Compare Translations for Isaiah 20:3

3 the Lord said, "As My servant Isaiah has gone naked and barefoot three years as a sign and omen against Egypt and Cush,
3 Then the LORD said, "As my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Cush,
3 And the LORD said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
3 Then God said, "Just as my servant Isaiah has walked around town naked and barefooted for three years as a warning sign to Egypt and Ethiopia,
3 And the LORD said, "Even as My servant Isaiah has gone naked and barefoot three years as a sign and token against Egypt and Cush,
3 Then the LORD said, “Just as my servant Isaiah has gone stripped and barefoot for three years, as a sign and portent against Egypt and Cush,
3 Then the Lord said, "Just as My servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder against Egypt and Ethiopia,
3 Then the LORD said, “My servant Isaiah has been walking around naked and barefoot for the last three years. This is a sign—a symbol of the terrible troubles I will bring upon Egypt and Ethiopia.
3 Then the Lord said, "Just as my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Ethiopia,
3 And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;
3 And the Lord said, As my servant Isaiah has gone unclothed and without shoes for three years as a sign and a wonder to Egypt and Ethiopia,
3 The LORD said, "Just as my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years, as a sign and omen against Egypt and Cush,
3 The LORD said, "Just as my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years, as a sign and omen against Egypt and Cush,
3 In time, ADONAI said, "Just as my servant Yesha'yahu has gone about unclothed and barefoot for three years as a sign and portent against Egypt and Ethiopia,
3 And Jehovah said, Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years, a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia,
3 When Ashdod was captured, the Lord said, "My servant Isaiah has been going around naked and barefoot for three years. This is a sign of what will happen to Egypt and Ethiopia.
3 When Ashdod was captured, the Lord said, "My servant Isaiah has been going around naked and barefoot for three years. This is a sign of what will happen to Egypt and Ethiopia.
3 Then the LORD said, "My servant Isaiah has gone barefoot and naked for three years as a sign and as an omen to Egypt and Sudan.
3 The LORD said, Like as my servant Yesha`yahu has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Mitzrayim and concerning Kush;
3 And the LORD said, Like as my slave Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia,
3 And the LORD said , Like as my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia;
3 Then Yahweh said, "Just as my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years [as] a sign and a portent against Egypt and Cush,
3 Then the Lord said, "Isaiah my servant has walked around naked and barefoot for three years as a sign against Egypt and Cush.
3 After Ashdod was captured, the LORD said, "My servant Isaiah has gone around barefoot for three years. He has not worn anything but his underwear. He is a sign and reminder to Egypt and Cush about what will happen to them.
3 Then the Lord said, "Just as my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Ethiopia,
3 And the Lord said: As my servant Isaias hath walked, naked and barefoot, it shall be a sign and a wonder of three years upon Egypt, and upon Ethiopia,
3 the LORD said, "As my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Ethiopia,
3 the LORD said, "As my servant Isaiah has walked naked and barefoot for three years as a sign and a portent against Egypt and Ethiopia,
3 And the LORD said, "As My servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia,
3 And the LORD said, "As My servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years for a sign and wonder upon Egypt and upon Ethiopia,
3 et dixit Dominus sicut ambulavit servus meus Isaias nudus et disculciatus trium annorum signum et portentum erit super Aegyptum et super Aethiopiam
3 et dixit Dominus sicut ambulavit servus meus Isaias nudus et disculciatus trium annorum signum et portentum erit super Aegyptum et super Aethiopiam
3 And the LORD said, As my servant Isaiah hath walked naked and barefoot three years [for] a sign and wonder upon Egypt and upon Cush;
3 Yahweh said, Like as my servant Isaiah has walked naked and barefoot three years for a sign and a wonder concerning Egypt and concerning Ethiopia;
3 And the Lord said, As my servant Isaiah went naked and unshod, a sign and great wonder of three years shall be on Egypt, and on Ethiopia; (And the Lord said, My servant Isaiah went naked and without shoes for three years, as a sign and a great wonder to Egypt, and to Ethiopia;)
3 And Jehovah saith, `As My servant Isaiah hath gone naked and barefoot three years, a sign and a wonder for Egypt and for Cush,

Isaiah 20:3 Commentaries