16
And
someone came to Him and
said,
"Teacher,
what good thing shall I
do that I may
obtain eternal life?"
Kai; CONJ ijdou; V-2AAM-2S eiJ'? N-NSM proselqw;n V-2AAP-NSM aujtw'/ P-DSM ei\pen, V-2AAI-3S Didavskale, N-VSM tiv I-ASN ajgaqo;n A-ASN poihvsw V-AAS-1S i&na CONJ scw' V-2AAS-1S zwh;n N-ASF aijwvnion; A-ASF
17
And He
said to him,
"Why are you
asking Me
about what is
good? There is only
One who is
good; but
if you
wish to
enter into
life,
keep the
commandments."
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM Tiv I-ASN me P-1AS ejrwta'/? V-PAI-2S peri; PREP tou' T-GSN ajgaqou'; A-GSN eiJ'? PREP ejstin V-PXI-3S oJ T-NSM ajgaqov?. A-NSM eij COND de; CONJ qevlei? V-PAI-2S eij? PREP th;n T-ASF zwh;n N-ASF eijselqei'n, V-2AAN thvrhson ta;? T-APF ejntolav?. N-APF
18
Then he
said to Him,
"Which ones?" And
Jesus said, "YOU SHALL NOT
COMMIT MURDER; YOU SHALL NOT
COMMIT ADULTERY; YOU SHALL NOT
STEAL; YOU SHALL NOT
BEAR FALSE WITNESS;
levgei V-PAI-3S aujtw'/, P-DSM Poiva?; I-APF oJ T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM ei\pen, V-2AAI-3S To; T-ASN Ouj PRT foneuvsei?, V-FAI-2S Ouj PRT moiceuvsei?, V-FAI-2S Ouj PRT klevyei?, V-FAI-2S Ouj PRT yeudomarturhvsei?, V-FAI-2S
19
HONOR YOUR
FATHER AND
MOTHER; and YOU SHALL
LOVE YOUR
NEIGHBOR AS
YOURSELF."
Tivma V-PAM-2S to;n T-ASM patevra N-ASM kai; CONJ th;n T-ASF mhtevra, N-ASF kaiv, CONJ #Agaphvsei? V-FAI-2S to;n T-ASM plhsivon ADV sou P-2GS wJ? ADV seautovn. F-3ASM
20
The
young man said to Him,
"All these things I have
kept;
what am I
still lacking?"
levgei V-PAI-3S aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM neanivsko?, N-NSM Pavnta A-APN tau'ta D-APN ejfuvlaxa: tiv I-ASN e~ti ADV uJsterw'; V-PAI-1S
21
Jesus said to him,
"If you
wish to be
complete,
go and
sell your
possessions and
give to the
poor, and you will
have treasure in
heaven; and
come,
follow Me."
e~fh V-IXI-3S aujtw'/ P-DSM oJ T-NSM #Ihsou'?, N-NSM Eij COND qevlei? V-PAI-2S tevleio? A-NSM ei\nai, V-PXN u&page V-PAM-2S pwvlhsovn V-AAM-2S sou P-2GS ta; T-APN uJpavrconta V-PAP-APN kai; CONJ do;? V-2AAM-2S ?toi's? T-DPM ptwcoi'?, A-DPM kai; CONJ e&xei? qhsauro;n N-ASM ejn PREP oujranoi'?, N-DPM kai; CONJ deu'ro V-XXM-2S ajkolouvqei V-PAM-2S moi. P-1DS
22
But when the
young man heard this statement, he
went away grieving; for he was one who
owned much property.
ajkouvsa? V-AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM neanivsko? N-NSM to;n T-ASM lovgon N-ASM ajph'lqen V-2AAI-3S lupouvmeno?, V-PPP-NSM h\n V-IXI-3S ga;r CONJ e~cwn V-PAP-NSM kthvmata N-APN pollav. A-APN
23
And
Jesus said to His
disciples,
"Truly I
say to you, it is
hard for a
rich man to
enter the
kingdom of
heaven.
JO T-NSM de; CONJ #Ihsou'? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S toi'? T-DPM maqhtai'? N-DPM aujtou', P-GSM #Amh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n P-2DP o&ti CONJ plouvsio? A-NSM duskovlw? ADV eijseleuvsetai V-FDI-3S eij? PREP th;n T-ASF basileivan N-ASF tw'n T-GPM oujranw'n. N-GPM
24
"Again I
say to you, it is
easier for a
camel to go
through the
eye of a
needle,
than for a
rich man to
enter the
kingdom of
God."
pavlin ADV de; CONJ levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP eujkopwvterovn A-NSN ejstin V-PXI-3S kavmhlon N-ASM dia; PREP truphvmato? rJafivdo? N-GSF dielqei'n h^ PRT plouvsion A-ASM eijselqei'n V-2AAN eij? PREP th;n T-ASF basileivan N-ASF tou' T-GSM qeou'. N-GSM
25
When the
disciples heard this, they were
very astonished and
said,
"Then who can be
saved?"
ajkouvsante? V-AAP-NPM de; CONJ oiJ T-NPM maqhtai; N-NPM ejxeplhvssonto sfovdra ADV levgonte?, V-PAP-NPM Tiv? I-NSM a~ra PRT duvnatai V-PNI-3S swqh'nai; V-APN
26
And
looking at them
Jesus said to them, "With
people this is
impossible, but with
God all things are
possible."
ejmblevya? V-AAP-NSM de; CONJ oJ T-NSM #Ihsou'? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtoi'?, P-DPM Para; PREP ajnqrwvpoi? N-DPM tou'to D-NSN ajduvnatovn A-NSN ejstin, V-PXI-3S para; PREP de; CONJ qew'/ N-DSM pavnta A-NPN dunatav. A-NPN