The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Job
Job 4:11
Compare Translations for Job 4:11
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Job 4:10
NEXT
Job 4:12
Holman Christian Standard Bible
11
The strong lion dies if [it catches] no prey, and the cubs of the lioness are scattered.
Read Job (CSB)
English Standard Version
11
The strong lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
Read Job (ESV)
King James Version
11
The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
Read Job (KJV)
The Message Bible
11
No teeth, no prey - and the cubs wander off to fend for themselves.
Read Job (MSG)
New American Standard Bible
11
"The lion perishes for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered.
Read Job (NAS)
New International Version
11
The lion perishes for lack of prey, and the cubs of the lioness are scattered.
Read Job (NIV)
New King James Version
11
The old lion perishes for lack of prey, And the cubs of the lioness are scattered.
Read Job (NKJV)
New Living Translation
11
The fierce lion will starve for lack of prey, and the cubs of the lioness will be scattered.
Read Job (NLT)
New Revised Standard
11
The strong lion perishes for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.
Read Job (NRS)
American Standard Version
11
The old lion perisheth for lack of prey, And the whelps of the lioness are scattered abroad.
Read Job (ASV)
The Bible in Basic English
11
The old lion comes to his end for need of food, and the young of the she-lion go wandering in all directions.
Read Job (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
11
El león perece por falta de presa, y los cachorros de la leona se dispersan.
Read Job (BLA)
Common English Bible
11
the lion perishes without prey, and its cubs are scattered.
Read Job (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
11
the lion perishes without prey, and its cubs are scattered.
Read Job (CEBA)
The Complete Jewish Bible
11
so the lion succumbs from lack of prey, and the lion's cubs are scattered.
Read Job (CJB)
The Darby Translation
11
The old lion perisheth for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.
Read Job (DBY)
Good News Translation
11
Like lions with nothing to kill and eat, they die, and all their children are scattered.
Read Job (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
11
Like lions with nothing to kill and eat, they die, and all their children are scattered.
Read Job (GNTA)
GOD'S WORD Translation
11
The old lions die without any prey [to eat], and the cubs of the lioness are scattered.
Read Job (GW)
Hebrew Names Version
11
The old lion perishes for lack of prey, The whelps of the lioness are scattered abroad.
Read Job (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
11
El león viejo perece por falta de presa, y los hijos del león son esparcidos
Read Job (JBS)
Jubilee Bible 2000
11
The old lion perishes for lack of prey, and the stout lion’s whelps are scattered abroad.
Read Job (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
11
The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad .
Read Job (KJVA)
Lexham English Bible
11
[The] lion is perishing without prey, and [the] lion's whelps are scattered.
Read Job (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
11
Le lion périt faute de proie, Et les petits de la lionne se dispersent.
Read Job (LSG)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
11
The old lion has perished for want of food, and the lions' whelps have forsaken one another.
Read Job (LXX)
New Century Version
11
that lion dies of hunger. The cubs of the mother lion are scattered.
Read Job (NCV)
New International Reader's Version
11
Lions die because they don't have any food. Then their cubs are scattered.
Read Job (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
11
The strong lion perishes for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.
Read Job (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
11
El feroz león morirá de hambre por falta de presa,
y los cachorros de la leona serán dispersados.
Read Job (NTV)
Nueva Versión Internacional
11
el león perece por falta de presa,y los cachorros de la leona se dispersan.
Read Job (NVI)
Ostervald (French)
11
Le lion périt faute de proie, et les petits de la lionne sont dispersés.
Read Job (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
11
The tiger hath perished for want of prey, and the young lions are scattered abroad.
Read Job (RHE)
Revised Standard Version
11
The strong lion perishes for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.
Read Job (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
11
The strong lion perishes for lack of prey, and the whelps of the lioness are scattered.
Read Job (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
11
El león viejo perece por falta de presa, Y los hijos del león son esparcidos.
Read Job (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
11
El león viejo perece por falta de presa, y los hijos del león son esparcidos.
Read Job (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
11
De oude leeuw vergaat, omdat er geen roof is, en de jongens eens oudachtigen leeuws worden verstrooid.
Read Job (SVV)
Third Millennium Bible
11
The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
Read Job (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
11
The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
Read Job (TMBA)
The Latin Vulgate
11
tigris periit eo quod non haberet praedam et catuli leonis dissipati sunt
Read Job (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
11
tigris periit eo quod non haberet praedam et catuli leonis dissipati sunt
Read Job (VULA)
The Webster Bible
11
The old lion perisheth for lack of prey, and the stout lion's whelps are scattered abroad.
Read Job (WBT)
World English Bible
11
The old lion perishes for lack of prey, The whelps of the lioness are scattered abroad.
Read Job (WEB)
Wycliffe
11
Tigers perished (The tiger perished), for she had not (any) prey; and [the] whelps of the lion be destroyed.
Read Job (WYC)
Young's Literal Translation
11
An old lion is perishing without prey, And the whelps of the lioness do separate.
Read Job (YLT)
PREVIOUS
Job 4:10
NEXT
Job 4:12
Job 4:11 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS