Compare Translations for Job 11:20

20 But the sight of the wicked will fail. Their way of escape will be cut off, and their [only] hope will be to die.
20 But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last."
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope shall be as the giving up of the ghost.
20 But the wicked will see none of this. They're headed down a dead-end road with nothing to look forward to - nothing."
20 "But the eyes of the wicked will fail, And there will be no escape for them; And their hope is to breathe their last."
20 But the eyes of the wicked will fail, and escape will elude them; their hope will become a dying gasp.”
20 But the eyes of the wicked will fail, And they shall not escape, And their hope--loss of life!"
20 But the wicked will be blinded. They will have no escape. Their only hope is death.”
20 But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last."
20 But the eyes of the wicked shall fail, And they shall have no way to flee; And their hope shall be the giving up of the ghost.
20 But the eyes of the evil-doers will be wasting away; their way of flight is gone, and their only hope is the taking of their last breath.
20 Pero los ojos de los malvados languidecerán, y no habrá escape para ellos; su esperanza es dar su último suspiro.
20 The eyes of the wicked will grow faint; flight has vanished from them; their hope is a dying gasp.
20 The eyes of the wicked will grow faint; flight has vanished from them; their hope is a dying gasp.
20 but the eyes of the wicked will fail [to find comfort]. They will find no way to escape, and their hope will turn to complete disappointment."
20 But the eyes of the wicked shall fail, and [all] refuge shall vanish from them, and their hope [shall be] the breathing out of life.
20 But the wicked will look around in despair and find that there is no way to escape. Their one hope is that death will come.
20 But the wicked will look around in despair and find that there is no way to escape. Their one hope is that death will come.
20 But the wicked will lose their eyesight. Their escape route will be closed. Their only hope is to take their last breath."
20 But the eyes of the wicked shall fail, They shall have no way to flee; Their hope shall be the giving up of the spirit."
20 Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será agonía del alma
20 But the eyes of the wicked shall consume themselves, and they shall have no refuge, and their hope shall be agony of the soul.
20 But the eyes of the wicked shall fail , and they shall not escape , and their hope shall be as the giving up of the ghost.
20 But [the] eyes of [the] wicked will fail; and refuge will be lost to them, and their hope [is] {to breathe their last breath}."
20 Mais les yeux des méchants seront consumés; Pour eux point de refuge; La mort, voilà leur espérance!
20 But safety shall fail them; for their hope is destruction, and the eyes of the ungodly shall waste away.
20 But the wicked will not be able to see, so they will not escape. Their only hope will be to die."
20 But sinful people won't find what they are looking for. They won't be able to escape. All they can hope for is to die."
20 But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last."
20 Pero los malos serán cegados;
no tendrán escapatoria;
su única esperanza es la muerte».
20 Pero los ojos de los malvados se apagarán;no tendrán escapatoria.¡Su esperanza es exhalar el último suspiro!»
20 Mais les yeux des méchants seront consumés; tout refuge leur sera ôté, et toute leur espérance sera de rendre l'âme.
20 But the eyes of the wicked shall decay, and the way to escape shall fail them, and their hope the abomination of the soul.
20 But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last."
20 But the eyes of the wicked will fail; all way of escape will be lost to them, and their hope is to breathe their last."
20 Mas los ojos de los malos se consumirán, Y no tendrán refugio; Y su esperanza será agonía del alma.
20 Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será agonía del alma.
20 Maar de ogen der goddelozen zullen bezwijken, en de toevlucht zal van hen vergaan; en hun verwachting zal zijn de uitblazing der ziel.
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape; and their hope shall be as the giving up of the ghost."
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape; and their hope shall be as the giving up of the ghost."
20 oculi autem impiorum deficient et effugium peribit ab eis et spes eorum abominatio animae
20 oculi autem impiorum deficient et effugium peribit ab eis et spes eorum abominatio animae
20 But the eyes of the wicked shall fail, and they shall not escape, and their hope [shall be as] the expiration of the breath.
20 But the eyes of the wicked shall fail, They shall have no way to flee; Their hope shall be the giving up of the spirit."
20 But the eyes of wicked men shall fail; and succor shall perish from them, and the hope of them shall be abomination of soul. (But the eyes of the wicked shall fail; and succor shall perish from them, and their only hope shall be their despair.)
20 And the eyes of the wicked are consumed, And refuge hath perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!

Job 11:20 Commentaries