Jeremías 2:15

15 Los cachorros de los leones bramaron sobre él, dieron su voz; y pusieron su tierra en soledad; desiertas están sus ciudades, sin morador

Jeremías 2:15 Meaning and Commentary

Jeremiah 2:15

The young lions roared upon him, and yelled
Or, "gave out their voice" F5; meaning the kings of the nations, as the Targum, Jarchi, and Kimchi explain it; and are to be understood of the kings of Assyria and Babylon, and particularly of Nebuchadnezzar; see ( Jeremiah 50:17 ) compared to lions for their strength and cruelty; their "roaring" and "yelling design" the bringing forth of their armies against Israel, the noise of the battle, the sound of the trumpet, the alarm of war, and the voice of the warrior: and they made his land waste;
all this is said as past, when it was yet to come, because of the certainty of it, and the sure accomplishment of these prophecies; for this respects the future desolation of the land of Israel at the Babylonish captivity: his cities are burnt without inhabitant;
not only Jerusalem was burnt with fire, ( Jeremiah 52:13 ) , but other cities in the land of Israel, so that they were not inhabited: or, "they were desolate or destroyed" F6 as the Septuagint version, so that none could dwell in them; and so the Targum,

``her cities are desolate, without inhabitant.''
Kimchi's father explains the word by (wxmu) , "budded", or brought forth herbs or plants; for desolate places bring up plants; where there is no inhabitant, grass grows.
FOOTNOTES:

F5 (Mlwq wntn) "dederunt vocem suam", Montanus, Pagninus; "edunt rocem suam", Schmidt.
F6 (htun) , (kateskafhsan) , "desolatae sunt, [sive] destructae", Vatablus.

Jeremías 2:15 In-Context

13 Porque dos males ha hecho mi pueblo: me dejaron a mí, fuente de agua viva, por cavar para sí cisternas, cisternas rotas que no detienen aguas
14 ¿Es Israel siervo? ¿Es esclavo? ¿Por qué ha sido dado en presa
15 Los cachorros de los leones bramaron sobre él, dieron su voz; y pusieron su tierra en soledad; desiertas están sus ciudades, sin morador
16 Aun los hijos de Menfis y de Tafnes te quebrantaron la coronilla
17 Por ventura no te acarreó esto el haber dejado al SEÑOR tu Dios, cuando te hacía andar por el camino

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010