Interlinear Bible - Philippians 4

Change Translation

Loading...
1 Therefore, my beloved brethren whom I long to see, my joy and crown, in this way stand firm in the Lord, my beloved.
&wste, t5620 CONJ ajdelfoiv t80 N-VPM mou t3450 P-1GS ajgaphtoi; t27 A-VPM kai; t2532 CONJ ejpipovqhtoi, t1973 A-NPM cara; t5479 N-NSF kai; t2532 CONJ stevfanov? t4735 N-NSM mou, t3450 P-1GS ou&tw? t3779 ADV sthvkete t4739 V-PAM-2P ejn t1722 PREP kurivw/, t2962 N-DSM ajgaphtoiv. t27 A-VPM
2 I urge Euodia and I urge Syntyche to live in harmony in the Lord.
Eujodivan t2136 N-ASF parakalw' t3870 V-PAI-1S kai; t2532 CONJ Suntuvchn t4941 N-ASF parakalw' t3870 V-PAI-1S to; t3588 T-ASN aujto; t846 P-ASN fronei'n t5426 V-PAN ejn t1722 PREP kurivw/. t2962 N-DSM
3 Indeed, true companion, I ask you also to help these women who have shared my struggle in the cause of the gospel, together with Clement also and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
nai; t3483 PRT ejrwtw' t2065 V-PAI-1S kai; t2532 CONJ sev, t4571 P-2AS gnhvsie t1103 A-VSM suvzuge, t4805 A-VSM sullambavnou t4815 V-PMM-2S aujtai'?, t846 P-DPF ai&tine? t3748 R-NPF ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSN eujaggelivw/ t2098 N-DSN sunhvqlhsavn t4866 V-AAI-3P moi t3427 P-1DS meta; t3326 PREP kai; t2532 CONJ Klhvmento? t2815 N-GSM kai; t2532 CONJ tw'n t3588 T-GPM loipw'n t3062 A-GPM sunergw'n t4904 A-GPM mou, t3450 P-1GS wJ'n t3739 R-GPM ta; t3588 T-NPN ojnovmata t3686 N-NPN ejn t1722 PREP bivblw/ t976 N-DSF zwh'?. t2222 N-GSF
4 Rejoice in the Lord always; again I will say, rejoice!
Xaivrete t5463 V-PAM-2P ejn t1722 PREP kurivw/ t2962 N-DSM pavntote: t3842 ADV pavlin t3825 ADV ejrw', t2046 V-FAI-1S caivrete. t5463 V-PAM-2P
5 Let your gentle spirit be known to all men. The Lord is near.
to; t3588 T-NSN ejpieike;? t1933 A-NSN uJmw'n t5216 P-2GP gnwsqhvtw t1097 V-APM-3S pa'sin t3956 A-DPM ajnqrwvpoi?. t444 N-DPM oJ t3588 T-NSM kuvrio? t2962 N-NSM ejgguv?. t1451 ADV
6 Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
mhde;n t3367 A-ASN merimna'te, t3309 V-PAM-2P ajll# t235 CONJ ejn t1722 PREP panti; t3956 A-DSN th'/ t3588 T-DSF proseuch'/ t4335 N-DSF kai; t2532 CONJ th'/ t3588 T-DSF dehvsei t1162 N-DSF meta; t3326 PREP eujcaristiva? t2169 N-GSF ta; t3588 T-APN aijthvmata t155 N-APN uJmw'n t5216 P-2GP gnwrizevsqw t1107 V-PPM-3S pro;? t4314 PREP to;n t3588 T-ASM qeovn. t2316 N-ASM
7 And the peace of God, which surpasses all comprehension, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
kai; t2532 CONJ hJ t3588 T-NSF eijrhvnh t1515 N-NSF tou' t3588 T-GSM qeou' t2316 N-GSM hJ t3588 T-NSF uJperevcousa t5242 V-PAP-NSF pavnta t3956 A-ASM nou'n t3563 N-ASM frourhvsei t5432 V-FAI-3S ta;? t3588 T-APF kardiva? t2588 N-APF uJmw'n t5216 P-2GP kai; t2532 CONJ ta; t3588 T-APN nohvmata t3540 N-APN uJmw'n t5216 P-2GP ejn t1722 PREP Xristw'/ t5547 N-DSM #Ihsou'. t2424 N-DSM
8 Finally, brethren, whatever is true, whatever is honorable, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is of good repute, if there is any excellence and if anything worthy of praise, dwell on these things.
To; t3588 T-NSN loipovn, t3063 A-NSN ajdelfoiv, t80 N-VPM o&sa t3745 K-NPN ejsti;n t2076 V-PXI-3S ajlhqh', t227 A-NPN o&sa t3745 K-NPN semnav, t4586 A-NPN o&sa t3745 K-NPN divkaia, t1342 A-NPN o&sa t3745 K-NPN aJgnav, t53 A-NPN o&sa t3745 K-NPN prosfilh', t4375 A-NPN o&sa t3745 K-NPN eu~fhma, t2163 A-NPN ei~ t1487 COND ti? t5100 X-NSM ajreth; t703 N-NSF kai; t2532 CONJ ei~ t1487 COND ti? t5100 X-NSM e~paino?, t1868 N-NSM tau'ta t5023 D-APN logivzesqe: t3049 V-PNM-2P
9 The things you have learned and received and heard and seen in me, practice these things, and the God of peace will be with you.
aJ; t3739 R-APN kai; t2532 CONJ ejmavqete t3129 V-2AAI-2P kai; t2532 CONJ parelavbete t3880 V-2AAI-2P kai; t2532 CONJ hjkouvsate t191 V-AAI-2P kai; t2532 CONJ ei~dete t1492 V-2AAI-2P ejn t1722 PREP ejmoiv, t1698 P-1DS tau'ta t5023 D-APN pravssete: t4238 V-PAI-2P kai; t2532 CONJ oJ t3588 T-NSM qeo;? t2316 N-NSM th'? t3588 T-GSF eijrhvnh? t1515 N-GSF e~stai t2071 V-FXI-3S meqj t3326 PREP uJmw'n. t5216 P-2GP
10 But I rejoiced in the Lord greatly, that now at last you have revived your concern for me; indeed, you were concerned before, but you lacked opportunity.
jEcavrhn t5463 V-2AOI-1S de; t1161 CONJ ejn t1722 PREP kurivw/ t2962 N-DSM megavlw? t3171 ADV o&ti t3754 CONJ h~dh t2235 ADV pote; t4218 PRT ajneqavlete t330 V-2AAI-2P to; t3588 T-ASN uJpe;r t5228 PREP ejmou' t1700 P-1GS fronei'n, t5426 V-PAN ejfj t1909 PREP wJ'/ t3739 R-DSN kai; t2532 CONJ ejfronei'te t5426 V-IAI-2P hjkairei'sqe t170 V-INI-2P dev. t1161 CONJ
11 Not that I speak from want, for I have learned to be content in whatever circumstances I am.
oujc t3756 PRT o&ti t3754 CONJ kaqj t2596 PREP uJstevrhsin t5304 N-ASF levgw, t3004 V-PAI-1S ejgw; t1473 P-1NS ga;r t1063 CONJ e~maqon t3129 V-2AAI-1S ejn t1722 PREP oiJ'? t3739 R-DPM eijmi t1510 V-PXI-1S aujtavrkh? t842 A-NSM ei\nai. t1511 V-PXN
12 I know how to get along with humble means, and I also know how to live in prosperity; in any and every circumstance I have learned the secret of being filled and going hungry, both of having abundance and suffering need.
oi\da t1492 V-RAI-1S kai; t2532 CONJ tapeinou'sqai, t5013 V-PPN oi\da t1492 V-RAI-1S kai; t2532 CONJ perisseuvein: t4052 V-PAN ejn t1722 PREP panti; t3956 A-DSM kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP pa'sin t3956 A-DPM memuvhmai t3453 V-RPI-1S kai; t2532 CONJ cortavzesqai t5526 V-PPN kai; t2532 CONJ peina'n, t3983 V-PAN kai; t2532 CONJ perisseuvein t4052 V-PAN kai; t2532 CONJ uJsterei'sqai. t5302 V-PPN
13 I can do all things through Him who strengthens me.
pavnta t3956 A-APN ijscuvw t2480 V-PAI-1S ejn t1722 PREP tw'/ t3588 T-DSM ejndunamou'ntiv t1743 V-PAP-DSM me. t3165 P-1AS
14 Nevertheless, you have done well to share with me in my affliction.
plh;n t4133 ADV kalw'? t2573 ADV ejpoihvsate t4160 V-AAI-2P sugkoinwnhvsantev? t4790 V-AAP-NPM mou t3450 P-1GS th'/ t3588 T-DSF qlivyei. t2347 N-DSF
15 You yourselves also know, Philippians, that at the first preaching of the gospel, after I left Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving but you alone;
Oi~date t1492 V-RAI-2P de; t1161 CONJ kai; t2532 CONJ uJmei'?, t5210 P-2NP Filipphvsioi, t5374 N-VPM o&ti t3754 CONJ ejn t1722 PREP ajrch'/ t746 N-DSF tou' t3588 T-GSN eujaggelivou, t2098 N-GSN o&te t3753 ADV ejxh'lqon ajpo; t575 PREP Makedoniva?, t3109 N-GSF oujdemiva t3762 A-NSF moi t3427 P-1DS ejkklhsiva t1577 N-NSF ejkoinwvnhsen t2841 V-AAI-3S eij? t1519 PREP lovgon t3056 N-ASM dovsew? t1394 N-GSF kai; t2532 CONJ lhvmyew? t3028 N-GSF eij t1487 COND mh; t3361 PRT uJmei'? t5210 P-2NP movnoi: t3441 A-NPM
16 for even in Thessalonica you sent a gift more * than once for my needs.
o&ti t3754 CONJ kai; t2532 CONJ ejn t1722 PREP Qessalonivkh/ t2332 N-DSF kai; t2532 CONJ a&pax kai; t2532 CONJ di;? t1364 ADV eij? t1519 PREP th;n t3588 T-ASF creivan t5532 N-ASF moi t3427 P-1DS ejpevmyate. t3992 V-AAI-2P
17 Not that I seek the gift itself, but I seek for the profit which increases to your account.
oujc t3756 PRT o&ti t3754 CONJ ejpizhtw' t1934 V-PAI-1S to; t3588 T-ASN dovma, t1390 N-ASN ajlla; t235 CONJ ejpizhtw' t1934 V-PAI-1S to;n t3588 T-ASM karpo;n t2590 N-ASM to;n t3588 T-ASM pleonavzonta t4121 V-PAP-ASM eij? t1519 PREP lovgon t3056 N-ASM uJmw'n. t5216 P-2GP
18 But I have received everything in full and have an abundance; I am amply supplied, having received from Epaphroditus what you have sent, a fragrant aroma, an acceptable sacrifice, well-pleasing to God.
ajpevcw t568 V-PAI-1S de; t1161 CONJ pavnta t3956 A-APN kai; t2532 CONJ perisseuvw: t4052 V-PAI-1S peplhvrwmai t4137 V-RPI-1S dexavmeno? para; t3844 PREP #Epafrodivtou t1891 N-GSM ta; t3588 T-APN parj t3844 PREP uJmw'n, t5216 P-2GP ojsmh;n t3744 N-ASF eujwdiva?, t2175 N-GSF qusivan t2378 N-ASF dekthvn, t1184 A-ASF eujavreston t2101 A-ASF tw'/ t3588 T-DSM qew'/. t2316 N-DSM
19 And my God will supply all your needs according to His riches in glory in Christ Jesus.
oJ t3588 T-NSM de; t1161 CONJ qeov? t2316 N-NSM mou t3450 P-1GS plhrwvsei t4137 V-FAI-3S pa'san t3956 A-ASF creivan t5532 N-ASF uJmw'n t5216 P-2GP kata; t2596 PREP to; t3588 T-ASN plou'to? t4149 N-ASN aujtou' t846 P-GSM ejn t1722 PREP dovxh/ ejn t1722 PREP Xristw'/ t5547 N-DSM #Ihsou'. t2424 N-DSM
20 Now to our God and Father be the glory forever and ever. Amen.
tw'/ t3588 T-DSM de; t1161 CONJ qew'/ t2316 N-DSM kai; t2532 CONJ patri; t3962 N-DSM hJmw'n t2257 P-1GP hJ t3588 T-NSF dovxa eij? t1519 PREP tou;? t3588 T-APM aijw'na? t165 N-APM tw'n t3588 T-GPM aijwvnwn: t165 N-GPM ajmhvn. t281 HEB
21 Greet every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you.
jAspavsasqe t782 V-ADM-2P pavnta t3956 A-ASM a&gion t40 A-ASM ejn t1722 PREP Xristw'/ t5547 N-DSM #Ihsou'. t2424 N-DSM ajspavzontai t782 V-PNI-3P uJma'? t5209 P-2AP oiJ t3588 T-NPM su;n t4862 PREP ejmoi; t1698 P-1DS ajdelfoiv. t80 N-NPM
22 All the saints greet you, especially those of Caesar's household.
ajspavzontai t782 V-PNI-3P uJma'? t5209 P-2AP pavnte? t3956 A-NPM oiJ t3588 T-NPM a&gioi, t40 A-NPM mavlista t3122 ADV de; t1161 CONJ oiJ t3588 T-NPM ejk t1537 PREP th'? t3588 T-GSF Kaivsaro? t2541 N-GSM oijkiva?. t3614 N-GSF
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
hJ t3588 T-NSF cavri? t5485 N-NSF tou' t3588 T-GSM kurivou t2962 N-GSM #Ihsou' t2424 N-GSM Xristou' t5547 N-GSM meta; t3326 PREP tou' t3588 T-GSM pneuvmato? t4151 N-GSN uJmw'n. t5216 P-2GP
Scripture quotations taken from the (NASB®) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. Used by permission. All rights reserved. www.Lockman.org