Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Marcos 12:42

Listen to Marcos 12:42
42 Y como vino una viuda pobre, echó dos centavos, que es un cuadrante

Images for Marcos 12:42

Marcos 12:42 Meaning and Commentary

Mark 12:42

And there came a certain poor widow
Among the many that came to offer their gifts freely, there came one that was particularly taken notice of by Christ; and she was a "widow", had no husband to provide for her, and was a "poor" one; had no substance left her by her husband to support her with; very likely she was an inhabitant of Jerusalem:

and she threw in two mites, which make a farthing;
a "quadrant", which was the fourth part of the Roman assis, or farthing; which seems to be much the same with the (tetarthmorion) of the Greeks, which is said F7 to be,

``the fourth part of an obolus (the least Athenian coin), that is, two brass pieces.''

These mites seem to be the same with the "prutas", the Jews often speak of; who say F8, that a "pruta" is the eighth part of an Italian farthing; though some make it to be the sixth: hence the Syriac version here renders it, "two menin, that is, eighths"; and the Jerusalem Talmud expressly says F9, that, (ojnydrq twjwrp ynv) , "two prutas make a quadrant", the very word here used: and that the Jews took the freewill offerings of the poor as well as the rich, though ever so little, is clear from this canon of theirs F11;

``a poor man that gives a "pruta", or mite, into the alms dish, or a "pruta" into the poor's chest, they take it of him; but if he does not give, they do not oblige him to give.''

Nor were they obliged to cast into the treasury; but if they did, they received it, be it less or more: and indeed, the rich might throw in as little as they pleased: as for instance; into the chest for gold, they might throw in as little as the weight of a barley corn of gold; and into the chest for frankincense, as little as the weight of a barley corn of frankincense F12. The Persic version here, different from all others, instead of "two mites", renders it, "two bottoms of thread", or "yarn".


FOOTNOTES:

F7 Harpocratian. Lexic. p. 281.
F8 Misn. Kiddushin, c. 1. sect. 1. T. Hieros. Kiddushin, fol. 58. 4. T. Bab. Kiddushin, fol. 12. 1. Bava Metzin, fol. 44. 2. Maimon. Hilch. Shekalim, c. 1. sect. 3.
F9 Kiddushi, fol. 58. 4.
F11 Maimon. Hilch. Mattanot Anayim, c. 9. sect. 19.
F12 Maimon. & Battenora in. Misn. Shekalim, c. 6. sect. 6.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Marcos 12:42 In-Context

40 que devoran las casas de las viudas, y por pretexto hacen largas oraciones. Estos recibirán mayor juicio
41 Y estando sentado Jesús delante del arca de la ofrenda, miraba cómo el pueblo echaba dinero en el arca; y muchos ricos echaban mucho
42 Y como vino una viuda pobre, echó dos centavos, que es un cuadrante
43 Entonces llamando a sus discípulos, les dice: De cierto os digo, que esta viuda pobre echó más que todos los que han echado en el arca
44 porque todos han echado de lo que les sobra; mas ésta, de su pobreza echó todo lo que tenía, todo su alimento

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in