1
Then the
LORD spoke to
Moses saying,
r{maeL h,v{m -l,a h'wh.y reB;d.y;w
2
"Send out for yourself
men so that they may
spy out the
land of
Canaan,
which I am going to
give to the
sons of
Israel; you shall
send a
man from
each * of their
fathers' tribes,
every one a
leader among them."
!;[;n.K #,r,a -t,a .WrUt'y.w ~yiv'n]a '$.l -x;l.v ? d'x,a vyia lea'r.fIy yen.bil !et{n yin]a -r,v]a ? ayif'n l{K .Wx'l.viT wy't{b]a heJ;m.l d'x,a vyia ? ~,h'b
3
So
Moses sent them from the
wilderness of
Paran at the
command of the
LORD,
all of them
men who were
heads of the
sons of
Israel.
yiP -l;[ !'ra'P r;B.diMim h,v{m ~'t{a x;l.viY;w ? lea'r.fIy -yen.b yeva'r ~yiv'n]a ~'LUK h'wh.y ? h'Meh
4
These then were their
names: from the
tribe of
Reuben,
Shammua the
son of
Zaccur;
r.WK;z -n,B ;[.WM;v !eb.Wa.r heJ;m.l ~'tw{m.v h,Lea.w
5
from the
tribe of
Simeon,
Shaphat the
son of
Hori;
yirw{x -n,B j'p'v !w{[.miv heJ;m.l
6
from the
tribe of
Judah,
Caleb the
son of
Jephunneh;
h,NUp.y -n,B bel'K h'd.Wh.y heJ;m.l
7
from the
tribe of
Issachar,
Igal the
son of
Joseph;
@esw{y -n,B l'a.gIy r'kf'FIy heJ;m.l
8
from the
tribe of
Ephraim,
Hoshea the
son of
Nun;
!.Wn -niB ;[evw{h ~Iy'r.p,a heJ;m.l
9
from the
tribe of
Benjamin,
Palti the
son of
Raphu;
a.Wp'r -n,B yij.l;P !im'y.nib heJ;m.l
10
from the
tribe of
Zebulun,
Gaddiel the
son of
Sodi;
yidw{s -n,B leayiD;G !Ul.Wb.z heJ;m.l
11
from the
tribe of
Joseph, from the
tribe of
Manasseh,
Gaddi the
son of
Susi;
yis.Ws -n,B yiD;G h,V;n.m heJ;m.l @esw{y heJ;m.l
12
from the
tribe of
Dan,
Ammiel the
son of
Gemalli;
yiL;m.G -n,B leayiM;[ !'d heJ;m.l
13
from the
tribe of
Asher,
Sethur the
son of
Michael;
lea'kyim -n,B r.Wt.s rev'a heJ;m.l
14
from the
tribe of
Naphtali,
Nahbi the
son of
Vophsi;
yis.p'w -n,B yiB.x;n yil'T.p;n heJ;m.l
15
from the
tribe of
Gad,
Geuel the
son of
Machi.
yik'm -n,B lea.Wa.G d'g heJ;m.l
16
These are the
names of the
men whom Moses sent to
spy out the
land; but
Moses called Hoshea the
son of
Nun,
Joshua.
r.Wt'l h,v{m x;l'v -r,v]a ~yiv'n]a'h tw{m.v h,Lea ? !.Wn -niB ;[evw{h.l h,v{m a'r.qiY;w #,r'a'h -t,a ? ;[Uvw{h.y
17
When
Moses sent them to
spy out the
land of
Canaan, he
said to them,
"Go up
there into the
Negev; then
go up into the
hill country.
#,r,a -t,a r.Wt'l h,v{m ~'t{a x;l.viY;w ? r'h'h -t,a ~,tyil][;w b,g,N;B h,z .Wl][ ~,hel]a r,ma{Y;w !;['n.K
18
"See what the
land is like, and whether the
people who
live in it are
strong or
weak, whether they are
few or many.
~'['h -t,a.w awih -h;m #,r'a'h -t,a ~,tyia.r.W ? a.Wh j;[.m;h h,p'r]h a.Wh q'z'x,h 'hy,l'[ bev{Y;h ? b'r -mia
19
"How is the
land in
which they
live, is it
good or bad? And
how are the
cities in
which they
live, are they like open
camps or with
fortifications?
h'bw{j]h H'B bev{y a.Wh -r,v]a #,r'a'h h'm.W ? a.Wh -r,v]a ~yir'[,h h'm.W h'['r -mia awih ? ~yir'c.bim.B ~ia ~yin]x;m.B;h h'Neh'B bevw{y
20
"How is the
land, is it
fat or lean? Are
there trees in it
or not?
Make an
effort then to
get some of the
fruit of the
land." Now the
time was the
time of the
first ripe grapes.
H'B -vey]h h'z'r -mia awih h'nem.V;h #,r'a'h h'm.W ? yir.Pim ~,T.x;q.l.W ~,T.q;Z;x.tih.w !Iy;a -mia #e[ ? ~yib'n][ yer.WKiB yem.y ~yim'Y;h.w #,r'a'h
21
So they
went up and
spied out the
land from the
wilderness of
Zin as
far as
Rehob, at
Lebo-hamath.
!ic -r;B.diMim #,r'a'h -t,a .WrUt'Y;w .Wl][;Y;w ? t'm]x a{b.l b{x.r -d;[
22
When they had
gone up into the
Negev, they
came to
Hebron where Ahiman,
Sheshai and
Talmai, the
descendants of
Anak were. (Now
Hebron was
built seven years before Zoan in
Egypt.)
!;myix]a ~'v.w !w{r.b,x -d;[ a{b'Y;w b,g,N;b .Wl][;Y;w ? [;b,v !w{r.b,x.w q'n]['h yedyil.y y;m.l;t.w y;vev ? ~Iy'r.cim<04714)> !;[{c yen.pil h't.n.bin ~yin'v
23
Then they
came to the
valley of
Eshcol and from
there cut down a
branch with a
single cluster of
grapes; and they
carried it on a
pole between
two men, with
some of the
pomegranates and the
figs.
h'rw{m.z ~'Vim .Wt.r.kiY;w l{K.v,a l;x;n -d;[ .Wa{b'Y;w ? ~Iy'n.viB jw{M;b .WhUa'FiY;w d'x,a ~yib'n][ lw{K.v,a.w ? ~yinea.T;h -nim.W ~yin{Mir'h -nim.W
24
That
place was
called the
valley of
Eshcol,
because * of the
cluster which the
sons of
Israel cut down from
there.
tw{d{a l;[ lw{K.v,a l;x;n a'r'q a.Wh;h ~w{q'M;l ? lea'r.fIy yen.B ~'Vim .Wt.r'K -r,v]a lw{K.v,a'h
25
When they
returned from
spying out the
land, at the
end of
forty days,
~w{y ~yi['B.r;a #eQim #,r'a'h r.WTim .WbUv'Y;w
26
they
proceeded to
come to
Moses and
Aaron and to
all the
congregation of the
sons of
Israel in the
wilderness of
Paran, at
Kadesh; and they
brought back word to them and to
all the
congregation and
showed them the
fruit of the
land.
-l'K -l,a.w !{r]h;a -l,a.w h,v{m -l,a .Wa{b'Y;w .Wk.leY;w ? h'ved'q !'ra'P r;B.dim -l,a lea'r.fIy -yen.B t;d][ ? ~.Wa.r;Y;w h'de['h -l'K -t,a.w r'b'D ~'tw{a .Wbyiv'Y;w ? #,r'a'h yir.P -t,a
27
Thus they
told him, and
said, "We
went in to the
land where you
sent us; and it
certainly does
flow with
milk and
honey, and
this is its
fruit.
#,r'a'h -l,a .Wna'B .Wr.ma{Y;w w{l -.Wr.P;s.y;w ? awih v;b.d.W b'l'x t;b'z ~;g.w .Wn'T.x;l.v r,v]a ? H'y.riP -h,z.w
28
"Nevertheless *, the
people who
live in the
land are
strong, and the
cities are
fortified and
very large; and
moreover, we
saw the
descendants of
Anak there.
~yir'[,h.w #,r'a'B bev{Y;h ~'['h z;[ -yiK s,p,a ? .Wnyia'r q'n]['h yedil.y -m;g.w d{a.m t{l{d.G tw{rUc.B ? ~'v
29
"Amalek is
living in the
land of the
Negev and the
Hittites and the
Jebusites and the
Amorites are
living in the
hill country, and the
Canaanites are
living by the
sea and by the
side of the
Jordan."
yis.Wb.y;h.w yiTix;h.w b,g,N;h #,r,a.B bevw{y qel'm][ ? ~'Y;h -l;[ bev{y yin][;n.K;h.w r'h'B bevw{y yir{m/a'h.w ? !eD.r;Y;h d;y l;[.w
30
Then
Caleb quieted the
people before Moses and
said, "We should by
all means go up and
take possession of it, for we will
surely overcome it."
r,ma{Y;w h,v{m -l,a ~'['h -t,a bel'K s;h;Y;w ? l;k.Wn lw{k'y -yiK H't{a .Wn.v;r'y.w h,l][;n h{l'[ ? H'l
31
But the
men who had
gone up with him
said, "We are not
able to
go up
against the
people, for they are
too strong for us."
l;k.Wn a{l .Wr.m'a w{Mi[ .Wl'[ -r,v]a ~yiv'n]a'h.w ? .WN,Mim a.Wh q'z'x -yiK ~'['h -l,a tw{l][;l
32
So they
gave out to the
sons of
Israel a
bad report of the
land which they had
spied out,
saying, "The
land through which we have
gone, in
spying it out, is a
land that
devours its
inhabitants; and
all the
people whom we
saw in it are
men of great
size.
yen.B -l,a H't{a .Wr'T r,v]a #,r'a'h t;BiD .Wayicw{Y;w ? r.Wt'l H'b .Wn.r;b'[ r,v]a #,r'a'h r{mael lea'r.fIy ? ~'['h -l'k.w awih 'hy,b.vw{y t,l,k{a #,r,a H't{a ? tw{Dim yev.n;a H'kw{t.b .Wnyia'r -r,v]a
33
"There also we
saw the
Nephilim (the
sons of
Anak are part of the
Nephilim ); and we
became like
grasshoppers in our own
sight, and
so we were in their
sight."
~yilip.N;h -nim q'n][ yen.B ~yilyip.N;h -t,a .Wnyia'r ~'v.w ? ~,hyenye[.B .WnyIy'h !ek.w ~yib'g]x;K .Wnyenye[.b yih.N;w