Compare Translations for Job 33:23

23 If there is an angel on his side, one mediator out of a thousand, to tell a person what is right for him
23 If there be for him an angel, a mediator, one of the thousand, to declare to man what is right for him,
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
23 "But even then an angel could come, a champion - there are thousands of them! - to take up your cause,
23 "If there is an angel as mediator for him, One out of a thousand, To remind a man what is right for him,
23 Yet if there is an angel at their side, a messenger, one out of a thousand, sent to tell them how to be upright,
23 "If there is a messenger for him, A mediator, one among a thousand, To show man His uprightness,
23 “But if an angel from heaven appears— a special messenger to intercede for a person and declare that he is upright—
23 Then, if there should be for one of them an angel, a mediator, one of a thousand, one who declares a person upright,
23 If there be with him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show unto man what is right for him;
23 If now there may be an angel sent to him, one of the thousands which there are to be between him and God, and to make clear to man what is right for him;
23 Si hay un ángel que sea su mediador, uno entre mil, para declarar al hombre lo que es bueno para él,
23 Surely there's a messenger for this person, a mediator, one out of a thousand to declare one's integrity to another
23 Surely there's a messenger for this person, a mediator, one out of a thousand to declare one's integrity to another
23 "If there is for him an angel, a mediator, one among a thousand, who can vouch for the man's uprightness;
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to shew unto man his duty;
23 Perhaps an angel may come to their aid - one of God's thousands of angels, who remind us of our duty.
23 Perhaps an angel may come to their aid - one of God's thousands of angels, who remind us of our duty.
23 "If they have a messenger for them, a spokesman, one in a thousand, to tell people what is right for them,
23 "If there is beside him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show to man what is right for him;
23 Si tuviera cerca de él un mensajero, un intérprete, uno entre mil que mostrare al hombre su rectitud
23 If there is a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show unto man his uprightness;
23 If there be a messenger with him, an interpreter , one among a thousand, to shew unto man his uprightness:
23 "If there is a messenger beside him, a mediator, one of a thousand, to declare to a human being his uprightness
23 Mais s'il se trouve pour lui un ange intercesseur, Un d'entre les mille Qui annoncent à l'homme la voie qu'il doit suivre,
23 Though there should be a thousand messengers of death, not one of them shall wound him: if he should purpose in his heart to turn to the Lord, and declare to man his fault, and shew his folly;
23 "But there may be an angel to speak for him, one out of a thousand, who will tell him what to do.
23 "But suppose there is an angel who will speak up for him. The angel is very special. He's one out of a thousand. He will tell that person what is right for him.
23 Then, if there should be for one of them an angel, a mediator, one of a thousand, one who declares a person upright,
23 »Pero si aparece un ángel del cielo
—un mensajero especial para interceder por una persona
y para declarar que es recta—
23 »Mas si un ángel, uno entre mil,aboga por el hombre y sale en su favor,y da constancia de su rectitud;
23 S'il y a pour cet homme quelque ange médiateur, un entre mille, pour lui faire connaître ce qu'il doit faire,
23 If there shall be an angel speaking for him, one among thousands, to declare man’s uprightness,
23 If there be for him an angel, a mediator, one of the thousand, to declare to man what is right for him;
23 If there be for him an angel, a mediator, one of the thousand, to declare to man what is right for him;
23 Si tuviera cerca de él Algún elocuente anunciador muy escogido, Que anuncie al hombre su deber;
23 Si tuviera cerca de él algún elocuente anunciador muy escogido, que anuncie al hombre su justicia;
23 Is er dan bij Hem een Gezant, een Uitlegger, een uit duizend, om den mens zijn rechten plicht te verkondigen;
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand to show unto man his uprightness,
23 If there be a messenger with him, an interpreter, one among a thousand to show unto man his uprightness,
23 si fuerit pro eo angelus loquens unum de milibus ut adnuntiet hominis aequitatem
23 si fuerit pro eo angelus loquens unum de milibus ut adnuntiet hominis aequitatem
23 If there is a messenger with him, an interpreter, one among a thousand, to show to man his uprightness:
23 "If there is beside him an angel, An interpreter, one among a thousand, To show to man what is right for him;
23 If an angel, one of a thousand, is speaking for him, that he show the equity of man, (Now if an angel, one of thousands, speaketh for man, to declare what he hath done right,)
23 If there is by him a messenger, An interpreter -- one of a thousand, To declare for man his uprightness:

Job 33:23 Commentaries