Isaiah 3:12

12 Youths oppress my people, women rule over them. My people, your guides lead you astray; they turn you from the path.

Isaiah 3:12 in Other Translations

KJV
12 As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.
ESV
12 My people--infants are their oppressors, and women rule over them. O my people, your guides mislead you and they have swallowed up the course of your paths.
NLT
12 Childish leaders oppress my people, and women rule over them. O my people, your leaders mislead you; they send you down the wrong road.
MSG
12 "Skinny kids terrorize my people. Silly girls bully them around. My dear people! Your leaders are taking you down a blind alley. They're sending you off on a wild goose chase." A City Brought to Her Knees by Her Sorrows
CSB
12 Youths oppress My people, and women rule over them. My people, your leaders mislead you; they confuse the direction of your paths.

Isaiah 3:12 Meaning and Commentary

Isaiah 3:12

[As for] my people, children [are] their oppressors
Or rulers; for (vgwn) , in the Ethiopic language, signifies a king: or "exactors", as in ( Isaiah 60:17 ) princes are so called, because they exact tribute of their subjects, and sometimes in a tyrannical and oppressive manner, and so get the name of oppressors. The sense is the same with ( Isaiah 3:4 ) . The words may be rendered, "as for my people, everyone of their governors, is a child" F14; not in age, but in understanding: and women rule over them,
or "over him" F15; either over the people of Israel, as Alexandra before Hyrcanus, and Helena queen of the Adiabenes; or over the child their governor, as women had great influence over their husbands, the governors of Judea, in those times, as Herodias, Bernice, and Drusilla; or it may be understood of men, weak, effeminate, and given to pleasure: O my people, they which lead thee:
as the former may design their political governors, this their ecclesiastic rulers, who were to direct and lead them in the paths of religion and truth. Some render the words, "who praise thee", as the Targum; "or bless you", or "call you blessed", as the Septuagint and Arabic versions, though guilty of the most flagitious crimes: cause [thee] to err,
or wander from the way of God's commandments, and destroy the way of the paths,
by turning them out of the right way; by enjoining them the traditions of the elders; by taking away the key of knowledge from them, and not suffering them to go into the kingdom of heaven, or attend the ministry of the Gospel and ordinances; as did the Scribes and Pharisees, who were blind leaders of the blind.


FOOTNOTES:

F14 (llwem wyvgn) "exactorum ejus quisque parvulus est", Piscator.
F15 (wb) "in eum", Junius & Tremellius, Piscator; "in illum", Cocceius.

Isaiah 3:12 In-Context

10 Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.
11 Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.
12 Youths oppress my people, women rule over them. My people, your guides lead you astray; they turn you from the path.
13 The LORD takes his place in court; he rises to judge the people.
14 The LORD enters into judgment against the elders and leaders of his people: “It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses.

Cross References 2

  • 1. S ver 4
  • 2. Isaiah 9:16; Isaiah 19:14; Isaiah 28:7; Isaiah 29:9; Jeremiah 23:13; Jeremiah 25:16; Micah 3:5
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.