Génesis 2:1

1 Y fueron acabados los cielos y la tierra, y todo su ejército

Génesis 2:1 Meaning and Commentary

Genesis 2:1

Thus the heavens and the earth were finished
Perfected and completed in the space of six days, gradually, successively, in the manner before related; by the word and power of God they were on the first day created out of nothing, but they were not perfected, beautified, and adorned, and filled, until all the creatures in the were made:

and all the host them,
of the heavens and the earth; the host of heavens are the sun, moon, and stars, often so called in Scripture, and also the angels; see ( Luke 2:13 ) wherefore this may be considered as a proof of their creation within the above space of time, probably on the first day, though the Jews commonly say on the second; for if all the host of heaven were made at this time, and angels are at least a part of that host, then they must be then made, or otherwise all the host of heaven were not then and there made, as here affirmed: and the host of the earth, or terraqueous globe, are the plants, herbs, and trees, the fowls, fishes, animals, and man; and these are like hosts or armies, very numerous, and at the command of God, and are marshalled and kept in order by him; even some of the smallest of creatures are his army, which are at his beck, and he can make use of to the annoyance of others, as particularly the locusts are called, ( Joel 2:11 Joel 2:20 ) .

Génesis 2:1 In-Context

1 Y fueron acabados los cielos y la tierra, y todo su ejército
2 Y acabó Dios en el día séptimo su obra que hizo, y reposó en el día séptimo de toda su obra que había hecho
3 Y bendijo Dios al día séptimo, y lo santificó, porque en él reposó de toda su obra que había creado Dios en perfección
4 Estos son los orígenes de los cielos y de la tierra cuando fueron creados, el día que el SEÑOR Dios hizo la tierra y los cielos
5 y toda planta del campo antes que fuera en la tierra, y toda hierba del campo antes que naciera; porque el SEÑOR Dios aún no había hecho llover sobre la tierra, ni aun había hombre para que labrara la tierra

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010