Oseas 10:15

15 Así hará a vosotros Bet-el por la maldad de vuestra maldad; en la mañana será del todo cortado el rey de Israel

Oseas 10:15 Meaning and Commentary

Hosea 10:15

So shall Bethel do unto you, because of your great wickedness,
&c.] Or, "because of the evil of your evil" F19; their extreme wickedness, and exceeding sinfulness; the evil of evils they were guilty of was their idolatry, their worshipping the calf at Bethel; and this was the cause of all their ruin: God was the cause of it; the king of Assyria the instrument; but the procuring or meritorious cause was their abominable wickedness at Bethel; which therefore should be as Betharbel; yea, the whole land should be, on the account of that, like unto it, or be spoiled as that was. Or the words may be rendered, "so will he do unto you, O Bethel" F20; that is, either God, or Shalman or Shalmaneser, shall do the same to Bethel as he did to Betharbel; utterly destroy it and its inhabitants, showing no mercy to age or sex; in a morning shall the king of Israel be utterly cut off;
meaning Hoshea the last king of Israel, and the kingdom entirely destroyed; so that afterwards there was no more king in Israel, nor has been to this day; there was not only an utter destruction of that king, but of all kingly power and government, and ever since the children of Israel have been without a king, ( Hosea 3:4 ) ; and this was to be done, and was done, in a "morning": in the beginning of his reign, as Joseph Kimchi; but this seems not so well to agree with the history, since it was in the ninth year of his reign that Samaria was taken: but the sense is, either that it would be certainly done, as sure as the morning came; or suddenly and quickly, as the morning light breaks forth; or in the morning of prosperity, when they were expecting light and good days, from their alliance with the king of Egypt, against the king of Assyria.


FOOTNOTES:

F19 (Mkter ter ynpm) "propter malitiam malitiae vestrae", Pagninus, Cocceius, Schmidt.
F20 (la-tyb Mkl hve hkk) "sic faciet vobis, [Deus], O Bethel", Drusius; "sic faciet vobis [Salman], O Bethel", Schmidt.

Oseas 10:15 In-Context

13 Habéis arado impiedad, segasteis iniquidad; comeréis fruto de mentira; porque confiaste en tu camino, y en la multitud de tus fuertes
14 Por tanto, en tus pueblos se levantará alboroto, y todas tus fortalezas serán destruidas, como destruyó Salmán a Bet-arbel el día de la batalla; la madre fue arrojada sobre los hijos
15 Así hará a vosotros Bet-el por la maldad de vuestra maldad; en la mañana será del todo cortado el rey de Israel

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010