1
Now the
LORD spoke to
Moses,
saying,
r{maeL h,v{m -l,a h'wh.y reB;d.y;w
2
"Speak to the
sons of
Israel and
say to them,
'When you
enter the
land where you are to
live,
which I am
giving you,
yiK ~,hel]a 'T.r;m'a.w lea'r.fIy yen.B -l,a reB;D ? !et{n yin]a r,v]a ~,kyet{b.vw{m #,r,a -l,a .Wa{b't ? ~,k'l
3
then
make an
offering by
fire to the
LORD, a
burnt offering or a
sacrifice to
fulfill a
special vow,
or as a
freewill offering or in your
appointed times, to
make a
soothing aroma to the
LORD, from the
herd or from the
flock.
r,d,n -aeL;p.l x;b,z -w{a h'l{[ h'why;l h,Via ~,tyif][;w ? ;x{xyin ;xyer tw{f][;l ~,kyed][{m.B w{a h'b'd.nib w{a ? !a{C;h -nim w{a r'q'B;h -nim h'why;l
4
'The one who
presents his
offering shall
present to the
LORD a grain
offering of one-tenth of an ephah of
fine flour mixed with one-fourth of a
hin of
oil,
h'x.nim h'why;l w{n'B.r'q byir.q;M;h byir.qih.w ? !,m'v !yih;h tyi[ib.riB l.Wl'B !w{r'Fi[ t,l{s
5
and you shall
prepare wine for the
drink offering, one-fourth of a
hin, with the
burnt offering or for the
sacrifice, for
each lamb.
h'l{['h -l;[ h,f][;T !yih;h tyi[yib.r .$,s,N;l !Iy;y.w ? d'x,a'h f,b,K;l x;b'Z;l w{a
6
'Or for a
ram you shall
prepare as a grain
offering two-tenths * of an ephah of
fine flour mixed with one-third of a
hin of
oil;
~yin{r.f,[ yen.v t,l{s h'x.nim h,f][;T lIy;a'l w{a ? !yih;h tyivil.v !,m,V;b h'l.Wl.B
7
and for the
drink offering you shall
offer one-third of a
hin of
wine as a
soothing aroma to the
LORD.
;x{xyin -;xyer byir.q;T !yih;h tyivil.v .$,s,N;l !Iy;y.w ? h'why;l
8
'When you
prepare a
bull * as a
burnt offering or a
sacrifice, to
fulfill a
special vow,
or for
peace offerings to the
LORD,
r,d,n -aeL;p.l x;b'z -w{a h'l{[ r'q'B -n,b h,f][;t -yik.w ? h'why;l ~yim'l.v -w{a
9
then you shall
offer with the
bull * a grain
offering of
three-tenths * of an ephah of
fine flour mixed with one-half a
hin of
oil;
h'v{l.v t,l{s h'x.nim r'q'B;h -n,B -l;[ byir.qih.w ? !yih;h yic]x !,m,V;B l.Wl'B ~yin{r.f,[
10
and you shall
offer as the
drink offering one-half a
hin of
wine as an
offering by
fire, as a
soothing aroma to the
LORD.
;x{xyin -;xyer heVia !yih;h yic]x .$,s,N;l byir.q;T !Iy;y.w ? h'why;l
11
'Thus it shall be
done for
each ox,
or for
each ram,
or for each of the
male lambs,
or of the
goats.
d'x,a'h lIy;a'l w{a d'x,a'h rw{V;l h,f'[ey h'k'K ? ~yiZi['b w{a ~yif'b.K;b h,F;l -w{a
12
'According to the
number that you
prepare,
so you shall
do for
everyone according to their
number.
~'r'P.sim.K d'x,a'l .Wf][;T h'k'K .Wf][;T r,v]a r'P.siM;K
13
'All who are
native shall
do these things in
this manner, in
presenting an
offering by
fire, as a
soothing aroma to the
LORD.
byir.q;h.l h,Lea -t,a h'k'K -h,f][;y x'r.z,a'h -l'K ? h'why;l ;x{xyin -;xyer heVia
14
'If an
alien sojourns with you,
or one
who may be
among you throughout your
generations, and he wishes to
make an
offering by
fire, as a
soothing aroma to the
LORD,
just as you
do so he shall
do.
~,k.kw{t.B -r,v]a w{a reG ~,k.Tia r.Wg'y -yik.w ? h'why;l ;x{xyin -;xyer heVia h'f'[.w ~,kyet{r{d.l ? h,f][;y !eK .Wf][;T r,v]a;K
15
'As for the
assembly, there shall be
one statute for you and for the
alien who
sojourns with you, a
perpetual statute throughout your
generations; as you are, so shall the
alien be
before the
LORD.
~'lw{[ t;QUx r'G;h reG;l.w ~,k'l t;x;a h'QUx l'h'Q;h ? h'wh.y yen.pil h,y.hIy reG;K ~,k'K ~,kyet{r{d.l
16
'There is to be
one law and
one ordinance for you and for the
alien who
sojourns with you.' "
reG;l.w ~,k'l h,y.hIy d'x,a j'P.vim.W t;x;a h'rw{T ? ~,k.Tia r'G;h
17
Then the
LORD spoke to
Moses,
saying,
r{maeL h,v{m -l,a h'wh.y reB;d.y;w
18
"Speak to the
sons of
Israel and
say to them, 'When you
enter the
land where * I
bring you,
~,k]a{b.B ~,hel]a 'T.r;m'a.w lea'r.fIy yen.B -l,a reB;D ? h'M'v ~,k.t,a ayibem yin]a r,v]a #,r'a'h -l,a
19
then it shall be, that when you
eat of the
food of the
land, you shall
lift up an
offering to the
LORD.
h'm.Wr.t .Wmyir'T #,r'a'h ~,x,Lim ~,k.l'k]a;B h'y'h.w ? h'why;l
20
'Of the
first of your
dough you shall
lift up a
cake as an
offering; as the
offering of the
threshing floor,
so you shall
lift it up.
t;m.Wr.tiK h'm.Wr.t .Wmyir'T h'L;x ~,ket{sir][ tyivaer ? H't{a .Wmyir'T !eK !,r{G
21
'From the
first of your
dough you shall
give to the
LORD an
offering throughout your
generations.
h'm.Wr.T h'why;l .Wn.TiT ~,kyet{sir][ tyivaerem ? ~,kyet{r{d.l
22
'But
when you
unwittingly fail and do not
observe all these commandments,
which the
LORD has
spoken to
Moses,
t{w.ciM;h -l'K tea .Wf][;t a{l.w .WG.vit yik.w ? h,v{m -l,a h'wh.y r,BiD -r,v]a h,Lea'h
23
even
all that the
LORD has
commanded you
through Moses, from the
day when the
LORD gave commandment and
onward throughout your
generations,
h,v{m -d;y.B ~,kyel]a h'wh.y h\Wic r,v]a -l'K tea ? ~,kyet{r{d.l h'a.l'h'w h'wh.y h\Wic r,v]a ~w{Y;h -nim
24
then it shall be,
if it is
done unintentionally,
without the
knowledge of the
congregation, that
all the
congregation shall
offer one bull * * for a
burnt offering, as a
soothing aroma to the
LORD, with its grain
offering and its
drink offering, according to the
ordinance, and
one male goat for a
sin offering.
h'g'g.vil h't.f,[,n h'de['h yenye[em ~ia h'y'h.w ? h'l{[.l d'x,a r'q'B -n,B r;P h'de['h -l'k .Wf'[.w ? j'P.viM;K w{K.sin.w w{t'x.nim.W h'why;l ;x{xyin ;xyer.l ? t'J;x.l d'x,a ~yiZi[ -ryi[.f.W
25
'Then the
priest shall
make atonement for
all the
congregation of the
sons of
Israel, and they will be
forgiven; for it was an
error, and they have
brought their
offering, an
offering by
fire to the
LORD, and their
sin offering before the
LORD, for their
error.
lea'r.fIy yen.B t;d][ -l'K -l;[ !eh{K;h r,Pik.w ? .Wayibeh ~eh.w awih h'g'g.v -yiK ~,h'l x;l.sin.w ? yen.pil ~'ta'J;x.w h'why;l h,Via ~'n'B.r'q -t,a ? ~'t'g.giv -l;[ h'wh.y
26
'So
all the
congregation of the
sons of
Israel will be
forgiven, with the
alien who
sojourns among them, for it happened to
all the
people through
error.
r'G;h reG;l.w lea'r.fIy yen.B t;d][ -l'k.l x;l.sin.w ? h'g'g.viB ~'['h -l'k.l yiK ~'kw{t.B
27
'Also
if one person sins unintentionally, then he shall
offer a one
year old female goat for a
sin offering.
h'byir.qih.w h'g'g.vib a'j/x,T t;x;a v,p,n -mia.w ? ta'J;x.l H't'n.v -t;B ze[
28
'The
priest shall
make atonement before the
LORD for the
person who
goes astray when he
sins unintentionally,
making atonement for him that he may be
forgiven.
h'a.j,x.B t,g,g{V;h v,p,N;h -l;[ !eh{K;h r,Pik.w ? x;l.sin.w wy'l'[ reP;k.l h'wh.y yen.pil h'g'g.vib ? w{l
29
'You shall
have one law for him who
does anything
unintentionally, for him who is
native among the
sons of
Israel and for the
alien who
sojourns among them.
~'kw{t.B r'G;h reG;l.w lea'r.fIy yen.biB x'r.z,a'h ? h'g'g.viB h,f{['l ~,k'l h,y.hIy t;x;a h'rw{T
30
'But the
person who does anything
defiantly *,
whether he is
native or an
alien, that
one is
blaspheming the
LORD; and that
person shall be
cut off from
among his
people.
x'r.z,a'h -nim h'm'r d'y.B h,f][;T -r,v]a v,p,N;h.w ? h't.r.kin.w @eD;g.m a.Wh h'wh.y -t,a reG;h -nim.W ? H'M;[ b,r,Qim awih;h v,p,N;h
31
'Because he has
despised the
word of the
LORD and has
broken His
commandment, that
person shall be
completely cut off; his
guilt will be on him.' "
r;peh w{t'w.cim -t,a.w h'z'B h'wh.y -r;b.d yiK ? H'b h'n{w][ awih;h v,p,N;h ter'KiT ter'Kih
32
Now while the
sons of
Israel were in the
wilderness, they
found a
man gathering wood on the
sabbath day.
vyia .Wa.c.miY;w r'B.diM;B lea'r.fIy -yen.b .Wy.hiY;w ? t'B;V;h ~w{y.B ~yice[ vev{q.m
33
Those who
found him
gathering wood brought him to
Moses and
Aaron and to
all the
congregation;
~yice[ vev{q.m w{t{a ~yia.c{M;h w{t{a .Wbyir.q;Y;w ? h'de['h -l'K l,a.w !{r]h;a -l,a.w h,v{m -l,a
34
and they
put him in
custody because it had not been
declared what should be
done to him.
h,f'[eY -h;m v;r{p a{l yiK r'm.viM;B w{t{a .WxyiN;Y;w ? w{l
35
Then the
LORD said to
Moses, "The
man shall
surely be
put to
death;
all the
congregation shall
stone him with
stones outside * the
camp."
vyia'h t;m.Wy tw{m h,v{m -l,a h'wh.y r,ma{Y;w ? h,n]x;M;l #.Wxim h'de['h -l'K ~yin'b]a'b w{t{a ~w{g'r
36
So
all the
congregation brought him
outside * * the
camp and
stoned him to
death with
stones,
just as the
LORD had
commanded Moses.
h,n]x;M;l #.Wxim -l,a h'de['h -l'K w{t{a .Wayic{Y;w ? h\Wic r,v]a;K t{m'Y;w ~yin'b]a'B w{t{a .Wm.G.riY;w ? h,v{m -t,a h'wh.y
37
The
LORD also
spoke to
Moses,
saying,
r{maeL h,v{m -l,a h'wh.y r,ma{Y;w
38
"Speak to the
sons of
Israel, and
tell them that they shall
make for themselves
tassels on the
corners of their
garments throughout their
generations, and that they shall
put on the
tassel of each
corner a
cord of
blue.
.Wf'[.w ~,hel]a 'T.r;m'a.w lea'r.fIy yen.B -l,a reB;D ? ~'t{r{d.l ~,hyed.gib yep.n;K -l;[ ticyic ~,h'l ? t,lek.T lyit.P @'n'K;h ticyic -l;[ ].Wn.t'n.w
39
"It shall be a
tassel for you to
look at and
remember all the
commandments of the
LORD, so as to
do them and not
follow after your own
heart and your own
eyes,
after which you
played the
harlot,
~,T.r;k.z.W w{t{a ~,tyia.r.W ticyic.l ~,k'l h'y'h.w ? .WrUt't -a{l.w ~'t{a ~,tyif][;w h'wh.y t{w.cim -l'K -t,a ? ~,T;a -r,v]a ~,kyenye[ yer]x;a.w ~,k.b;b.l yer]x;a ? ~,hyer]x;a ~yin{z
40
so that you may
remember to
do all My
commandments and be
holy to your
God.
y't{w.cim -l'K -t,a ~,tyif][;w .Wr.K.ziT !;[;m.l ? ~,kyeh{lael ~yiv{d.q ~,tyIy.hiw
41
"I am the
LORD your
God who brought you out from the
land of
Egypt to be your
God; I am the
LORD your
God."
~,k.t,a yitaecw{h r,v]a ~,kyeh{l/a h'wh.y yin]a ? yin]a ~yih{lael ~,k'l tw{y.hil ~Iy;r.cim #,r,aem ? ~,kyeh{l/a h'wh.y