORS ME WITH THEIR LIPS, BUT THEIR HEART IS FAR AWAY FROM ME.
JO t3588 T-NSM lao;? t2992 N-NSM ouJ'to? t3778 D-NSM toi'? t3588 T-DPN ceivlesivn t5491 N-DPN me t3165 P-1AS tima'/, t5091 V-PAI-3S hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ kardiva t2588 N-NSF aujtw'n t846 P-GPM povrrw t4206 ADV ajpevcei t568 V-PAI-3S ajpj t575 PREP ejmou': t1700 P-1GS
9
'BUT IN VAIN DO THEY WORSHIP ME, TEACHING AS DOCTRINES THE PRECEPTS OF MEN.' "
mavthn t3155 ADV de; t1161 CONJ sevbontaiv t4576 V-PNI-3P me, t3165 P-1AS didavskonte? t1321 V-PAP-NPM didaskaliva? t1319 N-APF ejntavlmata t1778 N-APN ajnqrwvpwn. t444 N-GPM
10
After Jesus called the crowd to Him, He said to them, "Hear and understand.
Kai; t2532 CONJ proskalesavmeno? t4341 V-ADP-NSM to;n t3588 T-ASM o~clon t3793 N-ASM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtoi'?, t846 P-DPM #Akouvete t191 V-PAM-2P kai; t2532 CONJ sunivete: t4920 V-PAM-2P
11
"It is not what enters into the mouth that defiles the man, but what proceeds out of the mouth, this defiles the man."
ouj t3756 PRT to; t3588 T-NSN eijsercovmenon t1525 V-PNP-NSN eij? t1519 PREP to; t3588 T-NSN stovma t4750 N-ASN koinoi' t2840 V-PAI-3S to;n t3588 T-ASM a~nqrwpon, t444 N-ASM ajlla; t235 CONJ to; t3588 T-NSN ejkporeuovmenon t1607 V-PNP-NSN ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSN stovmato? t4750 N-GSN tou'to t5124 D-NSN koinoi' t2840 V-PAI-3S to;n t3588 T-ASM a~nqrwpon. t444 N-ASM
12
Then the disciples came and said to Him, "Do You know that the Pharisees were offended when they heard this statement?"
Tovte t5119 ADV proselqovnte? t4334 V-2AAP-NPM oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM levgousin t3004 V-PAI-3P aujtw'/, t846 P-DSM Oi\da? t1492 V-RAI-2S o&ti t3754 CONJ oiJ t3588 T-NPM Farisai'oi t5330 N-NPM ajkouvsante? t191 V-AAP-NPM to;n t3588 T-ASM lovgon t3056 N-ASM ejskandalivsqhsan; t4624 V-API-3P
13
But He answered and said, "Every plant which My heavenly Father did not plant shall be uprooted.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Pa'sa t3956 A-NSF futeiva t5451 N-NSF hJ;n t3739 R-ASF oujk t3756 PRT ejfuvteusen t5452 V-AAI-3S oJ t3588 T-NSM pathvr t3962 N-NSM mou t3450 P-1GS oJ t3588 T-NSM oujravnio? t3770 A-NSM ejkrizwqhvsetai. t1610 V-FPI-3S
14
"Let them alone; they are blind guides of the blind. And if a blind man guides a blind man, both will fall into a pit."
a~fete t863 V-2AAM-2P aujtouv?: t846 P-APM tufloiv t5185 A-NPM eijsin t1526 V-PXI-3P oJdhgoiv t3595 N-NPM ?tuflw'n?: tuflo;? t5185 A-NSM de; t1161 CONJ tuflo;n t5185 A-ASM eja;n t1437 COND oJdhgh'/, t3594 V-PAS-3S ajmfovteroi t297 A-NPM eij? t1519 PREP bovqunon t999 N-ASM pesou'ntai. t4098 V-FNI-3P
15
Peter said to Him, "Explain the parable to us."
jApokriqei;? t611 V-AOP-NSM de; t1161 CONJ oJ t3588 T-NSM Pevtro? t4074 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujtw'/, t846 P-DSM Fravson t5419 V-AAM-2S hJmi'n t2254 P-1DP th;n t3588 T-ASF parabolhvn t3850 N-ASF ?tauvthn?. t3778 D-ASF
16
Jesus said, "Are you still lacking in understanding also?
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S #Akmh;n t188 N-ASF kai; t2532 CONJ uJmei'? t5210 P-2NP ajsuvnetoiv t801 A-NPM ejste; t2075 V-PXI-2P
17
"Do you not understand that everything that goes into the mouth passes into the stomach, and is eliminated *?
ouj t3756 PRT noei'te t3539 V-PAI-2P o&ti t3754 CONJ pa'n t3956 A-NSN to; t3588 T-ASN eijsporeuovmenon t1531 V-PNP-NSN eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN stovma t4750 N-ASN eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF koilivan t2836 N-ASF cwrei' t5562 V-PAI-3S kai; t2532 CONJ eij? t1519 PREP ajfedrw'na t856 N-ASM ejkbavlletai; t1544 V-PPI-3S
18
"But the things that proceed out of the mouth come from the heart, and those defile the man.
ta; t3588 T-NPN de; t1161 CONJ ejkporeuovmena t1607 V-PNP-NPN ejk t1537 PREP tou' t3588 T-GSN stovmato? t4750 N-GSN ejk t1537 PREP th'? t3588 T-GSF kardiva? t2588 N-GSF ejxevrcetai, kajkei'na t2548 D-NPN koinoi' t2840 V-PAI-3S to;n t3588 T-ASM a~nqrwpon. t444 N-ASM
19
"For out of the heart come evil thoughts, murders, adulteries, fornications, thefts, false witness, slanders.
ejk t1537 PREP ga;r t1063 CONJ th'? t3588 T-GSF kardiva? t2588 N-GSF ejxevrcontai dialogismoi; t1261 N-NPM ponhroiv, t4190 A-NPM fovnoi, t5408 N-NPM moicei'ai, t3430 N-NPF pornei'ai, t4202 N-NPF klopaiv, t2829 N-NPF yeudomarturivai, t5577 N-NPF blasfhmivai. t988 N-NPF
20
"These are the things which defile the man; but to eat with unwashed hands does not defile the man."
tau'tav t5023 D-NPN ejstin t2076 V-PXI-3S ta; t3588 T-NPN koinou'nta t2840 V-PAP-NPN to;n t3588 T-ASM a~nqrwpon, t444 N-ASM to; t3588 T-NSN de; t1161 CONJ ajnivptoi? t449 A-DPM cersi;n t5495 N-DPF fagei'n t5315 V-2AAN ouj t3756 PRT koinoi' t2840 V-PAI-3S to;n t3588 T-ASM a~nqrwpon. t444 N-ASM
21
Jesus went away from there, and withdrew into the district of Tyre and Sidon.
Kai; t2532 CONJ ejxelqw;n ejkei'qen t1564 ADV oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ajnecwvrhsen t402 V-AAI-3S eij? t1519 PREP ta; t3588 T-APN mevrh t3313 N-APN Tuvrou t5184 N-GSF kai; t2532 CONJ Sidw'no?. t4605 N-GSF
22
And a Canaanite woman from that region came out and began to cry out, saying, "Have mercy on me, Lord, Son of David; my daughter is cruelly demon-possessed."
kai; t2532 CONJ ijdou; t2400 V-2AAM-2S gunh; t1135 N-NSF Xananaiva t5478 A-NSF ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPN oJrivwn t3725 N-GPN ejkeivnwn t1565 D-GPN ejxelqou'sa e~krazen t2896 V-IAI-3S levgousa, t3004 V-PAP-NSF #Elevhsovn t1653 V-AAM-2S me, t3165 P-1AS kuvrie, t2962 N-VSM uiJo;? t5207 N-NSM Dauivd: t1138 N-PRI hJ t3588 T-NSF qugavthr t2364 N-NSF mou t3450 P-1GS kakw'? t2560 ADV daimonivzetai. t1139 V-PNI-3S
23
But He did not answer her a word. And His disciples came and implored Him, saying, "Send her away, because she keeps shouting at us."
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ oujk t3756 PRT ajpekrivqh t611 V-ADI-3S aujth'/ t846 P-DSF lovgon. t3056 N-ASM kai; t2532 CONJ proselqovnte? t4334 V-2AAP-NPM oiJ t3588 T-NPM maqhtai; t3101 N-NPM aujtou' t846 P-GSM hjrwvtoun t2065 V-IAI-3P aujto;n t846 P-ASM levgonte?, t3004 V-PAP-NPM #Apovluson t630 V-AAM-2S aujthvn, t846 P-ASF o&ti t3754 CONJ kravzei t2896 V-PAI-3S o~pisqen t3693 ADV hJmw'n. t2257 P-1GP
24
But He answered and said, "I was sent only * * to the lost sheep of the house of Israel."
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Oujk t3756 PRT ajpestavlhn t649 V-2API-1S eij t1487 COND mh; t3361 PRT eij? t1519 PREP ta; t3588 T-APN provbata t4263 N-APN ta; t3588 T-APN ajpolwlovta t622 V-2RAP-APN oi~kou t3624 N-GSM #Israhvl. t2474 N-PRI
25
But she came and began to bow down before Him, saying, "Lord, help me!"
hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ ejlqou'sa t2064 V-2AAP-NSF prosekuvnei t4352 V-IAI-3S aujtw'/ t846 P-DSM levgousa, t3004 V-PAP-NSF Kuvrie, t2962 N-VSM bohvqei t997 V-PAM-2S moi. t3427 P-1DS
26
And He answered and said, "It is not good to take the children's bread and throw it to the dogs."
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Oujk t3756 PRT e~stin t2076 V-PXI-3S kalo;n t2570 A-NSN labei'n t2983 V-2AAN to;n t3588 T-ASM a~rton t740 N-ASM tw'n t3588 T-GPN tevknwn t5043 N-GPN kai; t2532 CONJ balei'n t906 V-2AAN toi'? t3588 T-DPN kunarivoi?. t2952 N-DPN
27
But she said, "Yes, Lord; but even the dogs feed on the crumbs which fall from their masters' table."
hJ t3588 T-NSF de; t1161 CONJ ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Naiv, t3483 PRT kuvrie, t2962 N-VSM kai; t2532 CONJ ga;r t1063 CONJ ta; t3588 T-NPN kunavria t2952 N-NPN ejsqivei t2068 V-PAI-3S ajpo; t575 PREP tw'n t3588 T-GPM yicivwn t5589 N-GPN tw'n t3588 T-GPM piptovntwn t4098 V-PAP-GPN ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF trapevzh? t5132 N-GSF tw'n t3588 T-GPM kurivwn t2962 N-GPM aujtw'n. t846 P-GPN
28
Then Jesus said to her, "O woman, your faith is great; it shall be done for you as you wish." And her daughter was healed at once *.
tovte t5119 ADV ajpokriqei;? t611 V-AOP-NSM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM ei\pen t2036 V-2AAI-3S aujth'/, t846 P-DSF \w t5599 INJ guvnai, t1135 N-VSF megavlh t3173 A-NSF sou t4675 P-2GS hJ t3588 T-NSF pivsti?: t4102 N-NSF genhqhvtw t1096 V-AOM-3S soi t4671 P-2DS wJ? t5613 ADV qevlei?. t2309 V-PAI-2S kai; t2532 CONJ ijavqh t2390 V-API-3S hJ t3588 T-NSF qugavthr t2364 N-NSF aujth'? t846 P-GSF ajpo; t575 PREP th'? t3588 T-GSF w&ra? t5610 N-GSF ejkeivnh?. t1565 D-GSF
29
Departing from there, Jesus went along by the Sea of Galilee, and having gone up on the mountain, He was sitting there.
Kai; t2532 CONJ metaba;? t3327 V-2AAP-NSM ejkei'qen t1564 ADV oJ t3588 T-NSM #Ihsou'? t2424 N-NSM h\lqen t2064 V-2AAI-3S para; t3844 PREP th;n t3588 T-ASF qavlassan t2281 N-ASF th'? t3588 T-GSF Galilaiva?, t1056 N-GSF kai; t2532 CONJ ajnaba;? t305 V-2AAP-NSM eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN o~ro? t3735 N-ASN ejkavqhto t2521 V-INI-3S ejkei'. t1563 ADV
30
And large crowds came to Him, bringing with them those who were lame, crippled, blind, mute, and many others, and they laid them down at His feet; and He healed them.
kai; t2532 CONJ prosh'lqon t4334 V-AAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM o~cloi t3793 N-NPM polloi; t4183 A-NPM e~conte? t2192 V-PAP-NPM meqj t3326 PREP eJautw'n t1438 F-3GPM cwlouv?, t5560 A-APM tuflouv?, t5185 A-APM kullouv?, t2948 A-APM kwfouv?, t2974 A-APM kai; t2532 CONJ eJtevrou? t2087 A-APM pollouv?, t4183 A-APM kai; t2532 CONJ e~rriyan t4496 V-AAI-3P aujtou;? t846 P-APM para; t3844 PREP tou;? t3588 T-APM povda? t4228 N-APM aujtou', t846 P-GSM kai; t2532 CONJ ejqeravpeusen t2323 V-AAI-3S aujtouv?: t846 P-APM
31
So the crowd marveled as they saw the mute speaking, the crippled restored, and the lame walking, and the blind seeing; and they glorified the God of Israel.
w&ste t5620 CONJ to;n t3588 T-ASM o~clon t3793 N-ASM qaumavsai t2296 V-AAN blevponta? t991 V-PAP-APM kwfou;? t2974 A-APM lalou'nta?, t2980 V-PAP-APM kullou;? t2948 A-APM uJgiei'?, kai; t2532 CONJ cwlou;? t5560 A-APM peripatou'nta? t4043 V-PAP-APM kai; t2532 CONJ tuflou;? t5185 A-APM blevponta?: t991 V-PAP-APM kai; t2532 CONJ ejdovxasan to;n t3588 T-ASM qeo;n t2316 N-ASM #Israhvl. t2474 N-PRI
32
And Jesus called His disciples to Him, and said, "I feel compassion for the people, because they have remained with Me now three days and have nothing * to eat; and I do not want to send them away hungry, for they might faint on the way."
JO t3588 T-NSM de; t1161 CONJ #Ihsou'? t2424 N-NSM proskalesavmeno? t4341 V-ADP-NSM tou;? t3588 T-APM maqhta;? t3101 N-APM aujtou' t846 P-GSM ei\pen, t2036 V-2AAI-3S Splagcnivzomai t4697 V-PNI-1S ejpi; t1909 PREP to;n t3588 T-ASM o~clon, t3793 N-ASM o&ti t3754 CONJ h~dh t2235 ADV hJmevrai t2250 N-NPF trei'? t5140 N-APF prosmevnousivn t4357 V-PAI-3P moi t3427 P-1DS kai; t2532 CONJ oujk t3756 PRT e~cousin t2192 V-PAI-3P tiv t5101 I-ASN favgwsin: t5315 V-2AAS-3P kai; t2532 CONJ ajpolu'sai t630 V-AAN aujtou;? t846 P-APM nhvstei? t3523 A-APM ouj t3756 PRT qevlw, t2309 V-PAI-1S mhvpote t3379 ADV ejkluqw'sin t1590 V-APS-3P ejn t1722 PREP th'/ t3588 T-DSF oJdw'/. t3598 N-DSF
33
The disciples said to Him, "Where would we get so many loaves in this desolate place to satisfy such a large crowd?"
kai; t2532 CONJ levgousin t3004 V-PAI-3P aujtw'/ t846 P-DSM oiJ t3588 T-NPM maqhtaiv, t3101 N-NPM Povqen t4159 ADV hJmi'n t2254 P-1DP ejn t1722 PREP ejrhmiva/ t2047 N-DSF a~rtoi t740 N-NPM tosou'toi t5118 D-NPM w&ste t5620 CONJ cortavsai t5526 V-AAN o~clon t3793 N-ASM tosou'ton; t5118 D-ASM
34
And Jesus said to them, "How many loaves do you have?" And they said, "Seven, and a few small fish."
kai; t2532 CONJ levgei t3004 V-PAI-3S aujtoi'? t846 P-DPM oJ t3588 T-NSM #Ihsou'?, t2424 N-NSM Povsou? t4214 Q-APM a~rtou? t740 N-APM e~cete; t2192 V-PAI-2P oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ei\pan, t3004 V-2AAI-3P JEptav, t2033 N-NUI kai; t2532 CONJ ojlivga t3641 A-APN ijcquvdia. t2485 N-APN
35
And He directed the people to sit down on the ground;
kai; t2532 CONJ paraggeivla? t3853 V-AAP-NSM tw'/ t3588 T-DSM o~clw/ t3793 N-DSM ajnapesei'n t377 V-2AAN ejpi; t1909 PREP th;n t3588 T-ASF gh'n t1093 N-ASF
36
and He took the seven loaves and the fish; and giving thanks, He broke them and started giving them to the disciples, and the disciples gave them to the people.
e~laben t2983 V-2AAI-3S tou;? t3588 T-APM eJpta; t2033 N-NUI a~rtou? t740 N-APM kai; t2532 CONJ tou;? t3588 T-APM ijcquva? t2486 N-APM kai; t2532 CONJ eujcaristhvsa? t2168 V-AAP-NSM e~klasen t2806 V-AAI-3S kai; t2532 CONJ ejdivdou t1325 V-IAI-3S toi'? t3588 T-DPM maqhtai'?, t3101 N-DPM oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ maqhtai; t3101 N-NPM toi'? t3588 T-DPM o~cloi?. t3793 N-DPM
37
And they all ate and were satisfied, and they picked up what was left over of the broken pieces, seven large baskets full.
kai; t2532 CONJ e~fagon t5315 V-2AAI-3P pavnte? t3956 A-NPM kai; t2532 CONJ ejcortavsqhsan, t5526 V-API-3P kai; t2532 CONJ to; t3588 T-ASN perisseu'on t4052 V-PAP-ASN tw'n t3588 T-GPN klasmavtwn t2801 N-GPN h\ran, t142 V-AAI-3P eJpta; t2033 N-NUI spurivda? t4711 N-APF plhvrei?. t4134 A-APF
38
And those who ate were four thousand men, besides women and children.
oiJ t3588 T-NPM de; t1161 CONJ ejsqivonte? t2068 V-PAP-NPM h\san t2258 V-IXI-3P tetrakiscivlioi t5070 N-NPM a~ndre? t435 N-NPM cwri;? t5565 ADV gunaikw'n t1135 N-GPF kai; t2532 CONJ paidivwn. t3813 N-GPN
39
And sending away the crowds, Jesus got into the boat and came to the region of Magadan.
Kai; t2532 CONJ ajpoluvsa? t630 V-AAP-NSM tou;? t3588 T-APM o~clou? t3793 N-APM ejnevbh t1684 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP to; t3588 T-ASN ploi'on, t4143 N-ASN kai; t2532 CONJ h\lqen t2064 V-2AAI-3S eij? t1519 PREP ta; t3588 T-APN o&ria t3725 N-APN Magadavn. t3093 N-PRI